***
Приглашение Элспет на день рождения пришло в середине августа. — У меня день рождения, — объявила она, ворвавшись в кабинет Ирэн в понедельник утром. — В субботу. Буду принимать гостей. Ты придёшь. Это было не вопросом, а утверждением. Ирэн уже привыкла. — Приду, — сказала она. — И не одна, — добавила Элспет с хитрой улыбкой. — Я позвала Перси. Ирэн поперхнулась чаем. — Ты позвала... зачем? — Затем, что он твой... — Элспет задумалась, подбирая слово. — Не знаю, кто он тебе. Но он смотрит на тебя так, будто ты решила все загадки мира. И я хочу посмотреть на него в нерабочей обстановке. Вдруг он умеет улыбаться? — Он умеет, — сказала Ирэн тихо. — О! — Элспет прищурилась. — Рассказывай. — Нечего рассказывать. — Ирэн уткнулась в отчёт. — Мы просто... встречались на квиддиче. Это было не свидание. — Конечно, не свидание, — хмыкнула Элспет. — Перси Уизли, который никуда не ходит, кроме работы и дома, вдруг пошёл на квиддич. С тобой. И это не свидание. — Он так сказал. — Он сказал неправду, — отрезала Элспет. — Перси Уизли врёт только тогда, когда боится. А он боится. Как и ты. Вы оба боитесь, что если назовёте это свиданием — оно рассыплется. Ирэн промолчала. Потому что Элспет была права. — В субботу, — повторила Элспет, направляясь к двери. — В семь. Без опозданий. И приведи его. Я хочу познакомиться с твоим... — Не моим, — перебила Ирэн. — Пока не твоим, — поправилась Элспет. — Но я оптимистка. Она ушла, оставив Ирэн в одиночестве с чашкой остывшего чая и мыслями, которые никак не хотели складываться в стройные ряды, как отчёты.***
В пятницу вечером Ирэн стояла перед шкафом и перебирала наряды в сотый раз. Зелёное платье — слишком нарядное. Нельзя отвлекать внимание. Брюки — слишком просто. Белая блузка — рабочее. Она вздохнула и достала из шкафа то, что купила на прошлой неделе под влиянием момента — лёгкое летнее платье цвета лаванды, с тонкими бретельками и струящейся юбкой. Она увидела его в витрине магловского магазина, когда шла с обеда, и вдруг поняла, что хочет его. Не для работы. Не для гостей. Просто так. Чтобы было. Платье было нежным, почти воздушным. Оно струилось в руках, как вода, и на свету отливало серебром. Ирэн провела пальцами по ткани и почувствовала, как внутри разливается странное волнение. В прошлой жизни её гардероб состоял из деловых костюмов и удобных туфель. Красота была непрактична. Красота отвлекала. Красота была для других, не для неё. Она надела платье, посмотрела в зеркало. Волосы — длинные волны — упали на плечи. Она не красилась — никогда не умела. Рыжик сидел на кровати и смотрел на неё с кошачьим презрением. Он лежал, поджав лапы, и его жёлтые глаза сверкали в полумраке. — Что? — спросила Ирэн. — Платье не нравится? Рыжик моргнул. Это означало: «Ты волнуешься из-за какого-то мужика. Ниже кошачьего достоинства». — Спасибо за поддержку, — сказала Ирэн и поцеловала кота в макушку. Рыжик фыркнул, но не укусил. Прогресс. Она взяла сумочку, ключи, подарок для Элспет — набор магловских свечей с лавандой, которые пахли так же, как сад в Корнуолле. И вышла из дома.***
Дом Элспет и Гилберта сиял огнями. Ирэн подошла к двери в половине восьмого (опоздала на полчаса, потому что не могла решиться выйти из дома) и услышала доносившуюся изнутри музыку — не магическую, а магловскую, какую-то старую, с джазовыми нотками. Элспет обожала магловскую музыку, говорила, что в ней больше души. Гилберт ворчал, что от неё болит голова, но терпел. Она постучала. Дверь открылась почти сразу, и на пороге появилась именинница — в ярко-красном платье, с блестящей диадемой в волосах и с бокалом шампанского в руке. Диадема была магической — маленькие бриллианты переливались в свете, и казалось, что у Элспет на голове зажглась звезда. — Ирэн! — закричала она, чуть не расплескав напиток. — Ты пришла! А я уже думала, что ты сбежала! Заходи, заходи, раздевайся, вот сюда, о, какое платье! Ты великолепна! Ирэн позволила себя раздеть (помочь с мантией), позволила себя увести в гостиную, позволила себя усадить на диван. В гостиной уже было несколько человек — коллеги из Министерства, соседи Элспет, какой-то старый волшебник, который играл на волшебной арфе (она играла сама собой, но он делал вид, что управляет). Ирэн узнала Фарнсворта — он сидел в кресле с кружкой чая и читал газету, даже на празднике не мог без работы. Увидев Ирэн, он поднял кружку в приветственном жесте. — Ирэн, вы прекрасно выглядите, — сказал он. — Отдыхаете? Не работаете? — Не работаю, — ответила Ирэн с улыбкой. — Чудо, — сказал Фарнсворт и вернулся к газете. Гилберт принёс ей бокал шампанского. Ирэн взяла, сделала глоток. Вкусно. Сладко. Немного кружилась голова — то ли от шампанского, то ли от предвкушения. Сердце билось быстрее обычного. Она не понимала, почему. Просто вечер. Просто день рождения. Просто Перси, который сказал, что придёт. — Он придёт? — спросила она Элспет, когда та на секунду присела рядом. — Перси? Обещал. — Элспет хитро блеснула глазами. — Сказал, что будет к восьми. Он всегда точен. — Я не об этом, — начала Ирэн, но Элспет уже унеслась разливать шампанское. Ирэн осталась сидеть на диване, сжимая бокал, и ждать. Каждая минута тянулась вечность.***
