Рыцари Готэма

G
В процессе
7
автор
Вселенная:
Размер:
планируется Миди, написано 133 страницы, 67 708 слов, 15 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Глава 2.

Настройки
Прохладный, пронизывающий до костей ночной ветер с Гудзона гулял по крыше старого кирпичного склада в самом сердце Адской Кухни. Внизу, скрытый пеленой вечного смога, шумел полуночный Нью-Йорк, разрываясь сиренами скорой помощи и гудками такси. На фоне далеких неоновых вывесок силуэт Сорвиголовы казался естественной частью готической архитектуры здания. Мэтт Мёрдок стоял у самого края карниза. Его голова была слегка наклонена набок: обостренный суперслух, игнорируя грохот родного мегаполиса, лихорадочно вылавливал крупицы информации из радиоэфира. Доклады спецслужб, панические перехваты готэмской полиции и зашифрованные спутниковые каналы рисовали одну и ту же картину — там, на юге, разверзся настоящий ад. С глухим, едва слышным шлепком на металлический парапет приземлился Человек-Паук. Ловко забалансировав на корточках, он подтянул колени к груди и поправил маску. — Ну и ну, Мэтт, ну и манеры, — Питер Паркер поежился от порыва ветра, разведя руками. — Собрать всех в полночь на самой продуваемой крыше района. Я, между прочим, почти успел посмотреть финал шоу по телеку. Надеюсь, у тебя действительно уважительная причина, а не просто желание полюбоваться ночным Нью-Йорком, которого ты, эм… ну, ты понял. Мёрдок даже не повернулся, лишь слегка нахмурился под своей красной маской. — Фиск затеял то, что нам всем выйдет боком, Питер, — без предисловий начал Сорвиголова, его голос был сухим и жестким. — Неделю назад Кинпин тайно покинул Нью-Йорк. Он улетел в Готэм и утянул за собой половину наших местных психопатов. Электро, Носорог, Скорпион, Шокер — все они сейчас там. Фиск решил расширить империю и подмять под себя готэмский синдикат. Но местное отребье отказалось преклонить колени. В этот момент тяжелая железная дверь, ведущая на крышу, со скрипом отворилась. Из темноты проема неторопливо вышли Люк Кейдж и Джессика Джонс. Оба были в своих привычных кожаных куртках и джинсах, выглядя максимально хмуро и обыденно. Следом за ними бесшумно возник Дэнни Рэнд — его кулак уже едва заметно пульсировал мягким, едва различимым золотистым сиянием Железного Кулака. Последним, словно соткавшись из самого лунного света, на противоположный край крыши бесшумно опустился Марк Спектор в своем белоснежном, развевающемся на ветру плаще Лунного Рыцаря. — Я слышал об этом на улицах, — Люк Кейдж сделал шаг вперед, тяжело скрестив огромные руки на груди. Его массивное лицо выражало глубокую озабоченность. — Шестерки Кинпина в Гарлеме притихли, будто ждут чего-то. Мэтт, Готэм — это осиное гнездо. Там свои правила, свои психи и свой парень в костюме летучей мыши, который очень не любит гостей. Если мы сорвемся туда всей толпой, кто останется на хозяйстве? Стоит нам уехать, и остатки банды Фиска разнесут Адскую Кухню и Гарлем по кирпичикам. — Насчет этого не переживай, Люк, — Мэтт слегка повернул голову в сторону Кейджа, и на его губах на секунду появилась бледная ухмылка. — Я уже подумал об этом. Перед тем как вызвать вас, я связался с ребятами из Здания Бакстера. Бен Гримм и Джонни Шторм официально пообещали присмотреть за Адской Кухней и Гарлемом, пока нас не будет. Уж Существо-то точно не даст местной швали поднять голову, а Факел быстро поджарит любого, кто решит устроить погромы. Наш дом в безопасности. — Отлично, одной проблемой меньше, — Джессика Джонс раздраженно закатила глаза, поправляя воротник куртки и поглубже пряча руки в карманы. Она окинула взглядом присутствующих и недовольно фыркнула. — Но у меня другой вопрос. Как мы туда доберемся? И главное — нас там вообще кто-то ждет? Готэмские копы известны тем, что сначала стреляют, потом бьют в челюсть, а потом проверяют документы. Я лично не горю желанием сидеть в их местном обезьяннике для суперзлодеев только потому, что мы решили поиграть в спасателей. — Нас ждут, Джессика, — Сорвиголова сделал пару шагов к центру крыши. — Я вышел на зашифрованный канал их связи. Поговорил с Барбарой Гордон — это Бэтгерл. Она подтвердила, что ситуация вышла из-под контроля. Местные маньяки объединились под началом Джокера, Пингвина и Бэйна. К ним примкнул Карнаж, который устроил в доках настоящую резню. Силы Бэтмена на исходе, они едва удерживают жилые сектора от мародеров. Я предложил нашу помощь, и она согласилась скоординировать нас по прибытии. Бэтмен может быть сколь угодно гордым, но сейчас его город сгорает. — О, Готэм! Город вечного пессимизма, готического пафоса и просто отвратительной погоды, — Человек-Паук картинно спрыгнул с парапета на крышу, шутливо потирая ладони и разминая шею. — Всегда мечтал примерить какую-нибудь пафосную горгулью на их небоскребах. Надеюсь, у них там хотя бы есть нормальные круглосуточные забегаловки с хот-догами. Мда… Мери Джейн сегодня точно будет ужинать в гордом одиночестве. Я ведь обещал ей вернуться пораньше и приготовить лазанью по фирменному рецепту. Теперь вместо этого придется крутить хвосты механическим скорпионам и уворачиваться от молний Макса Диллона. Главное — вернуться в один прекрасный день живым, иначе Эм-Джей меня сама прибьет, без всякой помощи Кинпина. — С транспортом проблем не будет, — Дэнни Рэнд шагнул вперед, вклиниваясь в разговор. На его лице играла уверенная, спокойная улыбка. Он указал рукой на юг, в сторону частных доков залива. — Сверхзвуковой бизнес-джет Рэнд Корпорейшн уже заправлен, прошел техобслуживание и ждет нас на закрытой полосе в Нью-Джерси. Мы полетим по низкому коридору, в обход официальных радаров Готэма, и высадимся на заброшенном военном аэродроме в пригороде. Оружие, медицинские аптечки, тактическое снаряжение — все уже на борту. Мы будем на месте меньше чем через час. — В Готэме пахнет смертью, древней кровью и истинным хаосом, — подал голос Лунный Рыцарь. Его белая маска зловеще блеснула в лунном свете, а голос прозвучал потусторонне, отрешенно и глухо, заставив даже Джессику на секунду вздрогнуть. — Хонсу требует справедливости. Идолы Готэма слишком долго упивались своей безнаказанностью. Кинпин совершил роковую ошибку, когда решил, что его кошелек позволит ему повелевать чужим безумием. Мы станем его худшим кошмаром. Ночные дороги Готэма окрасятся в белый цвет. — Тогда не будем терять ни минуты, — подвел жесткую черту Сорвиголова, заставляя команду прекратить споры. Он резко развернулся и первым уверенным шагом направился к ржавой пожарной лестнице. — Фиск думает, что сбежал от нас на другую территорию. Пора доказать ему, что Адская Кухня способна достать его где угодно. Выдвигаемся. Дождь в Готэме не прекращался. Он затапливал ливневые стоки, смывал мазут с тротуаров Промышленного района и превращал ночной город в сплошной поток грязной, холодной воды. Старый, побитый осколками и покрытый глубокими царапинами черный фургон без номерных знаков медленно, с выключенными фарами свернул в глухой переулок Близнецов. Двигатель тихо заурчал и затих. За рулем сидел Фрэнк Касл. Тусклый свет приборной панели выхватывал из темноты его лицо, словно высеченное из серого гранита. Глубокие морщины на лбу, шрам на скуле и тяжелый, немигающий взгляд. Под расстегнутой армейской курткой на бронежилете зловеще белел нарисованный от руки череп — клеймо, которое преступный мир Нью-Йорка научился бояться пуще смерти. Каратель прибыл в Готэм. Без приглашения. Без ордера. Только со своим личным списком приговоренных. Фрэнк плавно опустил стекло. Его обостренный военный слух, привыкший вычленять угрозы из городского шума, тут же уловил сквозь пелену дождя звуки, доносившиеся из полуразрушенного ангара старой судоверфи. Скрип ржавого железа, глухие удары и испуганный, захлебывающийся крик. — Пожалуйста... умоляю, мужики! У меня ничего нет! Я просто ночной сторож! — умолял несчастный старик, кашляя от боли и сплевывая кровь на бетон. — Старый Освальд не платит мне столько, чтобы я умирал за его ящики! Там просто консервы! В ответ раздался грубый, издевательский хохот троих мужчин. Фрэнк прищурился, разглядывая их через лобовое стекло. Один из них, судя по грязно-зеленой повязке на рукаве и безумной татуировке улыбки на шее, был из шестерок Джокера. Двое других щеголяли в дорогих, но уже испачканных грязью шерстяных пиджаках — узнаваемый стиль боевиков Уилсона Фиска. В Готэме наступили темные времена: пока большие боссы вели войну на уничтожение, мелкая шваль с обеих сторон объединялась в стаи, чтобы безнаказанно мародерствовать.— Заткнись, дед, пока я тебе язык к нёбу не прибил! — один из бандитов Фиска, коренастый громила с тяжелым кастетом на правой руке, с размаху ударил заложника под дых. Сторож со стоном рухнул на колени, хватая ртом воздух. — Твой Кобблпот теперь никто. Наш босс Кингпин сравняет этот город с землей. Так что вся эта точка теперь — наша собственность. И твоя жизнь тоже. — Эй, Тони, кончай с ним, — лениво бросил второй нью-йоркский наемник, сплевывая шелуху от семечек на пол и поправляя висящий на плече пистолет-пулемет «Узи». — Нам еще два склада надо проверить до рассвета. Жирный Фиск платит за результат, а не за то, что мы тут с местными бомжами любезничаем. — Да ладно вам, кислые лица! — безумно осклабился бандит Джокера, крутя в руках длинный охотничий нож. На его лице играла нервная, дерганая ухмылка. — Давайте сначала отрежем ему ухо? Ну, ради смеха! Мистер Джей всегда говорит, что ночь без хорошей шутки — потерянная ночь! Каратель плавно, без единого скрипа открыл массивную дверь фургона. Его сапоги мягко ступили в глубокую лужу. Движения Фрэнка были выверены годами тренировок и сотен боевых выходов. Из тактической кобуры на бедре он достал кастомизированный Colt M1911 45-го калибра с массивным глушителем. Щелкнул затвор, досылая патрон в патронник. Звук, который для любого преступника означал финал. Касл уверенно вошел в разбитый створ ворот склада. Дождь за его спиной создавал плотную серую завесу, превращая фигуру Карателя в монолитный силуэт самого возмездия. — Эй, парни... гляньте назад, — осекся мародер из банды Фиска, который плевал семечки. Он заметил движение у входа и нахмурился, вглядываясь в полумрак. — Ты еще кто такой? Ошибся адресом, мужик. Проваливай, пока зубы целы, здесь дела серьезных людей. Фрэнк не остановился. Он даже не замедлил шаг. — Я пришел по адресу, — глухо произнес Каратель. — Какого чер... — бандит Джокера резко вскинул нож, собираясь броситься вперед, а наемник с «Узи» судорожно дернул ремень оружия вверх. Раздался первый хлопок. Короткий, сухой, похожий на треск сломанной ветки. Тяжелая пуля сорок пятого калибра прошла точно между глаз бандита Джокера. Улыбка мгновенно исчезла с его лица, глаза закатились, и тело мешком рухнуло на бетонный пол, выронив нож, который со звоном отскочил в сторону. — Ах ты ублюдок! — заорал Тони, тот, что был с кастетом. Он попытался выхватить из-за пазухи револьвер, но его пальцы, скользкие от пота и страха, запутались в подкладке пиджака. — Завали его, Сэм! Завали! Сэм с «Узи» успел нажать на спусковой крючок, но от испуга его очередь ушла высоко в потолок, выбивая крошево из старых кирпичей. Фрэнк хладнокровно сделал два шага в сторону, уходя с линии огня, и дважды нажал на спуск. Первая пуля раздробила Сэму правое колено. Тот с диким воплем упал на бок, выпуская автомат из рук. Вторая пуля, выпущенная десятой долей секунды позже, вошла ему точно под подбородок, оборвав крик на взлете. На складе снова воцарился относительный шум дождя, разбавляемый теперь лишь хрипом последнего выжившего. Тони стоял, прижавшись спиной к деревянным ящикам с эмблемой «Iceberg Lounge». Его револьвер лежал на полу — он выронил его, когда понял, с кем имеет дело. Бандит тяжело, прерывисто дышал, глядя на приближающийся белый череп на груди Фрэнка. Вся его былая спесь и уверенность испарились, оставив лишь животный, первобытный ужас. — Пожалуйста... — Тони поднял дрожащие руки на уровень груди, его колени подкашивались. — Не надо, слышишь? Я просто выполнял приказ. Кингпин... Кингпин хорошо платит, я просто наемник! Я уйду! Я уеду обратно в Нью-Йорк, клянусь богом! Ты не имеешь права, я без оружия! Каратель остановился в двух шагах от него. Ствол пистолета, все еще дымящийся после выстрелов, замер на уровне глаз Тони. Лицо Фрэнка оставалось абсолютно спокойным — на нем не было ни злости, ни торжества. Только холодный расчет палача, выполняющего рутинную работу. — У Кингпина длинные руки, Тони, — тихо, почти шепотом сказал Касл, и от этого спокойного тона у бандита по спине пробежал мороз. — Но моя память еще длиннее. Вы пришли в этот город, чтобы разевать пасть на чужое. Вы грабите тех, кто не может ответить. Вы — паразиты. — Я... я все расскажу! — закричал Тони, слёзы покатились по его грязным щекам. — Я знаю, где склады Дэдшота! Я знаю, куда Электро повезет груз! Только не стреляй! — Мне не нужны твои секреты, — ответил Фрэнк, твердо зафиксировав руку с оружием. — Мне нужно, чтобы ты перестал дышать. Раздался последний, глухой хлопок. Тони обмяк и сполз по деревянным ящикам, оставив на них кровавый след. Фрэнк Касл хладнокровно опустил пистолет, достал запасную обойму и со щелчком перезарядил оружие, убрав его обратно в кобуру. Он даже не взглянул на три трупа, лежащие вокруг. Его взгляд перевелся на старого сторожа, который до сих пор сидел на полу, вжавшись в угол и закрыв голову руками, ожидая, что этот страшный человек в черном добьет и его. Фрэнк подошел ближе, присел на одно колено и залез в боковой карман куртки. Он вытащил небольшой армейский индивидуальный перевязочный пакет и бросил его к ногам старика. — Прижми к ребрам, — сухо скомандовал Каратель, поднимаясь во весь рост. — Кости целы, но ушиб сильный. И уходи отсюда. Сейчас же. Возвращайся домой к семье, если она у тебя есть. — К-кто... кто ты? — заикаясь, спросил старик, превозмогая боль и поднимая глаза на своего спасителя.Фрэнк уже повернулся к нему спиной, направляясь к выходу со склада, где его ждал верный фургон. Его плащ развевался на ветру, а белый череп на груди словно растворялся в брызгах дождя. — Я тот, кого ваши боссы забыли включить в свои тактические планы, — бросил Фрэнк через плечо. Касл сел в фургон, повернул ключ в замке зажигания. Мотор послушно заурчал, и тяжелая машина медленно выехала из переулка, растворяясь в бесконечном, мрачном лабиринте улиц Готэма. Охота на крупную дичь официально началась. Частный высокотехнологичный самолет «Рэнд Индастриз» бесшумно разрезал густые дождевые туманы, зависнув над сияющим неоном деловым центром Готэма. Вертикальные стабилизаторы мягко повернулись, и воздушное судно плавно опустилось на частную вертолетную площадку, расположенную на самой крыше исполинского небоскреба «Уэйн Энтерпрайзис». Тяжелый люк с шипением откинулся, выпуская наружу струю теплого воздуха, которая тут же смешалась с ледяным готэмским ливнем. Первым на мокрый бетон ступил Сорвиголова. Мэтт Мёрдок слегка приподнял голову, его обостренный слух и радарное зрение мгновенно начали сканировать незнакомое пространство. Следом за ним, накинув капюшон белоснежного плаща, плавно выскользнул Лунный Рыцарь. Джессика Джонс шла чуть позади, раздраженно ворча под нос и на ходу застегивая кожаную куртку до самого подбородка. Люк Кейдж и Дэнни Рэнд замыкали шествие, а Человек-Паук, сделав эффектное сальто прямо из проема люка, приземлился на корточки, шумно втянув носом сырой воздух. — Ну и дыра, — недовольно буркнула Джессика, смахивая холодные капли дождя с лица. — Готэм встретил нас как родных. Мэтт, ты уверен, что твои местные контакты вообще в курсе нашего прилета? Не хотелось бы, чтобы нас приняли за очередных грабителей. — Они знают, что мы здесь, Джессика, — спокойно ответил Сорвиголова. Он повернул голову в сторону массивной вентиляционной шахты на краю крыши. — Нас уже ждут. Я слышу знакомый ритм сердца. Из густой тени за надстройкой крыши плавно и беззвучно материализовался силуэт. Сине-черный облегающий костюм, неоново-синяя эмблема расправившей крылья птицы на груди и уверенная, легкая осанка. Найтвинг сделал несколько шагов вперед, широко улыбаясь. — Рад снова видеть тебя в строю, Мэтт, — бодро произнес Найтвинг, подходя ближе к Сорвиголове и крепко пожимая ему руку. — Когда Бэтгерл сказала, что Адская Кухня выходит на связь, я сразу понял, чья это инициатива. Спасибо, что откликнулся. — Взаимно, Дик, — Мэтт ответил на рукопожатие, едва заметно улыбнувшись. — Фиск перешел все границы. Мы не могли оставить это без ответа. — Эй! Меня-то ты не забыл, птичка-переросток? — весело крикнул Человек-Паук, резво подбегая к Найтвингу и картинно упирая руки в бока. — Помнишь то дельце с контрабандой оружия в Нью-Йорке? Ты тогда обещал угостить меня пиццей, если я помогу тебе скрутить тех парней! Я всё еще жду! Дик рассмеялся и дружески хлопнул Паука по плечу.