Я думала, это будет обычный исекай

Перевод
R
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
493 страницы, 214 563 слова, 155 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 9 Отзывы 17 В сборник

Глава 95

Настройки
Веки отяжелели, но я медленно возвращалась в реальность. Та Эдит, что смотрела на меня из тающего сна, не отпускала до самого конца. — М-м... С тихим стоном ко мне вернулось ощущение реальности, и я открыла глаза. На мгновение в голове не осталось ни единой мысли. Только мужская грудь прямо передо мной. «Что произошло?» Пока я с трудом фокусировала взгляд, в памяти всплыл тот момент, когда я едва не погибла от рук безумца. «Сколько же времени прошло?» Я пошевелила затёкшим телом, и руки, обнимавшие меня, сжались крепче. — У... — Эдит?.. Дрогнувший голос Киллиана произнёс моё имя. «А, так это Киллиан». Осознав, что он держит меня в объятиях, я почувствовала огромное, всепоглощающее облегчение. — Эдит, ты очнулась? — Киллиан... — Не бойся. Ты в особняке, в безопасности. Теперь всё хорошо... Его широкая ладонь легла мне на спину, и он принялся меня поглаживать. — Как долго я спала? — Полдня. К счастью, кажется, сотрясения нет. Ты просто вымоталась от нервного напряжения. — И всё же, как ты мог спать в одной постели с женщиной, потерявшей сознание... Я слегка пожурила его, но он, казалось, только уверился в своей правоте. — Ты меня не отпускала. — Что? Правда? — Ты держалась за мою одежду, даже когда была без сознания, и всё время искала меня. «Хотя снился мне вовсе не ты... странно». — Вот оно что... Прости. — При чём тут «прости»? Я для того и говорю, чтобы ты и дальше меня искала. А вот посмей только во сне позвать чужого — будешь наказана. Так что лучше думай обо мне даже во сне. «Ну, он, конечно, не то чтобы одержим... но ревнивец, видимо, тот ещё». Впрочем, он так и продолжал меня поглаживать и растирать мне спину, словно успокаивая ребёнка. И от этого становилось правда легче. — А что... вчера произошло? — спросила я наконец. Что бы он ни ответил, я должна была знать. — С чего начать? — Мм... С того, как ты меня нашёл... Киллиан тяжело вздохнул и заговорил, продолжая поглаживать мою спину: — Когда ты сказала, что пойдёшь с Лизи одна... мне почему-то стало не по себе. — Ну надо же... Хорошее у тебя чутьё. — Я и сам не пойму. Вообще-то ещё вчера Лизи спрашивала меня о моих планах. — И что? — Я солгал ей, что должен уехать с самого утра. Я на мгновение потеряла дар речи. «Второй главный герой, Киллиан, подозревает Лизи настолько, что врёт ей». Похоже, этот мир больше не подчинялся сюжету «Дома. Посланника». — В общем, я притворился, что уезжаю во дворец, а сам через некоторое время вернулся, взял двоих рыцарей и отправился на Ле Бель Мари, — продолжал он. — Вообще-то я собирался притвориться, будто мы столкнулись случайно. — Ты и впрямь думал, что трое здоровых мужчин на Ле Бель Мари могут появиться «случайно»? — Да какая разница, как это выглядело. Я тихо, словно выдыхая, усмехнулась и кивнула. — Дальше. — Лизи на Ле Бель Мари было найти несложно — просто идти туда, куда все оборачиваются. «Привилегия самой красивой женщины этого мира, ничего не скажешь!» — Но чем ближе я подходил, тем страннее всё выглядело. Я видел Лизи, видел её горничную... а тебя и Анны нигде не было видно. Когда я спросил у Лизи, где ты, она ответила, что ты внезапно исчезла и она тоже тебя ищет. Кончики пальцев у меня похолодели. Слова «она внезапно исчезла» были откровенной ложью. Какой бы запутанной ни была книжная лавка, Лизи ничего не стоило бы найти меня. К тому же я с самого начала никуда не уходила с того стеллажа, где мы расстались. Так почему же она солгала? — Я уже был на взводе, и тут ко мне подбежала Анна, сказала, что ты так и не вышла из переулка, и указала куда идти. Благодаря ей я быстро обыскал тот проулок и нашёл тебя — в заброшенном доме в самом его конце. — Понятно... — Если бы не твоя горничная, ты бы попала в беду... Хотя нет, давай не будем об этом. Слишком жутко. Я снова кивнула. — Ты не против, если я тоже задам вопрос? — Да. — Как ты вообще там оказалась? — Ха-а... Это длинная история. Придётся рассказать с самого начала, зачем я вообще свернула в тот переулок, чтобы ты не подумал лишнего. Лизи просила сохранить это в тайне — мол, если Клифф узнает, у неё будут неприятности. Но теперь, когда она солгала о том, где я нахожусь, я не считала себя обязанной держать это в секрете. Я рассказала Киллиану всё: как мы зашли в книжную лавку, которую посоветовала Лизи, как около часа выбирали книги, как Лизи исчезла, когда я закончила, как я, расплатившись, вышла одна, как столкнулась с этим безумцем, как меня тащили силой и как никто не пришёл на помощь. Всё это время Киллиан не проронил ни слова, не издал ни звука. Просто слушал. — Вот так я и оказалась в том заброшенном доме с этим сумасшедшим. — ...