Перси пришёл ровно в восемь. Ирэн услышала звонок в дверь, и её сердце пропустило удар. Потом ещё один. И ещё. Она сидела на диване, сжимая бокал так, что пальцы побелели, и смотрела на дверь. Ей вдруг стало жарко. Она поправила платье, провела рукой по волосам, отпила шампанского — и поперхнулась. — Иду! — крикнула Элспет из кухни. — Гилберт, открой! Гилберт открыл. И в гостиную вошёл Перси Уизли. Ирэн смотрела на него и не узнавала. На нём не было мантии. Не было пиджака. Не было даже рубашки с галстуком — вместо этого простая тёмно-синяя рубашка с закатанными до локтя рукавами, открывавшая предплечья. Волосы — не зачёсаны назад, а чуть растрёпаны, будто он провёл по ним рукой перед дверью. Ирэн заметила, что у него лёгкая щетина — не небрежность, а что-то нарочитое, будто он хотел выглядеть менее официально, более... человечески. Он был красивым. Не официально, не чопорно. Ирэн поймала себя на мысли, что рассматривает его как картину. Широкие плечи, обтянутые тёмно-синей тканью. Длинные ноги в чёрных брюках. И руки — его руки, которые она так часто замечала в последнее время. Сейчас они были видны больше обычного — сильные, с тонкими запястьями, с едва заметными венами, выступающими на тыльной стороне. Пальцы — длинные, аккуратные, с чистыми ногтями. На правом запястье — тонкая золотая цепочка часов. «Он красивый, — подумала она. — Очень красивый. И он в моём вкусе. Когда я успела это понять?» В одной руке он держал большой букет — ярко-красные розы, с папоротником и лентами. В другой — второй букет, поменьше, из полевых цветов: васильки, ромашки, колокольчики. — С днём рождения, Элспет, — сказал он, протягивая первый букет. — Извините за опоздание. — Вы не опоздали, — ответила Элспет, принимая цветы. — Вы пришли ровно в восемь, как и обещали. Как по расписанию. Его глаза скользнули по гостиной, нашли Ирэн — и остановились. Он смотрел на неё долго. Так долго, что Элспет кашлянула, привлекая внимание. Ирэн чувствовала его взгляд — тяжёлый, тёплый, изучающий. Он смотрел на её платье, на её волосы, на серьги. На её руки, сжимающие бокал. — А это? — спросила Элспет, кивая на второй букет. Перси перевел взгляд на неё. — Это не вам, — сказал он. — Это Ирэн. И подошёл к ней. Ирэн встала с дивана — ноги были ватными, но она держалась. Внутри всё дрожало — не от страха, а от чего-то другого. От того, что он здесь. Что он пришёл. Что он принёс цветы. Ей. Перси протянул ей полевые цветы. Их было много — синие, белые, жёлтые, они пахли летом и свежестью. Ирэн вдохнула запах — ромашки, васильки, что-то сладкое, неуловимое. Мамины любимые цветы. Часто её отец шутил, что его Маргарет и сама как полевой цветок. — Зачем? — спросила она тихо. — Я подумал, что вы заслуживаете цветов, — сказал Перси. — Не потому, что у кого-то день рождения. А просто так. Потому что вы есть. Ирэн взяла букет. Пальцы дрожали. Их пальцы почти коснулись, и она почувствовала тепло его кожи — совсем близко, в паре миллиметров. — Спасибо, — сказала она. — Не за что, — ответил Перси. Они стояли друг напротив друга — Ирэн в лавандовом платье, Перси в синей рубашке, и между ними пахло ромашками. Элспет смотрела на них с Гилбертом. — Ну, — сказала она громко, — чего стоим? Проходите, мистер Уизли, у нас тут пирог, шампанское и Фарнсворт, который уже заснул над газетой. — Я не спал, — сказал Фарнсворт из кресла. — Я думал. — Думал с закрытыми глазами и храпом? — уточнил Гилберт. Все засмеялись. Лёд треснул. Перси перестал быть «старшим советником Уизли» и стал просто Перси — гостем на дне рождения. Но Ирэн всё ещё чувствовала его взгляд на себе. Даже когда он отворачивался, она знала — он смотрит.***
Вечер шёл своим чередом. Элспет открыла шампанское, Гилберт принёс закуски, волшебная арфа играла джаз. Гости разбились на группки: соседи обсуждали погоду, коллеги из Министерства — повышения и увольнения, Фарнсворт проснулся и рассказывал анекдот про гоблина и дракона. А Перси не отходил от Ирэн. Он принёс ей тарелку с закусками («Вы забыли поесть. Я видел, вы пили только шампанское»). Поправил выбившуюся прядь у неё из причёски («У вас волосы путаются. Носите резинку» — и протянул ей свою, с запястья, которую будто бы специально и взял). Смотрел на неё так, будто она была единственным человеком в комнате. — Вы сегодня прекрасны, — сказал он, когда они отошли к окну, подальше от остальных. — Я хотел сказать это сразу, но растерялся. — Вы? Растерялись? — Ирэн не поверила. — Перси Уизли, который знает все протоколы наизусть? — Протоколы не готовят к такому, — сказал он, кивнув на её платье. — К такому нельзя подготовиться. Ирэн покраснела. Она краснела в его присутствии постоянно — это начинало раздражать. Но сегодня краснела особенно сильно. Потому что он стоял близко. Потому что от него пахло чем-то деревянным, тёплым, с нотками пергамента и мяты. Потому что его руки — такие близкие, такие красивые — лежали на подоконнике, и она могла бы дотронуться до них, просто протянув пальцы. — Вы говорите комплименты, — заметила она. — Раньше вы не говорили. — Раньше я боялся, — ответил Перси. — Думал, что вы отвернётесь. Посмеётесь. Но вы не смеётесь. — Я не смеюсь, потому что мне приятно, — сказала Ирэн. И сама удивилась своей честности. Перси посмотрел на неё долгим взглядом. Потом улыбнулся — не той полуулыбкой, которую она видела раньше, а настоящей, открытой, с морщинками вокруг глаз. — Ирэн, — сказал он. — Можно я буду называть тебя на «ты»? Здесь. Не на работе. Сердце пропустило удар. Она кивнула. — Можно, — сказала она. — Но только здесь. На работе — официально. — Договорились, — сказал Перси. — Ирэн. — Перси, — ответила она, и его имя на её губах прозвучало как заклинание.***
Потом был торт. Гилберт испёк его сам — шоколадный, с кремом, с надписью «С днём рождения, Элспет» из марципана. Элспет задула свечи (магические, они погасли с треском и искрами) и загадала желание. — Чего ты загадала? — спросил Гилберт. — Скажу через десять лет, — ответила Элспет и стрельнула глазами в сторону Ирэн и Перси. Пирог разнесли. Перси взял два куска — один себе, один Ирэн. — Ты не любишь шоколад? — спросила она. — Люблю. Но я хочу, чтобы ты попробовала первой. Хочу видеть твоё лицо. — Ты странный, — сказала Ирэн. — Я всего лишь влюблённый, — ответил Перси. Он сказал это так просто, как будто речь шла о погоде или о плане на неделю. Ирэн замерла с вилкой в руке. Кусок торта застыл в воздухе. — Что? — переспросила она. — Ты слышала, — сказал Перси. Он не смотрел на неё — смотрел на торт. Но его уши покраснели. Покраснели так сильно, что стали пунцовыми. — Я не планировал говорить это сегодня. Или вообще когда-либо. Но ты спросила, почему я странный. Я ответил. — Ты влюблён? — повторила Ирэн. — В меня? — А есть кто-то ещё в этой комнате, кто носит лавандовое платье и пахнет ромашками? — спросил Перси. — Я влюблён в тебя, Ирэн. Я влюблён с того дня, как ты вошла в мой кабинет без стука и сказала, что я неправ. Ирэн смотрела на него, и мир вокруг неё исчез. Не было торта, не было гостей, не было Элспет, которая явно подслушивала за спиной с абсолютно довольным лицом. Был только Перси. Красные уши. Искренние глаза. Рука, которая лежала на столе между ними — так близко, что можно было дотронуться. — Я не знаю, что сказать, — прошептала она. — Ничего не говори, — ответил Перси. — Я не жду ответа. Я просто хотел, чтобы ты знала. Он взял её руку. Сжал. Ирэн почувствовала его пальцы — тёплые, уверенные, сильные. Она посмотрела на их руки — его, такую большую, и свою, маленькую, зажатую в его ладони. И вдруг поняла, что не хочет, чтобы он отпускал. Он отпустил. Но не сразу. Сначала провёл большим пальцем по её костяшкам — медленно, почти невесомо. Ирэн затаила дыхание. И он вернулся к торту. После были танцы. Волшебная арфа заиграла медленную мелодию — грустную, красивую, с нотками чего-то старого, забытого. Элспет с Гилбертом закружились по гостиной, прижимаясь друг к другу. Фарнсворт танцевал с соседкой — смешно, неуклюже, наступая ей на ноги. А Перси подошёл к Ирэн и протянул руку. — Потанцуем? — спросил он. — Я не умею, — сказала Ирэн. — Я тоже. — Он улыбнулся. — Но мы можем научиться. Вместе. Она вложила свою ладонь в его. Он обнял её за талию — осторожно, как будто она могла разбиться. Положил руку на её плечо. Они двигались не в такт, наступали друг другу на ноги, но это было неважно. Ирэн смотрела на его руки. Одна лежала на её талии — широкая, тёплая, с длинными пальцами. Другая держала её ладонь — бережно, как что-то хрупкое. Она заметила маленький шрам на указательном пальце — наверное, от пера. И мозоль на среднем — от долгого писания. «Мне нравятся его руки, — подумала она. — Они такие... надёжные. Такие правильные. Как он сам». — Я боюсь, — сказала Ирэн, уткнувшись носом в его плечо (он был выше на полголовы). — Чего? — Что ты ошибаешься. Что я не та, за кого ты меня принимаешь. Что я... — Ты — это ты, — перебил Перси. — А я хочу быть с тобой. Не с кем-то другим. С тобой. Со всей твоей серьёзностью, трудоголизмом, неумением есть вовремя и боязнью кошек, которые на самом деле не боязнь, а страх не справиться. — Откуда ты всё это знаешь? — прошептала Ирэн. — Я наблюдаю, — ответил Перси. — Это моя работа — замечать детали. Но с тобой это потребность. Он прижал её чуть ближе. Ирэн почувствовала запах его одеколона — что-то деревянное, тёплое, с нотками пергамента (наверное, въелось в кожу за годы работы). И закрыла глаза. «Я падаю, — подумала она. — Я падаю, и я не хочу останавливаться».***
Ближе к полуночи гости начали расходиться. Фарнсворт ушёл первым («Мне завтра рано на работу, выходные — не выходные, а отчёты сами себя не проверят»), за ним — соседи, потом коллеги. Элспет обняла Ирэн на прощание и прошептала на ухо: — Если ты его упустишь, я тебя убью. Он принёс тебе цветы. Он сказал, что влюблён. Он танцевал с тобой, хотя не умеет. Ты видела его уши? Красные как помидоры. — Видела, — сказала Ирэн. — Он хороший, — сказала Элспет. — Он тебя стоит. А ты — его. Не бойся. — Я стараюсь, — ответила Ирэн. — Старайся лучше. Они рассмеялись. Перси ждал её у двери — с её мантией в руках. Он помог ей надеть её — неловко, но трогательно — и открыл дверь. — Проводить тебя до дома? — спросил он. — Дом рядом, — сказала Ирэн. — Я дойду сама. — Я знаю. Но я хочу проводить. Она не стала спорить. Они шли по ночному Лондону — медленно, плечом к плечу. Луна светила ярко, звёзды горели над головой. Где-то вдалеке лаяла собака, пахло жасмином и летом. Улицы были пусты — только редкие прохожие, спешащие по своим делам, да кошка, перебежавшая дорогу. — Ты сегодня был другим, — сказала Ирэн. — Не официальным. Не коллегой. Просто... Перси. — Я боялся, что тебе не понравится, — признался он. — Понравилось, — сказала она. — Очень. Они остановились у её калитки. В окне горел свет — Рыжик, наверное, ждал её у двери. Ирэн представила его — толстого, наглого, с порванным ухом — и улыбнулась. — Ирэн, — сказал Перси. — Можно я задам тебе один вопрос? — Задавай. — Это было свидание? — спросил он. — Сегодня. Весь вечер. Для тебя это было свидание? Ирэн посмотрела на него. На его рыжие волосы, освещённые луной. На его серьёзные глаза. На его руки, которые он спрятал в карманы брюк — наверное, чтобы не протянуть к ней. — Да, — сказала она. — Это было свидание. Перси выдохнул — так, будто держал воздух в лёгких весь вечер. Его плечи опустились, и он вдруг стал мягче, уязвимее. — Спасибо, — сказал он. — За что? — За то, что дала мне шанс. — Он сделал шаг вперёд. — За то, что не убежала. За то, что надела это платье. Он протянул руку. Коснулся её щеки. Легко, как перышком. Ирэн почувствовала тепло его пальцев — и замерла. — Можно я... — начал он. — Можно, — сказала Ирэн. Он поцеловал её. В щёку. В уголок губ. Не в губы — не сейчас, не здесь. Но это было лучше, чем любой поцелуй, который она могла себе представить. — Спокойной ночи, Ирэн, — сказал он. — Спокойной ночи, Перси, — ответила она. Она вошла в дом. Прислонилась к двери спиной. Сердце колотилось как бешеное. Она поднесла руку к щеке — туда, где он коснулся, — и всё ещё чувствовала тепло. Рыжик сидел на подоконнике и смотрел на неё с кошачьим любопытством. — Это было свидание, — сказала она коту. — Настоящее. Рыжик моргнул. Это означало: «Я знал это с самого начала. Люди такие медленные». Ирэн рассмеялась. Скинула туфли. Подошла к окну. Перси всё ещё стоял у калитки. Смотрел на её окно. Она помахала ему. Он помахал в ответ. И исчез — с тихим хлопком аппарации. Ирэн стояла у окна, прижимая к груди полевые цветы, и улыбалась. Так широко, что болели скулы. Цветы пахли ромашками, летом и им — Перси. — Всё будет хорошо, — сказала она Рыжику. — Я знаю. Рыжик спрыгнул с подоконника, потёрся о её ноги и пошёл есть. Он был практичным котом. Но даже он понимал — что-то в этом доме изменилось.***
Осень пришла в Лондон, дожди вернулись, небо обложило серыми тучами. Ирэн сидела в своём кабинете, пила кофе (чёрный, без сахара — Перси приносил каждое утро, и она перестала сопротивляться этому ритуалу) и смотрела в окно. Тигровые лилии засохли ещё в августе, но она не выбросила их — высушенные с лёгкой помощью магии, они стояли в том же кувшине, напоминая о том, что кто-то подарил ей цветы. Она думала о нём. Постоянно. Это началось после дня рождения Элспет — той ночи, когда он сказал «я влюблён», когда они танцевали, когда он поцеловал её в уголок губ. Ирэн просыпалась по ночам и прокручивала в голове каждую секунду того вечера. Его руки на её талии. Его запах — дерево, пергамент, что-то тёплое и неуловимое. Его уши, красные как помидоры, когда он признался. Его голос — низкий, чуть дрожащий, когда он сказал: «Я влюблён в тебя, Ирэн». Она не знала, что с этим делать. Она вообще не умела быть влюблённой. В прошлой жизни были мужчины — несколько, мимолётных, незначительных. Они не задерживались. Она не задерживалась. Никто не говорил ей таких слов. Никто не смотрел так, будто она была чудом. Вряд ли они что-то чувствовали к ней (помимо, ясное дело, возбуждения). А Перси смотрел. Каждый день. На совещаниях, в коридорах, за обедом. Он не прятал взгляд — но и не давил. Просто был рядом. Как тень. Как тишина. Как что-то, без чего она уже не представляла своего утра. — Ирэн? — раздался голос из-за двери. — Войдите, — сказала она, не оборачиваясь. Дверь открылась, и вошёл Перси. В мантии, с папкой бумаг в руках, с идеальным пробором — рабочий Перси, тот, которого знало