***
Я была так благодарна судьбе. Пока я брела куда-то к северу от Уэлсли, навстречу мне попалась добрая баронская чета. — Вы, верно, дворянка? Что вы делаете здесь одна-одинёшенька? — Боже правый, что с вашим лицом?.. Мне невероятно повезло: они не знали, кто я, и не убежали, увидев моё жалкое состояние. Я вцепилась в них как в дар небес. — Помогите, умоляю! Меня похитили разбойники, но я сбежала! Я не лгала. И барон с супругой мне поверили. — В последнее время то и дело слышно о похищениях с выкупом! Залезайте скорее в карету! Я с радостью приняла помощь. Барон Рубен с женой, как оказалось, только что приехали из провинции навестить столичных родичей — простые, добрые люди, которые, похоже, мухи в жизни не обидели. Они не только позволили мне сесть в их экипаж, но и дали воды — незнакомке с подозрительной, прямо скажем, внешностью. Благодаря этому я не свалилась без сил. — Из какой вы семьи? Я отвезу вас домой! — Я безмерно благодарна вам за доброту. Но сперва мне нужно сделать одно дело. Прошу, простите, что не могу вдаваться в подробности, — это важное семейное дело. Я вытерла лицо платком, который мне подала баронесса, и разыграла роль юной леди со множеством тайн. Засохшая кровь оттиралась плохо, пришлось смачивать платок заново. «Хорошо хоть так. Даже если я доберусь до столицы в одиночку, с такой подозрительной внешностью меня сразу схватит патруль». Пообещав барону и баронессе, что когда-нибудь непременно отплачу им за добро, я оставила встревоженную чету и направилась прямиком на улицу Дартус, где находился банк. Мне бы хоть лицо прикрыть, но денег на руках не было совсем. К счастью, банковский привратник меня не остановил. — Я за деньгами. Должно быть, я выглядела до крайности странно: женщина с жутким синяком на лице заявляет, что хочет снять деньги, едва сев за банковскую стойку. Служащий забыл улыбнуться и, выпучив глаза, зашептал: — Может, послать за вашими родными? — Нет! Вы что, не видите моего лица? Зачем мне возвращаться туда, если я тайком сбежала от мужа после ссоры? — А...! Услышав это, служащий понимающе закивал и тут же выложил бумаги для снятия. Так как сумма была большая, пришлось заполнять уйму бланков. Я быстро строчила, то и дело бросая взгляд на парадную дверь — вдруг кто войдёт искать меня. Если бы не привычка помогать Линану, я бы там застряла надолго. — Вы всё снимаете? — Да. И, если можно, выдайте купюрами так, чтобы легче было нести. Разбейте на крупные и мелкие, как я написала в бумаге. Поскольку я открывала сейф на вымышленное имя, служащий и не догадывался, что я из дома Людвигов. Ему бы и в голову не пришло, что та, что сидит перед ним с таким жалким видом, — невестка герцога. Я сняла всё, за вычетом платы за аренду сейфа, разделила деньги пополам и рассовала по обоим карманам.Глава 116
15 апреля 2026 г., 23:20
— Киллиан! Ты ставишь личные чувства выше семьи?!
— Если Эдит и впрямь виновна, я сам свершу над ней суд. Даже если придётся убить — это сделаю я!
Лицо Киллиана исказилось от ярости, и он, казалось, вот-вот выхватит меч. Не сказав больше ни слова, он резко повернулся к рыцарям, что охраняли особняк.
— Я немедленно еду к тому месту, где похитили матушку и Лизи! Леонард! Отбери десять человек — и быстро!
Но и гнев Клиффа, едва не потерявшего Лизи, был страшен.
— Отец, я отправлю больше людей. Мы найдём Эдит Ригельхофф и доставим её к вам!
Киллиан метнул на Клиффа испепеляющий взгляд, услышав имя «Эдит Ригельхофф». Но у него не было времени оспаривать её фамилию. Проигнорировав приветственный ужин, приготовленный для вернувшихся с войны, он немедленно помчался к заброшенной вилле в Уэлсли.
«Не вздумай ранить себя. И возвращайся. Помнишь, ты ведь хотел доказать мне, какой у меня великий муж?»
В голове беспрестанно всплывал образ Эдит — как она браво улыбалась, хотя герцог смотрел сквозь неё, и как улыбнулась в последний раз, прощаясь. Нет, не только в тот миг — всю войну, каждый день, он держался лишь её тёплой улыбкой, ласковыми глазами, пьянящим ароматом роз. И каждую ночь вспоминал о ней, представляя, как она, обливаясь потом, вязала эти нелепые напульсники. Только это и дарило ему искреннюю улыбку.
«Эдит! Где ты сейчас?!»
Если она и впрямь была шпионкой, он должен был найти её первым.
«Я должен найти её и укрыть. Если тайно увезу в Райзен, и у нас родится ребёнок... Тогда ни отец, ни брат уже не смогут возражать, правда?»
Холодный ветер хлестал по щекам, но Киллиан не обращал на него внимания. Только так он мог успеть добраться до Уэлсли как можно скорее.
— Вот она!
Рыцарь, участвовавший в спасательной операции с Клиффом, указал Киллиану на виллу, где всё произошло. Вокруг ещё стоял запах тления, но это не остановило Киллиана. Кровавые пятна на полу и стенах давали примерное представление о том, что здесь случилось.
— Герцогиня была в конце коридора, вон там, а мисс Лизи — в другом крыле... — принялся объяснять рыцарь.
— Каждый закуток этого места проверили?! — резко перебил его Киллиан.
— Д-да... В тот момент герцогиня была в тяжёлом состоянии, пришлось спешно возвращаться...
Не дослушав, Киллиан приказал своим людям обыскать каждую комнату, а сам направился к складу на первом этаже — туда, где впервые очнулась Лизи.
— Зажгите всё, что можно!
В комнату почти не проникал дневной свет, пришлось зажечь ещё пару ламп. Киллиан лёг на пол и принялся разглядывать каждую мелочь.
— Г-господин!
Рыцари растерялись, не понимая, что он делает, но Киллиан, не обращая внимания, продолжал осматривать пол.
— На наёмниках были капюшоны, верно?
— Да.
— У Шейна светлые волосы, у горничной — чёрные. Так?
— Да, так и есть...
— Тогда... Кому, по-вашему, могут принадлежать эти длинные рыжевато-каштановые волосы?
Он держал в пальцах несколько длинных прядей. Рыцари замерли.
— Эдит была здесь.
Киллиан поднялся и вышел наружу. Рыцари уже обшарили каждую комнату, но никто ничего не нашёл.
— Куда они её дели?..
В голове он прокручивал картину того, что случилось в этом месте в тот день. Лизи говорила, что, когда очнулась, Эдит уже не было. Её увели ещё до того, как та проснулась. Граф Ригельхофф и Шейн никогда бы не простили предательницу, которая восстала против семьи.
«Они наверняка хотели убить её прежде, чем кто-либо из нас успеет это сделать».
Киллиан вглядывался в каждый угол, и тут его взгляд упал на тёмный проход в противоположном углу.
— Что там?
Он указал рукой. Рыцарь, сопровождавший Клиффа в прошлый раз, удивлённо заморгал — этого прохода он раньше не заметил.
— П-похоже на лестницу в подвал... Кажется...
— Подвал тоже проверили?
— П-простите. В тот момент я дрался здесь, в узком проходе...
Киллиан решил, что быстрее спуститься и посмотреть самому, чем слушать эти разочаровывающие ответы. Он шагнул вниз. Лестница оказалась неглубокой. За дверью открылся коридор — совсем не похожий на подземелье.
— Похоже, это использовалось как помещение для слуг или винный погреб.
Не обращая внимания на пояснения рыцаря, который следовал за ним, Киллиан двинулся прямо к одной из дверей. Он шёл к ней не случайно: только эта дверь из всех, что тянулись вдоль коридора, была открыта настежь.
— О!.. — невольно вырвалось у Киллиана, когда свет лампы озарил комнату.
Здесь явно кого-то держали. Посередине холодной каменной камеры стоял тяжёлый деревянный стул, а за ним валялся обрывок верёвки, которой, видимо, были связаны руки. На шатком столе — лампа, фитиль которой давно прогорел, и запах гари ещё витал в воздухе. У стола на полу лежала, небрежно брошенная, чёрная плеть.
Но больше всего взгляд Киллиана приковали капли крови на полу — и брошенная там же заколка, та самая, что он купил для неё несколько месяцев назад.
— Эдит... — выдохнул он.
Эдит была здесь. И сумела выбраться отсюда одна. Куда могла пойти израненная женщина в бальном платье и атласных туфлях по такому холоду?
«Я должен найти её немедленно. Должен...»
Киллиан стиснул заколку в ладони и до боли закусил губу.
«Соберись. Не смей паниковать. Ты должен двигаться прямо сейчас — ради Эдит, которая, возможно, дрожит где-то от холода».
— Леонард!
— Да!
Киллиан поручил дело Леонарду — единственному рыцарю, который знал, что Эдит когда-то избивала София.
— Немедленно скачи в гильдию наёмников и купи ищеек. Опросите всю столицу. Скорее всего, она ещё не выбралась за её пределы.
— Так точно!
— Я выезжаю немедленно.
Леонард на миг запнулся и осторожно добавил:
— Господин, может, вам всё же вернуться в особняк и немного передохнуть? Вы ведь даже ни разу не отдыхали с тех пор, как вернулись с поля боя.
Но Киллиан лишь покачал головой.
— Будь ты на моём месте, смог бы ты спокойно отдыхать, зная, что твоя жена пропала?
Он резко развернулся и зашагал наверх.
— Ты и ты — за Леонардом, немедленно в столицу. Остальные — прочесать окрестности!
Все рыцари уставились на него в замешательстве. Но, заметив заколку в его руке и тяжёлую тень на лице Леонарда, они всё поняли. А главное — таким потерянным и отчаянным Киллиана не видел ещё никто.
— Так точно, господин!
Рыцари, обыскивавшие виллу, бросились наружу и вскочили на коней.
Киллиан с горечью взглянул на небо, с которого уже срывались первые робкие снежинки, стиснул зубы и вскочил в седло.