Ты говоришь так, будто за этим кроется что-то ещё. — Да. То, что этот тип там появился, — уже странно. Я всё ещё не отрывала взгляда от груди Киллиана, но кожей чувствовала его острый, пронзительный взгляд. — Рассказывай. — Я спросила, откуда он узнал, что я здесь, и он сказал, что случайно услышал чей-то разговор на чаепитии. Но это было позавчера. И именно позавчера я решила сходить на Ле Бель Мари вместе с Лизи. — Кто это сказал? — Я спросила, что он хочет взамен за ответ... но не смогла добиться от него ответа. Киллиан в ярости стиснул зубы. — Кто бы это ни устроил, это и впрямь очень странно. Похоже, кто-то знал обо всём заранее — ещё до того, как ты вообще решила пойти на Ле Бель Мари. — Вот и я о том же. Но... Это всего лишь догадка... Разве не было кого-то, кто мог это предсказать? — Лизи. Я не ответила. Киллиан лишь молча прижал меня к себе. Я и сама не могла в это поверить — наверное, Киллиан был в полной растерянности. — Что с тем человеком? — Не знаю, хорошая это новость или плохая, но Фред Сицили, буйствовавший в тюрьме... два часа назад покончил с собой. — Что?! Я вздрогнула и подняла голову. Киллиан смотрел на меня, и на его лице читалась та же растерянность. — Хорошо, что этот безумец больше никогда не сможет причинить тебе вред... Но жаль, что вместе с ним исчезла и возможность узнать правду. — Мы так и не узнаем, кого он подслушал на том чаепитии. Киллиан кивнул. Потом помедлил и тихо добавил: — Тогда, сразу после... Прости, что я на тебя накричал. Я был так потрясён и взвинчен... Да нет, это не оправдание. Я сам виноват. Я вспомнила, как он нёс меня на руках, словно принцессу, и тут же зло бросил, что это всё — расплата за мои игры с мужиками. Я хотела сказать, что всё в порядке, но Киллиан заговорил снова: — Я не знаю, почему перед тобой у меня с языка срывается только гадость. Кажется, это уже вошло в привычку — во всём винить тебя. Прости. Я невольно рассмеялась. Недавно я уже избавилась от одного недоразумения насчёт Киллиана и, кажется, поняла, в чём дело. — Ты не виноват, Киллиан. — Конечно, те, кто создал и разнёс эти лживые слухи, хуже всех. Но я-то верил им и относился к тебе отвратительно. Это моя вина. «Нет. Ты просто был под властью автора. Разве может обычный персонаж бороться со своим создателем? Наверное, он уже почти освободился от её влияния. Конечно, всё это благодаря мне». Но объяснять это было невозможно, и я лишь молча кивнула. Вдруг Киллиан принялся рассеянно наматывать прядь моих волос на палец. — Кстати... — начал он. «Хм. С чего-то это звучит зловеще...» — Я заглянул в твои «вещи», которые принесла горничная. «Ах ты ж...» — Не ожидал, что тебе по душе такие... откровенные книги. — Ха-ха... Это... Ну, я... То есть... — И вкусы у тебя разнообразные: то принцесса, которую избивает собственный страж, то графиня, ставящая мужчин на колени... — Ну, я просто не знала, какой жанр тебе понравится! Я не могла же сказать ему, что читаю всё подряд, так что ляпнула первое, что пришло в голову. Его пальцы, только что игравшие с моими волосами, замерли. — То есть ты хочешь сказать... Ты купила эти книги... чтобы потом сверяться с ними в постели со мной? — Исследования! Да, я проводила небольшое исследование!.. Киллиан вдруг расхохотался. — Ты, оказывается, на удивление прилежная ученица. Мне это нравится. Но... Его широкая ладонь, скользившая по моей спине, медленно поползла вниз. — Мне кажется, практика гораздо важнее... Всё моё тело напряглось, пока его пальцы неторопливо разминали мышцы. — Надеюсь, ты поправишься как можно скорее. Мне не терпится применить твои теоретические знания на деле.
22 Нравится 9 Отзывы 17 В сборник