Министерство. Но глаза у него были другие — тёплые, с лёгким блеском, который появлялся только когда он смотрел на неё. Ирэн заметила это ещё месяц назад. Сначала подумала, что ей кажется. Теперь знала — не кажется. — У тебя есть планы на субботу? — спросил он, закрывая за собой дверь. Официально, по-деловому, но она слышала в его голосе нотку волнения. Он мял край папки — верный признак. — Работа, — ответила Ирэн. — В субботу ты не работаешь, — сказал Перси. — Ты отдыхаешь. — Я всегда работаю в субботу. — Знаю. Но в эту не будешь. Поэтому я пришёл. — Он положил папку на стол. Внутри не было бумаг — только один лист пергамента. Ирэн развернула его. «Ирэн. Приглашаю тебя в гости. В субботу. В шесть. Я приготовлю ужин. Никакой работы. Никаких отчётов. Только я, ты и моя библиотека. Перси». Ирэн прочитала записку дважды. Потом подняла глаза. Его лицо было напряжённым — она видела, как он закусил губу изнутри, как его пальцы сжали край стола. Он боялся. Перси Уизли, который никогда никого не боялся, боялся её отказа. — Ты умеешь готовить? — спросила она. — Нет, — честно ответил Перси. — Но я умею следовать инструкциям. А магическая кулинарная книга — это та же инструкция. Только с картинками. — И что ты приготовишь? — Сюрприз. Ирэн хотела отказаться. Привычно, автоматически. Найти тысячу причин — отчёты, данные, анализ, проверки. Но посмотрела на его лицо — серьёзное, сосредоточенное, с лёгкой неуверенностью в глазах — и поняла, что не может. Не потому, что боялась его обидеть. А потому, что сама хотела. Хотела увидеть его дома. Хотела узнать, какой он, когда никто не смотрит. Хотела ещё один вечер, как тогда, на дне рождения — тёплый, странный, переворачивающий всё внутри. — Хорошо, — сказала она. — В субботу. В шесть. Перси выдохнул так, будто защищал эту договорённость перед министром. Его плечи опустились, и он даже улыбнулся — той редкой, настоящей улыбкой, которую Ирэн видела всего несколько раз. — Я пришлю сову с адресом, — сказал он. — И... спасибо. — За что? — За то, что согласилась. Он вышел, а Ирэн осталась сидеть, сжимая в руке записку, и чувствуя, как внутри неё разливается странное тепло. Не от кофе. От него.***
Суббота наступила быстрее, чем она ожидала. Ирэн перемерила три наряда, прежде чем остановиться на тёмно-синих брюках и мягком сером свитере — достаточно нарядно для гостя, достаточно просто для «я не старалась». Волосы она распустила — Перси сказал на дне рождения, что ему нравится, когда они падают на плечи. И даже надела немного помады — розовой, почти незаметной, но она знала, что он заметит. Перси замечал всё. Она стояла перед зеркалом и смотрела на себя. Серые глаза — сегодня они казались темнее, почти чёрными. Волосы — светлые, мягкие, падают на плечи. Свитер — мягкий, уютный, облегает плечи. Она вдруг подумала: «Я хочу ему понравиться. Не как коллега. Не как сотрудница. А как женщина». Эта мысль испугала её. Она не хотела никому нравиться. Она хотела работать. Быть незаметной. Не бояться. А теперь — стояла перед зеркалом, поправляла волосы и волновалась, как девочка-подросток. «Что со мной происходит?» — подумала она. Но ответа не нашла. Сова прилетела утром с адресом: Лондон, Ислингтон, улица Мэрилбон, дом 17. Рядом с её домом. Всего в двадцати минутах ходьбы. Ирэн вдруг подумала, что это символично — он так близко, а она не знала. Он жил в двадцати минутах от неё. Они могли встретиться в парке, в магазине, на улице — и не узнать друг друга. А теперь она шла к нему. Осознанно. Сама. В шесть часов ровно она стояла у его двери. Дом оказался старым, из красного кирпича, с кованой калиткой и маленьким палисадником, в котором росли розы — ухоженные, подстриженные, с капельками воды на лепестках (только что полил). Ирэн нажала на звонок. Сердце колотилось где-то в горле. Перси открыл почти сразу — будто ждал за дверью. На нём была простая белая рубашка, рукава закатаны до локтей, и тёмные брюки. Без мантии, без галстука, без привычной официальности. Волосы чуть растрёпаны — он провёл по ним рукой, волнуясь. Ирэн заметила, что он тоже нервничает — его пальцы дрожали, когда он держался за дверную ручку. — Ты пришла, — сказал он, и в его голосе было столько облегчения, будто он не был уверен до последней секунды. — Я обещала, — ответила Ирэн. — Обещания — это слова. А ты — человек, который может передумать. — Я не передумала. Перси улыбнулся — той редкой, настоящей улыбкой, которая появлялась только когда он был по-настоящему счастлив. Ирэн заметила, что у него ямочки на щеках — раньше она не видела. Наверное, потому что он редко улыбался так широко. — Входи, — сказал он, отступая в сторону.***
Дом Перси оказался... неожиданным. Ирэн ожидала увидеть идеальный порядок, как в его кабинете — стерильную чистоту, разложенные по цветам книги, подписанные папки, никакой пыли. Вместо этого она увидела дом. Настоящий дом, в котором жил человек. В прихожей пахло корицей и ещё чем-то сладким — пирогом? На вешалке висели две мантии — рабочая и повседневная. Под ними — зонт, сложенный, аккуратный. У стены стояли его туфли — начищенные, но не новые, с потёртостями на носках. В гостиной на диване лежал плед — шерстяной, клетчатый, явно ручной работы (Молли, наверное). На журнальном столике стояла кружка с остывшим чаем и раскрытая книга — магловский детектив, судя по обложке. Ирэн узнала серию — она сама читала такие же. На полях виднелись пометки — мелким, каллиграфическим почерком Перси. На полках — не только отчёты и справочники, но и фотографии. Движущиеся. Семейные. Ирэн подошла к полке, разглядывая снимки. Вот маленький Перси с рыжими волосами и огромными очками, сидит на метле и боится — смешно, трогательно. Его пальцы сжимают метлу так, что костяшки побелели. Вот он с братьями — все рыжие, все улыбаются, кроме него, он стоит в стороне и смотрит серьёзно, будто решает математическую задачу. Вот выпускной в Хогвартсе — Перси в мантии, рядом женщина с добрым лицом (его мать, поняла Ирэн) и мужчина с такими же рыжими волосами (отец). Он выглядит гордым — но каким-то отстранённым, будто уже тогда знал, что его ждёт другой путь. Вот более позднее фото — Перси в форме Министерства, с папкой бумаг, и рядом... никого. Только он. И тень от окна, падающая на пол. Ирэн вдруг стало больно смотреть на этот снимок. Она узнала это одиночество. Оно было её собственным. — Я не очень люблю фотографироваться, — сказал Перси, подходя сзади. — Но мама заставляет. — Ты был милым ребёнком, — заметила Ирэн. — Был. А потом вырос и стал педантичным занудой. — Ты сам сказал, не я. — Я знаю. — Он встал рядом. Их плечи почти касались. Ирэн чувствовала тепло его тела — даже сквозь свитер. — Ирэн, я хочу, чтобы ты знала: я не всегда был таким. Весёлым. Расслабленным. Я учусь. Ради тебя. Она повернулась к нему. Он смотрел на неё серьёзно, без тени улыбки. В его глазах было что-то, что она не могла прочитать — надежда? Страх? И то, и другое. Потом взял её за руку — осторожно, будто спрашивая разрешения. Ирэн не отдёрнула. Его пальцы были тёплыми, сухими, уверенными. Он сжал её руку — не сильно, но так, что она почувствовала: он не хочет отпускать. — Пойдём, — сказал он. — Ужин почти готов. Я только должен проверить, не сгорел ли пирог. — Ты испёк пирог? — Я же сказал — сюрприз. Она пошла за ним, держась за руку. Это было странно — идти так, по чужому дому, держась за руки, как пара. Но Ирэн не хотела отпускать. И он не отпускал.***
Кухня у Перси была маленькой, но уютной. Старая магическая плита (шипела и пускала пар), навесные шкафчики с разноцветными баночками (специи, догадалась Ирэн), и огромный деревянный стол, на котором уже стояли тарелки, приборы и две свечи. Свечи были восковыми, белыми, с тонкими фитилями. Они ещё не горели, но Ирэн представила, как будет выглядеть комната при их свете — тёплой, интимной, почти волшебной. — Свечи? — спросила она с усмешкой. — Это для атмосферы, — сказал Перси, и его уши покраснели. — Я прочитал в одной магловской книге, что ужин при свечах — это... романтично. — Ты читаешь магловские книги о романтике? — Я читаю всё, что помогает мне не быть идиотом в твоих глазах, — ответил Перси, доставая из духовки пирог. — Осторожно, горячо. Пирог оказался яблочным. С хрустящей корочкой, с корицей, с карамельной корочкой сверху. Такой же, как в том пабе в Уэльсе. Ирэн почувствовала запах — сладкий, домашний, обещающий тепло. — Ты запомнил, — сказала она. — Я запоминаю всё, что связано с тобой, — ответил Перси. — Садись. Он пододвинул ей стул. Ирэн села. Он сел напротив. Свечи зажглись — он взмахнул палочкой, и огоньки заплясали на фитилях. Комната стала мягче, уютнее. Тени легли на стены, делая их живыми. Ужин был простым — суп-пюре из тыквы (неожиданно вкусный, с нотками имбиря и сливок), запечённая рыба с овощами (немного пересоленная, но Ирэн не жаловалась), и тот самый яблочный пирог на десерт. Перси суетился, проверял, всё ли правильно, дважды переставил тарелки («нож должен лежать справа, вилка слева, это элементарно») и один раз обжёгся о горячую сковородку. — Ты волнуешься, — заметила Ирэн. — Нет, — сказал Перси, засовывая обожжённый палец в рот. — Врёшь. — Немного волнуюсь, — признался он. — Это первый раз, когда я готовлю для кого-то. Кроме себя. — А для семьи? — Они не давали мне готовить. Сказали, что я слишком медленный и только занимаю кухню. — Он помолчал, глядя в тарелку. — Это была папина дипломатичная формулировка. А мама сказала: «Перси, если ты ещё раз попытаешься сварить суп, я заколдую плиту, чтобы она тебя брызгалась». Ирэн рассмеялась. Представила себе молодого Перси, серьёзного, с книгой рецептов, который пытается сварить суп, и его маму, которая выгоняет его из кухни. Представила его растерянное лицо, красные уши, кастрюлю, из которой что-то выплескивается. — Ты, возможно, медленный. Но пирог вкусный. — Магия, — сказал Перси с серьёзным лицом. — Иногда она работает даже когда ты не хочешь.***
После ужина они перешли в гостиную. Перси зажёг камин — дрова затрещали, языки пламени лизнули дымоход, и в комнате стало тепло и уютно. Ирэн села на диван, поджав ноги под себя, и укуталась в плед, который пах мятой и почему-то дымом. Перси принёс два бокала с вином (красное, сухое — он запомнил, какое она пила у Элспет) и сел рядом. Не слишком близко. На расстоянии, которое позволяло говорить, но не касаться. — Покажи свою библиотеку, — попросила Ирэн. Перси оживился. Он встал, подошёл к стеллажу — и вдруг стал другим. Неофициальным. Не напряжённым. Он говорил быстро, увлечённо, с горящими глазами, и Ирэн смотрела на него и понимала, что влюбляется. Не в того официального Перси, который подписывает бумаги и спорит на совещаниях. А в этого — домашнего, увлечённого, который может часами рассказывать о книгах. — ...а это первое издание «Теории магических потоков» тысяча семьсот девяносто второго года, — говорил он, бережно доставая с полки потрёпанный том. — Видишь, здесь ещё рукописные пометки автора. Он исправлял формулу на странице семьдесят три... — Он открыл книгу, показал ей. Пометки были мелкими, почти нечитаемыми, но Перси, кажется, знал их наизусть. — Ты похож на ребёнка, когда говоришь о книгах, — сказала Ирэн. Перси замер. — Это плохо? — спросил он. — Это прекрасно, — ответила она. Он посмотрел на неё. Потом медленно поставил книгу на место и вернулся на диван. Сел ближе — так, что их колени почти касались. — Ирэн, — сказал он. — Я хочу тебя кое о чём спросить. — Спрашивай. Он помолчал. Сжал руки в замок. Разжал. Потёр ладонь о ладонь — нервный жест, которого она раньше не замечала. — Что мы делаем? — спросил он. — Я имею в виду... мы встречаемся. Ходим на свидания. Ты была у меня дома. Я был у тебя (он заскочил однажды на пять минут, принёс забытую в Министерстве папку, но это считалось). Мы держимся за руки. Я поцеловал тебя в щёку. — Дважды, — поправила Ирэн. — На дне рождения ты поцеловал меня в уголок губ. Это считается. Перси покраснел. Его уши стали пунцовыми — такими же, как тогда. Ирэн вдруг подумала, что это, наверное, самое милое, что она видела. — Дважды, — согласился он. — Но мы не... мы не назвали это. Не дали имя. — Какое имя? — Например, «мы пара». Или «мы встречаемся». Или «мы вместе». — Он смотрел на неё в упор. — Ирэн, я хочу быть с тобой. Не как коллега. Не как друг. Как мужчина и женщина. Как пара. Я хочу, чтобы ты была моей девушкой. Официально. Ирэн замерла. Сердце колотилось где-то в горле. Она знала, что этот разговор рано или поздно случится. Но не была готова. Она никогда не была готова к таким разговорам. В прошлой жизни мужчины не спрашивали — они брали. Или уходили. Никто не спрашивал. — Перси, — начала она. — Я... — Не отвечай сразу, — перебил он. — Я знаю, что ты боишься. Я знаю, что ты не веришь. Я знаю, что тебе нужно время. Я подожду. Я умею ждать. Он улыбнулся. Грустно. Понимающе. — Но я хочу, чтобы ты знала: я никуда не денусь. Даже если ты скажешь «нет». Даже если ты скажешь «подожди». Даже если ты скажешь «я не знаю». Я буду рядом. Потому что... Он не договорил. Вместо этого он протянул руку и взял её ладонь в свою. Его пальцы были тёплыми, уверенными. Он провёл большим пальцем по её костяшкам — медленно, как тогда, на дне рождения. — Потому что я тебя люблю, — сказал он. — Я люблю тебя, Ирэн Блэквуд. И я не хочу тебя терять. Они сидели так долго — держась за руки, глядя на огонь в камине. Ирэн молчала. Перси не торопил. В голове у Ирэн крутились мысли — как рой взбесившихся сов. «Он не может тебя любить, вы знакомы всего ничего». «Ты не умеешь строить отношения, ты всё испортишь». «Ты слишком много работаешь, ты забудешь о нём». «Ты не заслуживаешь». Но другая часть её — та, которая научилась говорить «да» Элспет, ходить в гости, гладить кота и не работать по субботам — шептала: «А почему бы и нет?» Она смотрела на их руки. — Перси, — сказала она наконец. Он повернулся к ней. В его глазах было ожидание — такое напряжённое, будто от её ответа зависела его жизнь. Ирэн видела, как дёрнулся его кадык, как он сглотнул. — Я боюсь, — сказала она. — Я боюсь, что не смогу. Что буду пропадать на работе. Что забуду про тебя. Что сделаю тебе больно. — Не сможешь, — сказал Перси. — Ты сильная. Ты справишься. А если забудешь — я напомню. Совами. Записками. Кофе по утрам. — А если сделаю больно? — Тогда я скажу тебе об этом прямо. И мы будем разбираться. Вместе. Ирэн смотрела на него, и стена внутри неё — та, которую она строила годами, в двух жизнях, — начала трескаться. Она чувствовала, как по щекам текут слёзы — не заметила, когда начались. — Я не умею, — прошептала она. — Я не умею быть чьей-то девушкой. — А я не умею быть чьим-то парнем, — ответил Перси. — Умею только твоим. — Он придвинулся ближе. — Ирэн, скажи «да». Просто «да». А остальное приложится. Она открыла рот, чтобы ответить — но он не дал ей. Перси обнял её. Не осторожно, как раньше. Не боязливо. А крепко, по-настоящему, прижимая к себе так, что она почувствовала биение его сердца. Грудью. Рёбрами. Кожей. Его руки сомкнулись на её спине — сильные, надёжные, тёплые. Он пах деревом, пергаментом и яблочным пирогом. — Не отпущу, — сказал он в её волосы. — Пока не скажешь «да». Сиди здесь. Думай. А я подожду. Ирэн уткнулась носом в его плечо. Рубашка была мягкой, чуть накрахмаленной. Сквозь ткань она чувствовала тепло его тела, ровное дыхание, пульс — спокойный, уверенный. Она закрыла глаза. В темноте под веками всплыли картинки: его записки, кофе по утрам, тигровые лилии, его уши, красные как помидоры, его руки, держащие её, его голос, сказавший «я люблю тебя». — Это шантаж, — сказала она в его рубашку. — Это любовь, — ответил Перси. Они сидели так минуту. Две. Пять. Ирэн чувствовала, как страх отступает — не полностью, не навсегда, но достаточно, чтобы сделать шаг. Она слышала его сердце — ровное, спокойное. И своё — частое, взволнованное. — Да, — сказала она. Перси не отпустил. Наверное, не расслышал. — Да, — повторила она громче. — Я согласна. Будем парой. Официально. Он отстранился. Посмотрел на неё. В его глазах было столько счастья, что Ирэн испугалась — вдруг это слишком много для одного человека? Его глаза блестели — влажные, счастливые. Он улыбался — той улыбкой, которая появляется, когда сбывается мечта. — Правда? — спросил он. — Не шутишь? — Я не умею шутить о таком, — сказала Ирэн. Перси рассмеялся. Громко, свободно, как будто с его плеч сняли тонну пергаментов. Он сжал её руки, поднёс к губам, поцеловал пальцы — каждый по очереди. — Тогда... — Он взял её лицо в ладони. — Тогда можно я поцелую тебя? По-настоящему? Не в щёку. — Можно, — сказала Ирэн. Он поцеловал её. В губы. Нежно, осторожно, как будто пробуя на вкус. Ирэн закрыла глаза и почувствовала, как мир вокруг неё исчезает. Нет Министерства, нет отчётов, нет страха. Есть только Перси. Его губы — мягкие, тёплые. Его руки — на её щеках. Его сердце, которое бьётся в унисон с её. Поцелуй длился долго. Или мгновение. Ирэн не знала. Она только чувствовала, как внутри неё что-то оттаивает — лёд, который она носила годами. Лёд одиночества. Лёд недоверия. Лёд страха. Когда они отстранились, он снова обнял её. И снова не отпустил. — Я так боялся, — признался он. — Думал, ты скажешь «нет». — Я думала об этом, — честно ответила Ирэн. — Но потом вспомнила, что ты приносишь мне кофе каждое утро. И яблоки. И цветы. И что ты смотрел на меня на совещании так, будто я — единственная, кто есть в комнате. И поняла, что не могу сказать «нет». — Спасибо, — прошептал Перси. — За что? — За то, что выбрала меня. Ирэн улыбнулась. Спрятала лицо у него на груди. Его рубашка пахла домом. — Ты выбрал меня первым, — сказала она. — Я просто не дура. Они сидели в обнимку до полуночи. Пили вино, смотрели на огонь и говорили. О работе. О котах (Рыжик явно невзлюбил Перси с первого взгляда, но Перси пообещал завоевать его доверие с помощью рыбы). О будущем — осторожно, намёками, боясь спугнуть. — Ты останешься? — спросил Перси, когда часы пробили двенадцать. — Не сегодня, — ответила Ирэн. — Но в следующий раз — да. — В следующий раз? — Я теперь твоя девушка, — сказала Ирэн. — Буду приходить часто,я думаю. Перси улыбнулся. Поцеловал её в лоб. Его губы задержались на её коже — тёплые, сухие. Она встала. Он проводил её до калитки. Луна светила ярко, звёзды горели над головой. Где-то вдалеке залаяла собака. Ирэн вдруг подумала, что этот вечер она запомнит навсегда. Как и тот, в пабе. Как и день рождения Элспет. — Ирэн, — сказал Перси. Она обернулась. — Ты сделала меня счастливым, — сказал он. — Спасибо. — Не благодари, — ответила она. — Это взаимно. Она пошла домой — по пустынным улицам, мимо спящих домов, мимо деревьев с жёлтыми листьями. В кармане лежал ключ от её собственного дома, где ждал Рыжик и пустая кровать. Но она знала — скоро она будет приходить не только в свой дом. И это знание грело её сильнее, чем любой камин.***
Дома Рыжик сидел на подоконнике и смотрел на неё с укором. Голодный. — Извини, — сказала Ирэн, открывая банку с кормом. — Я была у Перси. Рыжик фыркнул. Это означало: «Этот рыжий опять?» — Он теперь мой парень, — сказала Ирэн. — Официально. Так что привыкай. Рыжик демонстративно отвернулся и начал есть. Но кончик его хвоста дрожал — верный признак того, что он не так уж и против. Ирэн легла в кровать. Закрыла глаза. Перед внутренним взором стояло лицо Перси — серьёзное, счастливое, с красными ушами. «Я люблю тебя», — сказал он. А она не ответила. Не смогла. Не сейчас. Но когда-нибудь — скоро — она скажет. Она знала это. Ирэн улыбнулась в темноте, повернулась на бок и провалилась в сон без сновидений. Впервые за долгое время — спокойный, глубокий, без страхов.