Я думала, это будет обычный исекай

Перевод
R
Завершён
23
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
493 страницы, 214 563 слова, 155 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник

Глава 134

Настройки
Решение о том, что Киллиан получит титул графа Райзенского, было принято ещё тогда, когда я лежала в постели, восстанавливаясь после ранений. В то время Киллиан, казалось, был готов сорваться в Райзен в любую минуту, и герцог Людвиг тоже поторопился доложить об этом королевской семье. Согласно документам, Киллиан уже законно носил этот титул. Из-за свадьбы Клиффа и Лизи наша поездка немного отложилась, но мы не пренебрегали приготовлениями и смогли отправиться в путь сразу после окончания торжества. — Береги здоровье. — Матушка, отец, пожалуйста, оставайтесь здоровы. Я пришлю письмо, как только прибуду на место. В день отъезда из особняка Людвигов герцогиня не могла скрыть слёз, да и герцог Людвиг был опечален. Однако, поскольку Клифф уже был официально назначен наследником, для женатого второго сына было совершенно естественно получить собственный титул и отправиться в дарованное ему поместье. — Завидую, что ты всегда на шаг впереди меня. Клифф тоже с грустным лицом пожал руку Киллиану на прощание. — Это неудивительно. Мне кажется, так было с тех пор, как я встретил Эдит. — Кто бы мог подумать, что у тебя такой талант? Он знал, что говорил. Киллиан хвастался мной при каждом удобном случае, ставя людей в неловкое положение. Но если подумать, разве Клифф не чувствовал удовлетворения от того, что Киллиан наконец-то превзошёл его? Благодаря мне или нет, но я была рада, что Киллиан освободился от своей тревоги перед старшим братом. Обменявшись короткими прощаниями, наш отряд быстро покинул столицу. До города, где мы планировали остановиться до заката, оставалось совсем немного. — Ну что ж, тогда в путь! По команде Киллиана карета, в которой я сидела, загрохотала и тронулась. Я схватила за руку сидящую рядом Анну. — Волнуешься? — Да... и в то же время очень рада. Я нервно улыбнулась Анне. Но мне не было ни страшно, ни тревожно. На душе было очень хорошо. — Многое изменится, Анна. Не только для меня и Киллиана, но и для тебя. — Спасибо, что даёте мне эту возможность, госпожа. — Мне так непривычно, когда меня называют «госпожой». Я весело рассмеялась вместе с Анной. Однако дорога до Райзена оказалась не из лёгких. От тряски в карете по плохо ухоженным дорогам болела голова, приходилось останавливаться в чистом поле, нормально помыться не получалось, и, кажется, тёмные круги под глазами становились всё заметнее день ото дня. Но вся эта усталость исчезла, как только мы добрались до места. — Это... Райзен! — Ну как? Пока это всего лишь простая деревня, но возможности для развития здесь безграничны. — Мне нравится. Правда. Пока моё сердце бешено колотилось от вида Райзена из окна кареты, экипаж вёз нас к господскому дому. — Приветствуем новых хозяев Райзена. Меня зовут Винсент, я дворецкий этого особняка. Винсент, управляющий поместьем, выглядел немного моложе Филиппа, дворецкого из дома Людвигов. Однако особняк, долгое время остававшийся без хозяина, сиял чистотой. Более того, мебель и вещи, заказанные и доставленные заранее, были аккуратно расставлены по своим местам, так что мои предположения о том, что по приезде придётся разбирать багаж, оказались напрасными. — Что ж... Мне, конечно, ещё далеко до дворецкого герцога Людвига, но... — Я всем довольна. Разве могут не нравиться вещи, которые я выбирала и заказывала, обсуждая каждую мелочь с Киллианом? Однако сам Киллиан, похоже, не был до конца удовлетворён, считая, что этого недостаточно. — Если тебе что-то понадобится, не стесняйся, сразу говори. Я немедленно сделаю заказ. В такие моменты он напоминает молодого господина, выросшего, не зная нужды. Особняк и так полон приличных вещей, что ещё тебе нужно? — Нет. Этого вполне достаточно для жизни. Если что-то понадобится, сначала спрашивай моего разрешения. У тебя склонность к расточительству. — У меня...? — Да. И не злись, если я продам то, что не пригодится. — Я не злюсь...! — Если мы хотим развивать наши земли, с этого момента нужно затянуть пояса. Когда я заговорила, сжав кулаки, Киллиан хотел было возразить, но в итоге рассмеялся. — Иногда мне кажется, что наши роли поменялись... Похоже, мне придётся ещё больше трудиться, чтобы не отставать от тебя. — Конечно! Если будешь лениться, я не дам тебе поблажек только потому, что ты мой муж. Так что готовься, я буду тебя ругать! — Ха-ха-ха! Придётся взбодриться, хоть мне и страшно. Смеёшься сейчас? Ты хоть представляешь, каково следовать графику корейских офисных работников, закалённых сверхурочной работой? Я улыбнулась Киллиану, как начальник, который внушительно улыбается на собеседовании, хотя в душе вынашивает тёмные планы по эксплуатации сотрудников. Можешь пока не пугаться. Осмотрев особняк, мы приняли ванну, переоделись в простую одежду и поднялись на крепостную стену подышать свежим воздухом. Прохладный ветер обдувал наши ещё влажные волосы. — Здесь так красиво. — Это самое прекрасное место из всех владений моего отца. Горы вокруг не были слишком крутыми, а на широких полях колосились пшеница и ячмень. Вдалеке виднелись сады, и частных домов было довольно много. — Рынок здесь начал расти несколько лет назад. — Если только сделать удобную дорогу через горы Филиак, Райзен начнёт развиваться стремительно. — Но прежде нужно укрепить безопасность и привести в порядок дороги в самом поместье. — О, и ещё нужны лечебница и школа! Нужно построить лечебницу, куда простые люди смогут обращаться в случае болезни или травмы, тогда население вырастет. А если детей будут учить, станет меньше воров и попрошаек. — Ты права. Тогда нужно найти хороших лекарей и учителей. Чтобы оплатить их труд... Похоже, мне и правда придётся затянуть пояс, как ты и сказала. Мы ещё немного поговорили о том, что необходимо для развития Райзена, а потом я просто глубоко вздохнула. Не потому, что мне нечего было сказать. Просто сердце переполнялось, и нужно было немного успокоиться. В этом мире, конечно, тоже есть пыль, но воздух в Райзене был гораздо чище, чем в столице. Потом я засмеялась и сказала: — Знаешь, честно говоря, мне немного страшно. Если ты привез меня сюда только ради физической близости... — Что ты имеешь в виду? — На самом деле, я никогда не думала, что ты привезёшь меня сюда. Но я благодарна. — Если бы не ты... Тогда кого же мне было привозить? — Как сказал граф Синклер, тебе следовало бы развестись со мной и снова жениться на ком-нибудь из хорошей семьи. Я по-своему выразила благодарность, но лицо Киллиана становилось всё мрачнее. Его взгляд, устремлённый на меня, казалось, горел огнём. — Киллиан...? — Значит, по-твоему, причина, по которой я отказался от всех разумных интересов и привёз тебя сюда... в том, что моя привязанность — всего лишь «физическая связь»...? — А разве нет? — Физическая связь? Физическая связь, говоришь? Ха...! Эта женщина и правда...! Я растерялась, не понимая, что сделала не так, а Киллиан вдруг крепко обнял меня за талию и улыбнулся зловещей улыбкой. — Ты дорого заплатишь за то, что недооценила любовь графа Райзенского. Поняла? — Что? Заплачу чем? — Глупая женщина! Любовью! Я люблю тебя! В этот момент я застыла в замешательстве. Что я только что услышала от Киллиана? А тем временем он подхватил меня на руки. — Кья-а-а! Киллиан! — Побереги силы, Эдит. Я заставлю тебя кричать в постели до самого утра. Только теперь до меня дошло, почему Киллиан так разозлился, но было уже поздно. Люди вокруг, округлив глаза, поспешно опускали головы, и мне было так стыдно, что я уткнулась лицом в грудь Киллиану. «Разве могло мне не понравиться, что главный герой, доставшийся мне, любит меня?»

— КОНЕЦ ОСНОВНОЙ ИСТОРИИ —

23 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник