Эхо сквозь время | Echoes Across Time

Горячая работа
Перевод
NC-17
Завершён
18
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
1 255 страниц, 597 514 слов, 235 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 17 Отзывы 14 В сборник

18. В поисках Рыжей Дженни

Настройки
Точка зрения Фенлин Мы приближались к тёмному особняку, и я чувствовала его раздражение из-за моего отказа разговаривать с ним. Наверное, в сотый раз за сегодня его аура потянулась к моей, и я позволила раздражённому вздоху вырваться наружу, бросив на него взгляд. Голос Кассандры вернул меня к реальности, и я отвела взгляд от его явно расстроенных синих глаз. Впервые он позволил себе показать хоть какие-то эмоции — и это хорошо. — Мы должны встретиться с этой… Рыжей Дженни здесь? — Да, она сказала, что сегодня вечером здесь собирается маркиз, который работает против Инквизиции. Давай, Кассандра, где твоё чувство приключений? — поддразнила я. Кассандра посмотрела на меня с лёгкой усмешкой. — Я оставила его вместе с другим доспехом, — пошутила она в ответ. Я тихо рассмеялась, пока мы наблюдали, как Варрик взламывает замок на задней калитке.

***

Уклонившись от пары огненных шаров, направленных мне в голову, я увидела маркиза, застывшего в позе, полной самодовольства. Подбородок выпячен под золотой маской, закрывающей половину лица, он пытался смотреть на меня сверху вниз. Что с этой дурацкой маской было непросто. Его ноги расставлены почти как у балерины — пятка прижата к внутренней стороне другой стопы, руки на бёдрах. Он выглядит так, будто вот-вот сделает пируэт. Никогда не привыкну к этим маскам. — Вестница Андрасте, скольких ресурсов стоило вам отыскать меня? Должно быть, это неимоверно истощило Инквизицию. — Даже если бы я понимала, о чём вы, я бы не потратила и медяка, пытаясь это выяснить. Я вообще здесь, чтобы встретиться кое с кем другим, а вы просто попались на пути, — скрестив руки, ответила я, наблюдая, как его лицо напряглось от моего ответа. Краем глаза я поймала мелькание ярко-жёлтых штанов: кто-то с разгону съезжал по перилам. — Вы меня не проведёте! Я слишком важен, чтобы это было случайностью. Мои усилия увенчаются победами над вами в других местах. Громкий звук слева от маркиза, у лестницы, заставил всех посмотреть в ту сторону. Я увидела, как мужчина падает лицом вперёд с двумя стрелами в спине, а Сэра достаёт ещё одну стрелу из колчана. — Просто скажи… «что», — подначивает она, туго натягивая тетиву. — Чт… — начинает маркиз, а затем раздаются булькающие и хрипящие звуки, когда он падает на землю со стрелой во рту. Мерзко… но она его предупреждала. Высокая мускулистая эльфийка почти вразвалочку подошла к мёртвому маркизу. Её неровные светлые волосы и рваная красная туника поверх жёлто-чёрных клетчатых штанов — то ещё зрелище. — Тьфу… склизкий тип, но вы же меня слышали, да? Просто скажи «что»… богатые сучки всегда лезут не в своё дело. Бла-бла-бла! Слушайся меня… стрела в морду. — Она вытаскивает стрелу изо рта маркиза и идёт обратно ко мне. — Так, я вижу, вы достаточно хорошо шли по запискам. Рада видеть… и ты эльфийка, — сказала она с ноткой отвращения в голосе, разглядывая мой валласлин. — Ну, надеюсь, ты не слишком… эльфийская. Всё нормально, главное, что ты светишься. Ты — та самая Вестница, ну ты поняла. — Конечно, я светящаяся эльфийка. А кто ты вообще и что всё это значит? — Я не могла сдержать улыбку, пока она стояла передо мной. — Понятия не имею, я этого придурка вообще не знаю. Мои люди просто сказали, что Инквизиции стоит на него взглянуть. — Ты имеешь в виду наших людей? Эльфов? Сэра посмотрела на меня с досадой. — Нет, людей-людей. Меня зовут Сэра, это отвлекающий манёвр, обойдите их, пока подойдёт подмога. Не парьтесь, кто-то подсказал мне, где их оружейная… у них нет штанов, — хихикнула она. Моя бровь приподнялась от её слов, и внезапный шум с маленького балкона заставил меня обернуться и быстро набросить барьер. Остальное подкрепление спустилось по маленькой лестнице к нам, и, как она и сказала, никто из них не был в штанах. Я громко расхохоталась, глядя, как они карабкаются вниз по ступенькам. — Блеск! — крикнула я, начиная колдовать. Кассандра издала отвращённый звук, а Варрик усмехнулся. Я услышала, как Солас бормочет позади меня: «Серьёзно?!», пока воины без штанов неслись вниз по узкой лестнице. С маленькой группой быстро разобрались, и я всё ещё широко улыбалась, подходя к Сэре, которая деловито вытаскивала свои стрелы из тел. — Друзья и правда постарались с подсказкой — «без штанов», — рассмеялась она и повернулась ко мне. — Так, Вестница Андрасте, ты странная. Я хочу присоединиться. Сэра будет интересным, если не сказать — забавным дополнением к нашей группе. Я уже видела, что она и Солас никогда не поладят — по тем раздражённым взглядам, которые она уже бросала в его сторону. — Спрошу тебя кое о чём, Сэра. Тебе не нравятся эльфы? — с любопытством спросила я. Сэра посмотрела на меня ясными, пронизывающими голубыми глазами и рассмеялась. — Пока они не слишком эльфийские, — фыркнула она. — Что ж, Сэра, не знаю, можно ли быть эльфийнее, чем я, — сказала я, указывая на собственное тело. Сэра на секунду рассмеялась, затем скрестила руки. — Я хочу присоединиться. Позволь мне помочь тебе. Я оглянулась на остальных, прежде чем снова перевести взгляд на неё. Медленно кивнула. Интересненько будет. — Ладно, Сэра, нам пригодятся такие, как ты — и твои друзья. Встретишься с Лелианой, когда прибудешь в Убежище. Сэра повернулась к дверям, затем быстро обернулась. — Тогда увидимся в Убежище, — сказала она с широкой улыбкой и шутливым салютом, после чего развернулась на пятках и вышла через заднюю калитку. Я помахала ей на прощание, когда она уходила, и повернулась к остальным, не пропустив того, что Солас смотрит на меня. Я проигнорировала его взгляд, хотя в животе зародился непрошеный трепет. Всё равно из этого ничего хорошего не выйдет. — Ты считаешь разумным заручиться её помощью? — спросила Кассандра, когда я подошла. Я улыбнулась и покачала головой. — Разумным? Наверное, нет. Но она сделает жизнь веселее. Кассандра фыркнула от моего ответа, и я взглянула на неё. — Пойдём, давай выберемся отсюда и насладимся последней ночью, когда мы спим не на земле.

***

Когда мы вернулись, гостиница была почти пуста. Я двинулась было за Кассандрой и Варриком наверх, как вдруг его тихие слова остановили меня так же надёжно, как магический лёд. — Минуту внимания, если позволите, — тихо попросил он. Вздох сорвался с моих губ от невольных мурашек, пробежавших по коже, стоило ему заговорить. Как бы мне хотелось, чтобы это просто прекратилось. — Что тебе нужно? — ответила я, придав лицу равнодушное выражение, прежде чем повернуться и посмотреть на него. Я увидела, как его лицо стало почти болезненным, и подавила желание сделать его счастливым. Собравшись с духом, я встретила его взгляд и ждала, пока он заговорил. — Своей неловкостью я невольно причинил тебе боль, леталлан [сородич]. Его нежный голос был почти моей погибелью, и мне пришлось проглотить нервный комок, внезапно выросший в горле. Я сосредоточилась на точке чуть выше его плеча, стараясь плотнее укутаться в тёмную тишину, чтобы не показывать ему, как сильно это меня ранило. — Ты не сделал ничего, за что нужно извиняться, Солас. Пожалуйста, давай не будем больше говорить об этом, — попыталась я заверить его, внутренне морщась от очевидной боли в собственном голосе. Он сделал маленький шаг ко мне, а я сделала маленький шаг назад, теперь глядя прямо на него, а не на пятно на стене таверны. Его раздражённый вздох громко прозвучал в тихой комнате. — Прошлой ночью я сказал: «Я должен извиниться», а не «я извиняюсь», леталлан. Ты ушла, прежде чем я смог прояснить. Он держал мой взгляд в плену своего, и я почувствовала, как пульс участился. Кто, чёрт возьми, начинает разговор с фразы «Я должен извиниться»? Постой, это значит? Нет… не буду об этом думать. — Ладно, хорошо, спасибо, что прояснил. А теперь можем мы это прекратить? — Я заёрзала под его пристальным взглядом. Его молчание убивало меня в этот момент, а лёгкий наклон головы, когда он внимательно меня изучал, заставил желудок упасть куда-то в пятки. — Подожди здесь минутку, пожалуйста, — попросил он. Я кивнула и позволила тихому вздоху облегчения сорваться с губ, когда он оставил меня ради лестницы, перешагивая через две ступеньки. Маленькая передышка была недолгой — я услышала, как наверху тихо закрылась его дверь. Я нервно переплела пальцы в ожидании, и слишком скоро послышались его мягкие шаги, спускающиеся обратно по ступенькам. Я повернулась. Он протянул мне деревянную шкатулку среднего размера — на крышке были вырезаны галла и волк, а спереди висел маленький замочек. — Я хотел отдать это тебе вчера, после того как ты вернулась с вечера. Я уставилась на искусно вырезанную шкатулку, не зная, что сказать, когда взяла её из его рук. Я была слишком ошеломлена тем, что он вообще решил купить мне подарок, и стояла, молча глядя на неё. — Ты не откроешь её, леталлан? Мои глаза метнулись к нему при этом мягком вопросе, и слегка дрожащими пальцами я отодвинула защёлку и открыла шкатулку. Внутри лежали альбом для рисования в кожаном переплёте, карандаши, уголь и мелки. Я перевела взгляд с содержимого шкатулки обратно на него. — Я подумал, что тебе, возможно, будет приятно иметь свои собственные принадлежности для рисования в пути. Как мне не пялиться на него, словно какая-то влюблённая дура, когда он делает такие вещи? — Я в восторге, спасибо тебе за такой заботливый подарок, — наконец сказала я голосом, густым от эмоций. Его глаза смягчились, пока он смотрел на меня, и моё сердце растаяло. — Тогда я позволю тебе отдохнуть этим вечером, — мягко сказал он и подарил мне нежную улыбку, прежде чем повернуться к лестнице. Я обвела пальцами очертания резьбы на крышке. О, это будет так больно.

***

Пересекая павильон, чтобы покинуть Вал Руайо, эльфийка с короткими чёрными волосами вышла из-под тёмной арки прямо на наш путь. Верховная чародейка Фиона, — подсказал мне разум, пока я разглядывала тёмно-синие с золотом одежды чародейки. — Если вы уделите мне минуту вашего времени, — вежливо попросила она, когда мы приблизились. — Верховная чародейка Фиона, — произнесла Кассандра с удивлением в голосе. — Лидер восстания магов. Не опасно ли вам здесь находиться? — спросил её Солас. Фиона огляделась, и её ярко-зелёные глаза остановились на мне, стоящей между Кассандрой и Соласом. — Я слышала об этом собрании и хотела собственными глазами увидеть легендарную Вестницу Андрасте. Если вы ищете помощи с Брешью, возможно, вам стоит обратиться к вашим собратьям-магам. Мои глаза слегка сузились, и я скрестила руки. — Полагаю, вы говорите не о тех, что бегают по Внутренним землям и убивают всех, кого встретят. Её лицо слегка напряглось от моих слов, и она сложила руки вместе. — Нет, не о них. Они покинули свои башни, полные ненависти и гнева. Я говорю о магах, которые собрались со мной в Редклифе в поисках мира. — Удивительно, что лидера магов не было на Конклаве. — Моё выражение лица, должно быть, передавало моё недоверие к ней, потому что она заметно напряглась. — Да, вас ожидали там, и всё же каким-то образом вы избежали смерти, — добавила Кассандра, подозрительно глядя на чародейку. — Как и лорд-Искатель, если вы заметили, — быстро указала она. — Мы оба отправили переговорщиков вместо себя на случай ловушки. Я не буду притворяться, что не рада быть живой. В тот день я потеряла многих дорогих друзей. Меня тошнит от мысли, что храмовникам это сойдёт с рук. Я надеюсь, вы им этого не позволите. Её слова вызвали удивление у Кассандры, но я слышала только её гнев на храмовников. С этой женщиной определённо что-то не так. — Значит, вы считаете, что храмовники виновны? — А почему бы и нет? — парировала она. — Люциус совсем не выглядит убитым горем из-за своих потерь, если они его вообще волнуют. Вы его слышали. Думаете, он не убил бы с радостью Верховную жрицу, чтобы настроить людей против нас? Так что да, я думаю, это сделал он. Во всяком случае, скорее он, чем вы. — И что же вы предлагаете? Союз ради возможной защиты вашей неокрепшей свободы? — Мы хотим хотя бы обсудить этот вопрос. Считайте это приглашением в Редклиф. Приезжайте, встретьтесь с магами — союз может помочь нам обоим, в конце концов. Надеюсь увидеть вас там. О ревуар [до свидания], леди Вестница. Я смотрела, как Фиона уходит от нас, и всё ещё не могла выбросить из головы, что весь этот разговор казался каким-то неправильным. Даже если бы я помнила эту часть игры, не думаю, что это помогло бы мне. — Она кому-нибудь из вас показалась параноидальной? — спросила я всех, кто был готов ответить. — Она действительно была очень уверена в своих предположениях о лорде-Искателе, — заметил Солас. — Пойдём, нам нужно возвращаться в Убежище, — сказала мне Кассандра, повернувшись к причалу.

***

Он не мог бы подарить мне ничего лучше. С того момента, как я получила свой подарок, меня то и дело заставали за рисованием. Я рисовала всё, что видела. И однажды вечером у костра, на обратном пути из Вал Руайо, я рисовала, когда Кассандра остановилась позади меня. — Я никогда не видела такого существа. Что это? — с любопытством спросила она, пока я рисовала Фен'Харела. Я улыбнулась ей, положила карандаш и, взяв свой эль, сделала глоток, прежде чем ответить. — Это Фен'Харел, один из эльфийских богов. Произнеся его имя вслух, я увидела, как Солас медленно поднял голову от книги и посмотрел на меня. — У него шесть глаз? — Она с любопытством посмотрела на рисунок, и я мгновенно подумала о детской сказке про Красную Шапочку. Немного рассмеявшись, я кивнула в ответ на её вопрос. — Чтобы лучше тебя видеть, — процитировала я, зная, что она не поймёт эту шутку. — Скорее, чтобы лучше тебя пугать, — поддразнила она, усаживаясь рядом со мной. — Должна признаться, я не знакома с вашими богами. Чем он известен? Я слегка поморщилась от этого вопроса и сделала ещё один глоток эля. Я заметила, что Солас пристально смотрит на меня теперь, ожидая ответа, и проглотила комок нервов, внезапно застрявший в горле. — Ну, на самом деле он известен многим. Однако долийцы относятся к нему недоброжелательно. Говорят, в древние времена только Фен'Харел мог без страха ходить и среди наших богов, и среди Забытых. Он был роднёй богам Народа и мог ходить среди них в своей эльфийской форме. Забытые же знали о его хитрости и считали его своим, и он мог ходить среди них в своей волчьей божественной форме. Говорят, именно так Фен'Харел смог их обмануть. Создатели и Забытые воевали друг с другом, и поскольку и те, и другие считали его братом, они послушали его, когда он попросил их оставаться на своих местах, пока он устроит перемирие. Они доверяли Фен'Харелу, а он предал их, заточив всех так, чтобы они больше никогда не могли ходить среди Народа. — Зачем он это сделал? — её любопытство сквозило в голосе, когда она снова взглянула на рисунок. — Кто знает. Эту историю пересказывали столько раз, что кто скажет, насколько она вообще точна. Кассандра с минуту смотрела на меня с любопытством, пока я пила свой эль, игнорируя пристальный взгляд Соласа, который слушал. — Ты не веришь, что всё было так, как говорят? Я покачала головой. — Нет, не верю. Я думаю, в этой истории могут быть крупицы правды, но не вся правда. От Арлатана, от Эльвенанской империи не осталось никаких записей, так что всё, что есть у долийцев, — это пересказанные истории. Проблема с этой историей, как и со всеми историями, в том, что для неё нужны герой и злодей. Я считаю, что его изобразили злодеем, потому что считалось, что он остался один. Мы не знаем, была ли на самом деле война между Забытыми и Создателями или только между самими Создателями. Долийцы романтизируют Создателей, а я нет. Я считаю, что Создатели были не такими уж благосклонными, как их изображают. Кассандра внимательно выслушала меня и кивнула с пониманием. — Я тоже считаю, что Церковь делает то же самое. Не очень широко известно, что Шартан¹, эльф, сражался бок о бок с Андрасте. Он неизвестен, потому что все записи о том, что он сделал, были вычеркнуты из церковных хроник. Они предпочитают, чтобы люди воспринимали Андрасте не такой, какой она была на самом деле. Не пойми меня неправильно, я верю в Создателя и в Андрасте. Я просто верю, что в этой истории есть нечто большее, чем то, что рассказывают. Я следила за движениями Соласа, пока он обходил костёр, направляясь ко мне. Отблески костра в его глазах завораживали. Было что-то в том, как он молча шёл ко мне в этот момент, что напомнило мне о его волчьей сущности. — Можно взглянуть на твой рисунок, леталлан? Я протянула ему свой альбом, и его пальцы скользнули по моим, когда он его взял. Быстрые мурашки и тепло пробежали по моей руке и вверх. Это нелепо. Я рассеянно потёрла руку. — Очень хорошее сходство с ним. Он вернул мне альбом — на этот раз я взяла его осторожно, чтобы не коснуться его пальцев, — и держала глаза опущенными, боясь на него посмотреть. — Спасибо.

***

¹ Шартан — эльф, соратник Андрасте; его имя вычеркнуто из церковных хроник (лор).
18 Нравится 17 Отзывы 14 В сборник