Эхо сквозь время | Echoes Across Time

Горячая работа
Перевод
NC-17
Завершён
18
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
1 255 страниц, 597 514 слов, 235 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 17 Отзывы 14 В сборник

104. Определение местоположения логова Самсона

Настройки
Точка зрения Фенлин Выбежав из конюшни, я взлетела по ступеням к кабинету Каллена. Открыв дверь, я увидела, как он оторвался от бумаг и улыбнулся. — Рад, что ты пришла. Кажется, мы его нашли, Фенлин. Логово Самсона обнаружено, — произнёс Каллен, едва я закрыла за собой дверь. — Отлично. Куда нам направляться? — спросила я, подходя к столу с улыбкой. Каллен отодвинулся от стола, продолжая говорить. — Мы отплывём из Джадера. Самсон разбил базу в древнем святилище Думата, за Морем Бодрствования, примерно в дне пути от Вал Руайо. — Мы? — переспросила я, наблюдая, как он быстро оглядывает кабинет, прежде чем снова посмотреть на меня. — Обычно обязанности держат меня здесь, но ради Самсона я сделаю исключение и поеду с вами. Я удивлённо вскинула бровь: Каллен был абсолютно серьёзен. Он действительно хотел отправиться со мной и моим отрядом. — У Самсона всё ещё та броня из красного лириума, Каллен. Ты выдержишь нахождение рядом с таким количеством скверны? От этой дряни у меня самой чёртова голова раскалывается, — заметила я. — Я вытерплю дискомфорт от скверны лириума. То, что Самсон носит эту броню, — лишь дополнительная причина, по которой я должен ехать, — ответил он. Тяжело вздохнув, он опустил взгляд на стол, нервно барабаня пальцами, а затем снова посмотрел на меня. — Я… буду спать спокойнее, если ты позволишь мне отправиться с вами и остальными. Что ж, с ним в отряде будет интересно. Пожав плечами, я кивнула. — Пусть будет так, — сказала я. — Отлично. Выступаем на рассвете. Я вышла из его кабинета, всё ещё слегка недоумевая, зачем Каллену понадобилось ехать с нами, но отогнала эту мысль, увидев Быка, ожидающего меня у двери. — Босс, вот ты где, — широко улыбнулся он. — Я тебе нужна, Бык? Двое солдат Инквизиции вошли через противоположные двери на бастионе, держа в руках донесения и явно направляясь к кабинету Каллена. — Ага, есть дело, о котором я давно хотел тебе сказать. Я вопросительно подняла бровь. Когда он хочет поговорить наедине, добра это не сулит… чёрт. — Ну давай, — ответила я, ожидая продолжения. Бык резко развернулся на звук извлекаемого из ножен клинка. Я вздрогнула. С глухим рыком он врезал кулаком одному из мужчин, которых я совершенно упустила из виду, решив, что это всего лишь посыльные. — Какого чёрта, Бык? — встревоженно воскликнула я, делая шаг к нему. — Разберусь, — отрезал он сквозь зубы. Второй солдат метнул нож. Лезвие вошло в бок, но Бык лишь поморщился, глянул на рану и издал яростный рёв. Он вырвал клинок, перехватил его на лету и швырнул обратно. С невероятной силой нож вонзился убийце прямо в глаз. Тем временем первый убийца, с которым Бык уже разобрался, медленно поднимался, глядя на него с отвращением. — Эбост исалла [душа твоя — прах], Тала-Васгот! — выплюнул он. Бык схватил его за нагрудник и швырнул вниз, за край бастиона. — Ага, ага, моя душа — прах. Зато твоя сейчас размазана по земле, так что… — простонал он, хватаясь за ножевое ранение в боку. Подбежав, я с явной тревогой уставилась на рваную рану. Бык покачал головой. — Извини, Босс. Думал, они пошлют кого-то достаточно крутого, чтобы мне потребовалась подмога. Похоже, я даже не достоин того, чтобы против меня кидали профи. Я подняла на него взгляд, прижала ладонь к ране и сосредоточилась, задействовав те крохи целительной магии, что знала, чтобы стянуть края раны. — Значит, ты знал, что это произойдёт? — мой голос звучал с раздражением и лёгкой злостью. Закончив исцеление, я отступила и посмотрела на него с укором. — Небольшая перестановка в карауле меня насторожила, — ответил он. — Почему не сказал раньше? Ты же явно знал об этом какое-то время, — с досадой произнесла я. — Потому что, Босс, ты никудышная лгунья. Тебя годами не тренировали скрывать эмоции, как меня. Предупреди я тебя, они бы сразу догадались, — ответил он без обиняков. Я покачала головой, раздражённо провела ладонью по лицу и снова посмотрела на него. — Я надеялась, они просто оставят тебя в покое, — сказала я. — Они и оставили, — ответил он немного мрачно. — Послать двоих с ножами против меня? Это не покушение, а формальность. Просто чтобы всем стало ясно: я Тала-Васгот. Покачав огромной головой, он прикрыл свой единственный глаз, и я почувствовала его горечь из-за этого клейма, которое кунари на него повесили. — Чёртов Тала-Васгот, — пробормотал он. Я шагнула к нему, схватила за ремень на груди и рывком опустила до уровня своих глаз. Он уставился на меня, поражённый моей силой и злостью. — Хватит! Ты не Тала-Васгот, ты — Чёртов Железный Бык. Легендарный капитан «Боевых Быков» и мой чёртов друг, — прорычала я. Бык рассмеялся, и вместе со смехом улетучилась моя злость, сменившись широкой, озорной улыбкой. — С этим я могу смириться, — ответил он. Я обняла его за шею, крепко прижалась. Его мощные руки обвились в ответ, сжимая меня в объятиях. Всё будет хорошо. Я знаю. — Чёрт возьми, Босс, Дориан был прав. Тебе действительно надо впихнуть пару кусков торта, — поддразнил он. Я шлёпнула его по плечу, отошла, и Бык рассмеялся. — Твою ж мать, вы двое хуже любых чёртовых сплетниц, — усмехнулась я. — О, и пока не забыла, — быстро добавила я, заметив, что он направляется к лестнице. — Завтра утром мы выступаем к убежищу Самсона. Каллен едет с нами. Бык молча смотрел на меня пару секунд, а затем просто кивнул. — Передам Дориану, — бросил он, спускаясь по ступеням. И что должен был означать этот взгляд? Твою ж мать… эти мужчины и их загадочные физиономии. Сделав глубокий вдох, я перебежала через бастион к двери ротонды. Приоткрыв её, я увидела его. Он сидел за столом, окружённый раскрытыми книгами, что-то записывая. При виде его сосредоточенности я тихо вздохнула и коснулась его ауры. Уголок его рта дрогнул от этой выходки. — Как прошла встреча? — спросил он, не отрываясь от письма. — Каллен нашёл базу Самсона. Завтра утром мы выступаем полным составом. Чем быстрее избавимся от этого типа, тем лучше, — ответила я. Он отложил перо, оторвал взгляд от бумаги и полностью сосредоточился на мне. — Командир едет с нами? Он объяснил причину? — спокойно осведомился он. Я пожала плечами и покачала головой. — Не особо. Но я склоняюсь к тому, что это связано с нападением на Убежище и всем, что мы выяснили о делах Красных храмовников. Солас окинул меня скептическим взглядом и вернулся к бумагам. Я знала, о чём этот взгляд, но была уверена: желание Каллена ехать с нами никак не связано со мной и всё — с местью Самсону. Из любопытства я подошла ближе, чтобы взглянуть, что он пишет, но он перевернул лист. Я удивлённо вскинула бровь, а он ответил мне нагловатой улыбкой. — Это слова клятвы для нашего обряда единения. Услышишь их в своё время, — сказал он. О… чёрт! Мне ведь ещё нужно написать свои… Господи, я совсем забыла. Лицо наверняка выдало, что я даже не начинала, потому что он рассмеялся. — Полагаю, у тебя ещё есть время, — ответил он, всё ещё посмеиваясь. Я потёрла лоб и взглянула на него с игривым укором. — Ага, очень смешно, наслаждайся моим очевидным смущением из-за моей вечной неподготовленности. Солас усмехнулся, встал; нежно погладив мою щёку, он приподнял мой подбородок, заставив встретиться с его ласковым взглядом. — Дело не в неподготовленности, венан [моё сердце]. Дело в том, что на тебя свалено слишком много обязанностей, потому что ты отказываешься делегировать. Вполне естественно, что ты могла о чём-то забыть. Я поражён, что ты не забыла больше, — мягко поддразнил он. Я фыркнула, отмахиваясь. — Я не отказываюсь делегировать. Просто когда я это делаю, всё идёт прахом, и мне приходится разгребать. Поэтому — логически говоря — если я сделаю всё сама с первого раза, не придётся исправлять во второй. Солас покачал головой, прежде чем нежно поцеловать меня в лоб. — Разве ты не доверяешь своему Совету выполнять свои обязанности? Я задумалась на мгновение и поняла, что он попал в точку. — Отличный вопрос, — тихо рассмеялась я. — И доверяю, и нет, если это имеет смысл. Дело не в их некомпетентности, а в том, что… я просто не легко доверяю людям. — Делегирование задачи — это не вопрос личного доверия, а вопрос того, веришь ли ты, что человек справится с поручением. Если ты поручаешь дело, а его выполняют неверно, ты требуешь переделать, пока не будет правильно. Думаю, тебя мучает не только недоверие, но и то, что ты не любишь быть ответственной за всё и давать приказы — это не в твоей природе. Я хмыкнула, глядя на него снизу вверх. — О мудрейший, научи меня своим путям, — поддразнила я, заставив его рассмеяться. Крепко обняв его, я поцеловала его в грудь, прежде чем отпустить. — Как прошла встреча Раджа с другими волками? Он скрестил руки и покачал головой. — Шути сколько угодно и меняй тему, но в конце тебе придётся принять правду, — спокойно сказал он с понимающей улыбкой. Он повернулся к столу, а я скосила глаза и показала ему язык в спину. Твою ж мать, как же я ненавижу, когда он прав! — Наша утренняя пробежка прошла приятно, и его встреча удалась. Полагаю, ему понравится учиться у них, но мы сможем обсудить это подробнее за обедом, — ответил он на мой первоначальный вопрос. — Хорошо, — тихо ответила я. Я знала, что Раджу в какой-то момент понадобится свой народ; я лишь надеялась, что это произойдёт не так скоро. Он, должно быть, почувствовал мою грусть, потому что взглянул на меня с нежностью. — Никогда не легко отпускать то, что любишь, — мягко произнёс он. Я не отвела глаз, встречая его синий взгляд, и молча кивнула, соглашаясь. — Нет, не легко, — ответила я, надув щёки и с шумом выдыхая. — Мне лучше идти; мне ещё нужно предупредить остальных, что завтра мы выступаем к логову Самсона.

***

Мы с Соласом прибыли к амбару, как раз когда солнце только начало показываться из-за горных вершин. Оглядевшись, я увидела Варрика, потирающего лицо в попытках проснуться, пока Кассандра подталкивала его поторопиться. Это было почти комично: Бык делал то же самое с Дорианом, только тот хмурился куда сильнее Варрика. Я открыла ворота для Инанши, поглаживая его мощную шею, пока он проходил мимо, а Каллен выводил своего ферелденского скакуна из стойла. Я едва сдержалась, чтобы не закатить глаза от взгляда, которым Солас проводил его. Слегка покачав головой, я поправила рюкзак и посох, привязанные к спине. Это будет чёртовски долгая поездка. Я уже это вижу.
18 Нравится 17 Отзывы 14 В сборник