— Помню, Паучок, помню. Готэмская пицца, конечно, уступает нью-йоркской, но с меня причитается, как только разгребем этот ад, — Найтвинг стал серьезным и повернулся к остальной команде, приветливо кивнув Люку, Дэнни, Джессике и Лунному Рыцарю. — Добро пожаловать в Готэм. Ситуация критическая, на крыше оставаться небезопасно — шпионы Кингпина и радары Пингвина повсюду. Мой бронированный фургон ждет на подземной парковке. За мной. Спустя сорок минут быстрой и напряженной езды по петляющим, полупустым улицам города, бронированный фургон Найтвинга миновал массивные кованые ворота и остановился у парадного входа величественного, старинного поместья Уэйнов. Двери фургона открылись, и герои Нью-Йорка вошли в просторный, богато украшенный холл поместья. Здесь было удивительно тепло, приятно пахло сухими дровами, горящими в камине. Навстречу гостям вышел безупречно одетый пожилой мужчина с неизменной благородной осанкой. Альфред Пенниуорт вежливо поклонился. Чуть позади него, стояла Барбара Гордон. — Добрый вечер, леди и джентльмены, — мягко произнес Альфред, аккуратно принимая у Люка Кейджа и Дэнни Рэнда их промокшие куртки. — Добро пожаловать в поместье Уэйнов. Меня зовут Альфред. Для нас большая честь принимать таких самоотверженных защитников правосудия. Барбара Гордон сделала шаг вперед, приветливо кивнув Сорвиголове и Человеку-Пауку, с которыми Дик уже успел её кратко познакомить по радиосвязи в фургоне. — Рада, что вы добрались без происшествий, — Барбара слегка улыбнулась, переводя взгляд на уставших с дороги героев Нью-Йорка. — На улицах творится кошмар. Кингпин стягивает в Готэм тяжелую артиллерию и наемников, Шокер вчера подорвал два центральных банка, а наши маньяки превратили жилые кварталы в зону боевых действий. Бэйн строит баррикады, Карнаж просто режет всех подряд. Но прямо сейчас вам нужно отдохнуть. Дэнни Рэнд устало потянул плечи, его кулаки расслабленно опустились. Он с благодарностью посмотрел на дворецкого. — Спасибо за прием, Альфред, — вежливо ответил Железный Кулак. — Краткий отдых нам точно не повредит, чтобы восстановить силы перед большой игрой. Люк Кейдж согласно кивнул, внимательно осматривая высокие потолки холла. — Да уж, этот ваш Кингпин и дома-то был головной болью, а здесь он словно сорвался с цепи, — прогудел Люк. — Но мы здесь, чтобы это закончить. Джессика Джонс, заметив стоявшую в углу гостиной тележку с хрустальными графинами, заметно повеселела и сделала шаг в ту сторону. — Полностью поддерживаю тему отдыха, — буркнула Джессика, бросая взгляд на Барбару. — Если у вас найдется пара комнат с мягкими кроватями и что-нибудь покрепче этого вашего английского чая, я буду считать, что этот проклятый город не так уж и плох. Альфред понимающе и едва заметно улыбнулся, сделав приглашающий жест в сторону широкой дубовой лестницы.— Разумеется, мисс Джонс. Комнаты для гостей в левом крыле уже полностью подготовлены, — любезно ответил дворецкий. — Свежие полотенца, горячий душ и легкий ужин ждут вас. Отдыхайте и ни о чем не беспокойтесь. Полный план действий, тактическую карту города мы детально обсудим позже, когда к нам присоединится хозяин дома. У него сейчас экстренный выезд. Человек-Паук, уже успевший бесшумно запрыгнуть на резные перила лестницы и усесться там на корточки, поднял указательный палец вверх. — Отличный план, Альфред! Чур, моя комната та, где потолки повыше! — пошутил Питер, подмигнув Найтвингу через маску. — И если можно, три порции ужина для одного голодного паучка. Герои Нью-Йорка один за другим начали подниматься по лестнице, отправляясь на заслуженный отдых перед грядущей бурей. Впереди их ждала самая масштабная, жестокая и непредсказуемая война в истории двух мегаполисов. Поздним вечером следующего дня огромная Бэт-пещера была заполнена до отказа. Прохладный, сырой воздух подземелья пах озоном, оружейной смазкой и крепким кофе, который Альфред безостановочно варил последние несколько часов. Мерное, низкое гудение суперкомпьютера смешивалось со звоном тактического снаряжения и шорохом плащей. Вокруг главного терминала, чьи огромные мониторы заливали платформу мертвенно-голубым светом, собрались Сорвиголова, Найтвинг, Лунный Рыцарь, Человек-Паук, Бэтгерл, Железный Кулак, Люк Кейдж, Джессика Джонс и Красный Колпак. В самом центре, скрестив на груди мощные руки в бронированных перчатках, высился Бэтмен. Его темная фигура казалась монолитным продолжением скалы. Джейсон Тодд, лениво покачиваясь с пятки на носок, небрежно облокотился на хромированные перила мостика, ведущего к резервным Бэткостюмам. Он вытащил из кобуры один из своих пистолетов, покрутил его на пальце и бросил лукавый, провокационный взгляд на Брюса через белые щели своей маски. — Эй, Брюс, — Джейсон демонстративно обвел стволом оружия своды пещеры, расположенной прямо под особняком, — а ты не боишься, что эти ребята растреплют твой маленький секрет на каждом углу Бродвея? Все-таки пустить толпу чужаков в святая святых, которая находится под твоим собственным гребаным домом… Довольно опрометчиво для главного параноика планеты. Ты обычно из-за неправильно припаркованного бэтцикла устраиваешь допрос с пристрастием. Бэтмен даже не повернул головы. Его тяжелый, стальной взгляд оставался прикован к трехмерной карте Готэма, горевшей на центральном дисплее. Лишь желваки на его лице слегка задвигались. — Все присутствующие здесь — профессионалы, Джейсон, — Бэтмен ответил ровным, леденящим душу баритоном, от которого по пещере прокатилось глухое эхо. — И все они уже знают, что Бэтмен — это Брюс Уэйн. Мэтт Мёрдок умеет хранить секреты лучше, чем ты думаешь. Если бы я им не доверял, они бы сейчас не стояли на этой платформе. У нас есть проблемы посерьезнее твоих подростковых опасений. Взгляни на экраны. Барбара Гордон быстро застучала пальцами по клавиатуре, выводя на экран спутниковые снимки недавних разрушений в порту, и устало вздохнула, поправляя гарнитуру. — Брюс прав, мы зажаты в тиски, — Бэтгерл указала на пульсирующие красные точки на карте города. — Мы уже столкнулись с наемниками Кингпина и ударными силами местного синдиката в доках Готэма. Носорог протаранил три склада, а Электро выжег подстанцию в Северном Готэме. Ситуация выходит из-под контроля. Я искренне рада, что к нам пришло подкрепление из Нью-Йорка, иначе Готэм просто не дожил бы до конца недели. Наших сил банально не хватало, чтобы перекрывать все сектора. Альфред Пенниуорт подошел к Найтвингу, держа в руках стопку обновленных тактических планшетов. Старый дворецкий выглядел безупречно, как всегда, но под его глазами залегли глубокие тени. Он тихо, с явным и глубоким сожалением в голосе, произнес: — Боюсь, мастер Ричард, что наши ряды не станут гуще, несмотря на все мои старания. Я только что получил шифрованный ответ по закрытому каналу от остальных членов семьи. Мастер Тим и мастер Дэмиен не смогут прибыть в Готэм в ближайшее время. Они сейчас полностью задействованы на экстренной миссии в составе команды Титаны. На них напали в Сан-Франциско. Питер Паркер, который в этот момент висел вниз головой, зацепившись ногами за одну из металлических балок под потолком пещеры и пытался рассмотреть настоящую летучую мышь, резко оживился. Он ловко перевернулся в воздухе, приземлился на ноги прямо перед Альфредом и поднял указательный палец вверх, привлекая к себе внимание. — О, кстати о Титанах! — Человек-Паук задорно подмигнул Найтвингу, сдвигая маску до носа, чтобы сделать глоток из чашки. — Мой юный коллега по паучьим делам, Майлз, тоже сейчас состоит в команде Титаны. Он прислал мне смску буквально перед взлетом. Пишет, что они разгребают какое-то жуткое дерьмо на Западном побережье. Что-то связанное с прорывом из Негативной Зоны. Так что на младшее поколение можете не рассчитывать, они заняты спасением мира в промышленных масштабах. Мы предоставлены сами себе. Альфред покачал головой, убрал пустой поднос под мышку и посмотрел прямо на Бэтмена. Его лицо выражало глубокую, почти отцовскую заботу о безопасности всей команды. — В таком случае, мастер Брюс, возможно, мне стоит задействовать протокол «Олимп»? — Альфред поправил манжеты своего строгого пиджака. — Я настоятельно советую связаться с Мстителями и Лигой Справедливости. Масштаб этой войны банд уже давно вышел за рамки обычного криминала. Когда Кингпин нанимает металюдей, а Джокер объединяется с Бэйном — это международная угроза. Мэтт Мёрдок сделал шаг вперед из тени. Лицо Сорвиголовы под маской оставалось абсолютно неподвижным, но его ноздри трепетали — он улавливал учащенное сердцебиение Брюса Уэйна. — Нет, Альфред, не нужно беспокоить тяжелую артиллерию, — Сорвиголова решительно покачал головой. — У Мстителей свои задачи, они мыслят глобально. А появление Лиги Справедливости превратит Готэм в зону военных действий богов. Фиск — это уличная опухоль. Большие парни вроде Тора или Супермена просто разнесут половину города, пытаясь поймать Шокера. Мы сами справимся с Фиском и местными маньяками. Мы знаем, как воевать в подворотнях. Это наша работа. Человек-Паук тяжело вздохнул, уныло опустив плечи, и тоскливо посмотрел на огромный центральный экран, где мигали предупреждения о заложенных бомбах на мостах. — Ну, не знаю, Мэтт, — Паркер почесал затылок сквозь красную ткань. — Я бы лично сейчас вообще не отказался, если бы на нашей стороне был кто-то вроде Супермена. Ну, знаете, такой большой парень в синем трико, который может просто сдуть Носорога обратно в Бруклин, поймать Дэдшота за шиворот и заморозить дыханием весь этот проклятый портовый док за одну секунду. Бам — и мы все дома, пьем какао у камина Альфреда. Но нет, мы легких путей не ищем. Люк Кейдж, который до этого внимательно изучал текстовые отчеты о передвижениях по городу, нахмурился. Он скрестил свои мощные, обтянутые желтой футболкой руки на груди. — Есть еще одна переменная, о которой вы забыли, — Люк посмотрел прямо в суровые прорези маски Бэтмена. — Мои информаторы из Гарлема, у которых есть связи с готэмскими поставщиками, говорят, что Фрэнк Касл уже в городе. Каратель приехал сюда три дня назад. И он уже оставляет за собой горы трупов из банды Джокера. Мы не хотим сотрудничать с этим мясником. Его методы — это чистое безумие, он просто расстреливает всех, у кого есть татуировка клоуна. Джессика Джонс раздраженно фыркнула. Она стояла, опершись на спинку кресла Барбары, и злобно прищурилась, вспоминая свои прошлые, крайне неприятные встречи с Каслом в Нью-Йорке. — Касл — неуправляемый псих с бесконечным запасом патронов, — Джессика резко махнула рукой, словно отгоняя назойливую муху. — Но Люк прав. Мы соглашаемся, что его нужно найти и поговорить с ним. Прежде чем он перестреляет половину заложников или взорвет жилой квартал ради того, чтобы добраться до Пингвина. Нам не нужна ещё одна неуправляемая армия в этой и без того гребаной войне. Брюс, ты ведь тоже не в восторге от его «расстрельных списков»? Бэтмен лишь коротко и мрачно кивнул, подтверждая слова Джессики, но ничего не сказал. Дэнни Рэнд с искренним, почти детским любопытством разглядывал древнее японское оружие и средневековые доспехи, выставленные в стеклянных витринах пещеры. Он с мягкой улыбкой повернулся к Люку и Питеру. — Знаете, парни, а ведь мы с вами, Люком, Джессикой и Человеком-Пауком впервые в Готэме, — Железный Кулак плавно перенес вес тела с одной ноги на другую, и его правый кулак на секунду тускло засиял золотистой энергией Чи. — И этот город действительно полностью оправдывает свою мрачную, гнетущую репутацию. Тут даже дышится тяжелее. Но боевые искусства Кун-Лунь и чистая энергия помогут нам навести здесь порядок. Архитектура здесь, конечно, потрясающая, но аура... аура тяжелая. Бэтмен резко сделал шаг вперед, прерывая затянувшиеся разговоры. Его огромный черный плащ взметнулся, когда он подошел к тактическому столу. Проектор мгновенно разделил карту Готэма на четыре ярких, изолированных друг от друга сектора. — Хватит разговоров, — Бэтмен скомандовал ледяным, непреклонным тоном, от которого все присутствующие мгновенно замолчали и подобрались. — Время на исходе. Мы делимся на четыре оперативные группы и начинаем подавление очагов преступности по всему Готэму одновременно. Фиск и местный Синдикат должны понять, что этот город им не принадлежит. Вот составы команд. Внимательно слушайте свои задачи. Команда 1. Защита казино Состав: Человек-Паук и Найтвинг. Локация: Элитное казино Пингвина. Задача: Сорвать диверсию. Люди Фиска под руководством Шокера собираются взорвать здание, чтобы подорвать экономику Синдиката и запугать Кобблпота. Нужно обезвредить взрывчатку и спасти гражданских. Питер Паркер тут же подпрыгнул на месте, восторженно хлопнув в ладоши и посмотрел на Дика Грейсона.— О да! Команда «Акробаты-Акрофобики» в деле! — Человек-Паук весело ткнул Найтвинга локтем в бок. — Дик, мы с тобой устроим такое шоу, что этот Шокер свои перчатки наизнанку наденет. Главное — не дай мне случайно проиграть все мои сбережения в автоматы, пока мы будем спасать заложников. Найтвинг мягко улыбнулся, проверяя крепление своих эскрима-палок на поясе. — Не переживай, Паук, в казино Пингвина автоматы все равно подкручены, — Дик стал предельно серьезным. — Но задача жесткая. Фиск не жалеет взрывчатки. Работать придется быстро и чисто. Я веду, ты прикрываешь воздух. Команда 2. Перехват в доках Состав: Сорвиголова, Бэтгерл, Лунный Рыцарь. Локация: Портовые склады, пирс №14. Задача: Сорвать поставки оружия. Банда Двуликого этой ночью получает крупную партию нелегального армейского вооружения из Европы. Необходимо зачистить пирс, нейтрализовать людей Двуликого и конфисковать груз до того, как его распределят по бандам. Сорвиголова коротко кивнул, его лицо под маской оставалось сосредоточенным. Он повернул голову в сторону Лунного Рыцаря. — Хороший состав. Мой слух перекроет туман в доках, а твоя броня, Марк, пригодится, если они откроют шквальный огонь. Главное — держи себя в руках. Нам нужны живые свидетели. Лунный Рыцарь медленно вышел из тени. Его белый плащ зловеще шуршал по металлу платформы. — Хонсу требует справедливости, Мэтт, а не свидетелей, — голос Марка прозвучал пугающе тихо и отрешенно. — Но я постараюсь не ломать им кости... слишком сильно. Банда Двуликого познает страх белой луны. Барбара Гордон, нахмурилась и строго посмотрела на Рыцаря. — В моей команде работают по моим правилам, парни. Никакого неоправданного насилия. Всем все ясно? Сорвиголова молча кивнул в знак согласия. Команда 3. Спасение водохранилища Состав: Бэтмен, Красный Колпак, Джессика Джонс. Локация: Центральный гидроузел Готэма. Задача: Предотвратить экологическую катастрофу. Поступили точные данные от информаторов, что банда Джокера во главе с Харли Квинн собирается засыпать в резервуары с питьевой водой тонны модифицированного Токсина Смеха. Задача — ликвидировать угрозу на месте. Джессика Джонс замерла, переводя тяжелый взгляд с огромного Бэтмена на угрюмого Красного Колпака, после чего обреченно приложила ладонь к лицу.— О боже... Вы издеваетесь? — Джессика раздраженно простонала, массируя виски. — Я попала в команду к двум самым депрессивным и мрачным мужикам в этом полушарии. Вы хоть иногда улыбаетесь? Или вы будете всю дорогу соревноваться, у кого плащ чернее и детство травматичнее? Отлично, просто супер. Обещайте, что мы просто придем, я сломаю шею паре клоунов, и мы уйдем без этих ваших пафосных монологов про тьму. Джейсон Тодд громко и издевательски расхохотался, передергивая затвор пистолета. — Добро пожаловать в семью, детка! — Красный Колпак подмигнул Джессике. — Не переживай, Брюс у нас за главного зануду, а я буду отвечать за веселье и хорошую трепку. Джокер и Харли... О, я ждал этой встречи. Брюс, только попробуй встать у меня на пути, когда я прижму эту суку Квинн к стенке. Бэтмен резко повернулся к Тодду. Его глаза под маской опасно сузились, излучая непреклонную волю. — Мы идем туда спасать город, Джейсон. Не ради твоей личной вендетты. Если ты сорвешься — я сам запру тебя в камере. Джессика, твоя сила пригодится, чтобы заблокировать шлюзы, если они попытаются открыть клапаны. Выдвигаемся. Команда 4. Зачистка Старого Готэма Состав: Люк Кейдж и Железный Кулак. Локация: Лабиринт улиц Старого Готэма. Задача: Помощь полиции. В этом бедном районе идут ожесточенные уличные бои с применением тяжелого оружия между головорезами Фиска и бандитами местного Синдиката. Полиция Готэма заблокирована в участках. Герои должны жестко подавить беспорядки и защитить мирных жителей. Люк Кейдж довольно улыбнулся и с силой стукнул своими пуленепробиваемыми кулаками друг о друга. — Старые добрые Герои по Найму снова в деле, Дэнни! — Люк довольно подмигнул другу. — Как в старые времена на улицах Гарлема. Только теперь вместо мелких дилеров у нас тут целая армия отморозков. Мне нравится этот расклад. Наши силы — идеальное сочетание для уличного замеса. Дэнни Рэнд принял боевую стойку, плавно разведя руки в стороны. Его кулак вспыхнул ровным, ярким золотым светом, разгоняя окружающий полумрак Бэт-пещеры. — Мое Сердце Шао-Лао готово, Люк, — Железный Кулак сосредоточенно улыбнулся. — Жители Старого Готэма не должны страдать из-за амбиций Кингпина. Мы станем их щитом. Полиция Готэма увидит, как работают парни из Нью-Йорка. Бэтмен молча обвел всех присутствующих финальным, оценивающим взглядом. Герои без лишних слов начали разбирать свое снаряжение: Найтвинг крепил бэткогти, Сорвиголова проверял натяжение троса в своих дубинках, а Джессика Джонс просто хрустела пальцами. Спустя минуту оглушительный рев мощного турбинного двигателя бэтмобиля, свист высокотехнологичных бэтциклов и резкий звук выстреливающих нитей паутины разорвали вековую тишину подземной пещеры. Защитники двух великих городов, объединившись, слаженно выдвинулись на ночные улицы Готэма, навстречу разгорающейся войне. Продолжение следует…
7 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник