Глава 114
15 апреля 2026 г., 23:20
— Ты не любишь меня. Тебя прельстила лишь моя внешность. Что ты вообще знаешь обо мне, чтобы говорить о любви?
— Ну, этот ублюдок Клифф тоже повелся на твою красоту. Так почему ты так отчаянно это отрицаешь?
— Клифф не такой, как ты! Он знает, кто я. Он любит меня по-настоящему — даже зная мои самые слабые и уродливые стороны.
Шейн лишь пожал плечами и рассмеялся.
— Впрочем, это уже не важно. Сегодня ты станешь моей, и у Клиффа не останется иного выбора, кроме как отказаться от тебя.
Он поднялся и шагнул к ней.
— Не... Не подходи!
— Мне придётся немного поспешить, чтобы взять тебя, так что прости, если условия не самые подходящие. Прошу, потерпи до завтра.
Лизи мертвенно побледнела, глядя на руку, что тянулась к ней.
В дверь постучали. Шейн, уже схвативший её за предплечье, нахмурился и обернулся.
— Кто там?!
— У нас неприятности. Прошу, выйдите на минутку.
Голос за дверью звучал встревоженно. Шейн цокнул языком, отступил от Лизи и направился к двери.
— Что стряслось?
И в тот самый миг, когда он отворил дверь, стоявший снаружи человек с размаху ударил его в лицо.
— Ух!
Шейн рухнул навзничь, и прежде чем он успел опомниться, нападавший ворвался в комнату, захлопнул дверь и пригвоздил его к полу, с размаху ударив головой об пол.
— К... Клифф?!
Лизи, сжавшаяся в углу, подняла голову.
— Прости, что опоздал, Лизи!
Клифф откинул капюшон, метнулся к ней и заключил в объятия.
— Клифф! Клифф!
И только тут Лизи разрыдалась, вцепившись в него. Её тело сотрясала крупная дрожь. Клифф погладил её по спине, проклиная и графа Ригельхоффа, и Шейна, и самого себя.
— Ты не ранена?
— Н-нет... Но герцогиня...
— Матушка тоже будет в порядке.
— А Эдит?
— Я всё ещё сомневаюсь, угрожает ли ей что-то.
— Что?
И тут снаружи раздался оглушительный грохот.
— Сейчас важнее всего выбраться отсюда. Ты можешь идти?
— Да!
Лизи кое-как встала, цепляясь за его руку. Ноги подкашивались от напряжения, но, шагая рядом с Клиффом, она чувствовала, как отпускает страх.
Клифф, оторвав полосу от плаща Шейна, наскоро связал ему руки.
— Знаю, тебе, наверное, невыносимо оставаться рядом с ним, но потерпи всего минуту.
Затем он прислушался к шуму за дверью, резко распахнул её и выбежал наружу. Из-за захлопнувшейся двери ещё какое-то время доносился лязг металла, отчаянные крики, глухие удары падающих тел — а потом всё стихло.
Дверь снова отворилась.
— Прости, ты, наверное, была в ужасе.
Клифф, как всегда, был нежен. Но от него пахло кровью. Вслед за ним вошёл рыцарь Людвигов; Клифф жестом указал ему на лежащего Шейна. Рыцарь тотчас взвалил того на плечо и выволок прочь.
— Идём, Лизи.
— Да!
Лизи крепко зажмурилась и прижалась к нему, как он велел. Клифф подхватил её на руки и понёс прочь по коридору, заваленному телами. Те рыцари, что уже закончили свою работу, вытаскивали трупы наружу. С другой стороны двое рыцарей вели под руки едва державшуюся на ногах герцогиню.
— Что с остальными?
— Похоже, наёмники опытные, поэтому, не дожидаясь развязки, быстро разбежались. Мы взяли одну женщину, но пока не знаем, кто она такая.
Увидев пленницу, Клифф нахмурился. Это была та самая горничная, которую когда-то прислали к ним в дом.
— Не расслабляйтесь. Похоже, ею особенно дорожит граф Ригельхофф.
Оказавшись снаружи, Клифф опустил Лизи на землю, а сам резко приблизился к Софии и спросил, глядя на неё в упор:
— Где Эдит Ригельхофф?
София криво усмехнулась.
— Ну...
— Ты привезла её сюда?
— Ха! Неужели, по-вашему, такое место достойно нашей молодой госпожи?
— Я всё равно найду её, куда бы вы её ни дели. И убью вместе с её братцем.
— Вы... Вы, мерзавцы! Отпустите моего господина! Господин!
— Какая преданность. А может, это любовь?
Клифф перестал обращать внимание на Софию, что снова сыпала проклятиями.
— Тех, кого следовало допросить отдельно, вы взяли?
— Да! Странно, что они так быстро рассеялись, но мы успели схватить одного. И он сказал кое-что любопытное.
— Что именно?
— По его словам, двое сбежали ещё до штурма. Они говорили, что обсуждали, не уйти ли прямо сейчас, раз денег больше не заплатят.
— Значит, выжили только те, у кого хватило ума.
Клифф хмыкнул и, заметив, что герцогиня наконец пришла в себя, заспешил к ней.
— Матушка! Матушка! Вы меня слышите?
— К... Клифф?..
— Да. Теперь вы в безопасности.
— Ох... Клифф!
Герцогиня со слезами обняла сына.
— Мы возвращаемся в особняк. У вас что-нибудь болит?
— Я в порядке. А что с Лизи и Эдит?
— Лизи в безопасности.
— А Эдит?..
Герцогиня с тревогой посмотрела на Клиффа. Тот тяжело вздохнул.
— Эта женщина... Мне кажется, она была шпионкой.
— Не может быть!
— В первую очередь, её не заперли вместе с вами или Лизи. Похоже, её отвезли куда-то ещё по пути сюда.
— Нет... Это невозможно!
Герцогиня живо помнила отчаянный крик Эдит и то, как она боролась, когда на них напали. Но стоявшая рядом Лизи вдруг проговорила сдавленным голосом:
— Когда я очнулась в том месте, нас было только двое — я и герцогиня. Эдит я не видела...