Слово от сердца Билли, обращённое к Кэт (любовный гимн, сюжетно - конец MMPR)
17 апреля 2026 г., 13:34
Табличка LVI
«Слово Билли, сказанное в сердце, к Кэт — Избранной»
Жанр: гимн-обращение, внутренний монолог
Состояние: хорошее; повторения намеренно усилены
Перевод (с реконструкциями)
[1] Слышь меня,
[2] Кэт, свет мой.
[3] Не устами говорю —
[4] сердцем.
[5] Ты пришла,
[6] когда зверь рвал душу мою.
[7] Ты сказала —
[8] и тьма отступила.
[9] С того дня
[10] я не один.
[11] Я — волк,
[12] но ты — мой дом.
[13] Я — вихрь,
[14] но ты — моя земля.
[15] В бою я не знаю страха,
[16] но за тебя — знаю.
[17] Не за себя дрожу —
[18] за тебя.
[19] Если паду —
[20] знай:
[21] я шёл счастливым,
[22] потому что видел тебя.
[23] Если живу —
[24] живу ради тебя.
[25] Руки мои — для битвы,
[26] но для тебя — нежны.
[27] Клыки мои — для врагов,
[28] но для тебя — улыбка.
[29] Я не ищу иных путей.
[30] Я не вижу иных лиц.
[31] Ты — моя Избранная.
[32] Ты — мой свет.
[33] Ты — моя пара.
[34] И если мир падёт,
[35] я встану.
[36] И если встану —
[37] то с тобой.
[38] Прими меня таким,
[39] каков я есть:
[40] зверем,
[41] воином,
[45] любящим.
[42] И знай:
[43] пока бьётся сердце моё,
[44] ты — в нём.
Комментарии
Строки 11–14 — формулы дуальности: волк/дом, вихрь/земля — классическая шумерская пара противоположностей.
Строки 15–18 — мотив «страха не за себя, но за другого».
Строки 34–37 — клятва совместного стояния даже при падении мира.