Я думала, это будет обычный исекай

Перевод
R
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
493 страницы, 214 563 слова, 155 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 9 Отзывы 17 В сборник

Глава 90

Настройки
В книжной лавке «Лунный свет» нарасхват идут самые популярные любовные романы, в «Помолвке» скупают всевозможные шляпки и зонтики, а в «Розовом пирожном» — видимо-невидимо милых безделушек... Лизи знала улицу Ле Бель Мари как свои пять пальцев. Я спросила, часто ли она здесь бывает, но ответ оказался неожиданным: — Раз в месяц выходит журнал «Ле Бель Мари». Я просто запоминаю описания магазинов оттуда. На случай, если когда-нибудь у меня появится подруга и мы пойдём туда вместе... У меня внутри всё сжалось. Когда Лизи выходит в свет под защитой герцогини или Клиффа, все наперебой расхваливают её. Особенно пожилые дамы смотрят на неё с искренней теплотой. Но со сверстницами всё обстоит иначе: юные леди видят в ней лишь «незаконнорождённую, околдовавшую Клиффа и Киллиана». «Как же она отчаянно хотела подругу... И взяла меня с собой». Пусть это и была просьба герцога, пусть именно я отняла у неё второго главного героя — того, кто был к ней ближе всех. Но с самого утра я ощущала: Лизи уже не пытается вернуть Киллиана. Да и раньше — кто знает, было ли это её истинным желанием или уловкой Автора? — Лизи! Зайдём туда. Я потянула её за руку, и мы вместе вошли в «Помолвку». Лизи слегка растерялась, но я уже перебирала шляпки, подыскивая ту, что подошла бы ей больше всего, и даже раскрыла перед ней зонтик, предлагая покружиться. Выражение её лица постепенно смягчилось, а потом она и вовсе прильнула к моему плечу и залилась чистым смехом. «Немного... непривычно, но, кажется, приятно». Если подумать, у меня и самой, кажется, никогда не было подруги-ровесницы. В школе и колледже знакомые, конечно, водились, но с началом работы все связи постепенно сошли на нет. Иначе и быть не могло: в школе мы виделись каждый день, а после выпуска для встреч нужны были деньги, которых у меня никогда не хватало. А теперь я могла тратить сколько угодно — вместе с Лизи. Пусть и за счёт герцога! «Да здравствует дворянское подселение!» Пока я наслаждалась жизнью, деньгами и прогулкой, Лизи, которая всё это время высматривала что-то по сторонам, вдруг зашептала мне на ухо: — Эдит... Ты любишь... немножко откровенные любовные романы? — Я не против, если попадётся. А так я сейчас читаю «Тайную страсть миссис Грэм». Ты её читала? — О боже! Ты тоже её читала?! — Мне Анна посоветовала. Весьма... горячо, правда? Мы с Лизи снова захихикали. — Вообще-то, «Лунный свет», про который я говорила, славится обычными любовными романами, а вот «Миллейн» знаменит именно откровенными. Может, сходим туда вместе? — Вот это полезная информация, Лизи. Тогда бежим скорее. Она чуть не фыркнула и, сдерживая смех, кивнула. Вообще-то, та книга, что я читала прошлый раз, — «Тайная страсть миссис Грэм» — была с рейтингом «девятнадцать плюс», и я поймала себя на мысли, что, выйди она в Корее двадцать первого века, точно стала бы бестселлером. Наверное, потому что в этой эпохе никаких цензурных ограничений не существовало, некоторые сцены были... ну, чрезвычайно горячи. — Только... при горничных это будет немножко стыдно, так что давай пойдём одни. Если Клифф узнает, у меня будут неприятности. Лизи смущённо сжала пальцы. Хм-м... Клифф — персонаж собственнический и одержимый, но неужели он станет ревновать к тому, что его невеста читает эротические романы? Хотя, наверное, для благородных дам, которые и так целыми днями сидят взаперти, и такое чтение — уже слишком! — Ладно. Я скажу Анне. Я подозвала Анну, дала ей немного карманных денег и велела вместе с горничной Лизи прогуляться неподалёку — мол, мне нужно купить пару книг. — Но разве это не опасно? — встревожилась Анна. — Книжный магазин в переулке, что тут может случиться? А вот горничная Лизи будет чувствовать себя неловко, если пойдёт с нами. Лучше уж ты составишь ей компанию. — Поняла. Только, прошу, не заходите в тёмные места. — Да, конечно. Мы с Лизи двинулись в сторону книжной лавки «Миллейн». Она находилась не на главной улице Ле Бель Мари, а в одном из примыкающих переулков. — Сами понимаете, из-за того, какие книги они продают... Лизи многозначительно сощурилась, и я кивнула. Внутри несколько молодых женщин в платках уже осторожно перебирали томики. «Страсть к эротике не зависит от эпохи и места, правда?» Попадись им корейский рынок электронных книг двадцать первого века, у них бы глаза на лоб полезли. Если бы у меня были карманные деньги, я бы, наверное, сутками не спала. — Тогда давай разойдёмся по магазину, а когда выберем — встретимся у кассы. Лизи явно смущалась и попросила ненадолго разойтись. — Хорошо. Обсуждать с кем-то свои подобные вкусы, когда ты только-только подружилась, и впрямь непросто. Я понимала её застенчивость. Проводив Лизи взглядом, я двинулась между стеллажами, чувствуя, как колотится сердце. «Неудобно, что здесь нет поиска по ключевым словам. Неужели сортируют только по авторам?» Нахмурившись, я вытащила первую попавшуюся книгу и пролистала её. Потом подняла глаза, быстро огляделась и снова уткнулась в страницу. Эрпию охватил такой жар, что она больше не могла сдерживаться. «Ах... Ещё немного...!..» «С виду такая невинная, а на деле любишь погрубее, принцесса?» Рафаэль, её страж, насмехался над ней, а потом схватил за талию и притянул к себе ещё быстрее... «Ого...» Я дочитала до этого места и шумно сглотнула. «Надо брать». С первой же вытянутой книги я почувствовала дыхание судьбы. Я отложила «Принцессу и рыцаря-стража, том третий» в сторону и принялась рыться дальше. Вскоре мне попался однотомник «Тайные труды горничной Сэры». «Ну конечно — ночная история служанки и её господина». Слегка скучновато, зато главный герой описан настолько соблазнительно, что это перевешивало всё. К тому же однотомник — никакого груза. Я добавила и эту книгу к стопке и медленно двинулась вдоль следующего стеллажа. Казалось, прошло не меньше часа. «Если я задержусь надолго, у Анны будут неприятности. Пожалуй, пора». Рядом со мной уже лежало четыре книги с совершенно разными названиями. Вообще-то я бы взяла ещё, но боялась, что это попадётся на глаза Киллиану или кому-то ещё. Я подхватила стопку, положила на прилавок и отправилась искать Лизи. «А? Куда она подевалась?» Из-за тесных стеллажей магазин напоминал лабиринт, но найти одного человека здесь было несложно. Однако сколько бы я ни заглядывала за полки, Лизи нигде не было. «Что такое? Куда она исчезла?» Хозяин лавки, смотревший на меня с кислым выражением, буркнул: — Будете всё это покупать? — А, э-э, да... Давайте просто посчитаем. Кстати, леди, что пришла со мной, случайно не оплатила свои книги и не ушла? — А кто именно с вами пришёл? — Ну... С первого взгляда — невероятная красавица. Блондинка с голубыми глазами, в общем, очень-очень красивая. — Ладно. Только среди тех, кто что-то покупал за последний час, настолько красивых, чтобы бросаться в глаза, я не припомню. Если бы Лизи оплатила книги, этот мрачный кассир, конечно, заметил бы её. Потому что она — самая прекрасная женщина в этом мире. «Наверное, Лизи ушла пораньше. Но почему она ушла, не сказав ни слова?» Может, на Ле Бель Мари вдруг появился Клифф? И её горничная срочно прибежала за ней? А я так увлеклась, что не заметила, как она ушла. В любом случае, ничего страшного: если я выйду обратно на Ле Бель Мари, меня наверняка встретит Анна. Я оплатила четыре выбранных книги и вышла из слегка мрачноватой лавки «Миллейн». Снаружи было совсем пасмурно. «Когда мы шли сюда с Лизи, здесь не казалось так темно...» Из-за облачной погоды закоулок выглядел ещё более угрюмым, и я прибавила шагу, торопясь к главной улице. Но едва я почти добралась до конца переулка, передо мной словно из-под земли вырос какой-то мужчина. — Ого... Ты и впрямь здесь. Тучный, с бледным, лоснящимся лицом и густыми каштановыми волосами... На вид ему было чуть за двадцать или под тридцать, и держался он как дворянин. — Ч-что?.. О чём вы? — Давно не виделись, Эдит. С первого взгляда было ясно: он не в себе. И, кажется, знает, кто я такая. — Кто?.. — Гм... Гм... Ты, должно быть, забыла меня. Знаешь ли ты, что ты сломала мне жизнь? — Простите, но... кто вы? В нескольких шагах от меня, на главной улице, проходили люди, и это придало мне чуточку смелости. Если я повышу голос, кто-нибудь обязательно обернётся. Но этот тип, похоже, не обладал и толикой здравого смысла, чтобы это понять. — Это же я, Фред Сицили, виконт Сицили. Тот самый мужчина, которого ты вышвырнула, едва получив от меня все сведения о строительстве железной дороги в районе Армова. — ...Простите? Я принялась лихорадочно перебирать воспоминания Эдит в поисках Фреда Сицили. «О... боже». К счастью, кое-что всплыло, но совсем не такое, как я ожидала. Фред Сицили и по этой памяти был совершенно непривлекательным типом с застенчивым, почти робким нравом. Ясно, что такой мужчина не пользовался успехом у женщин.
22 Нравится 9 Отзывы 17 В сборник