Глава 11. Опасные игры и опека
16 июня 2026 г., 11:36
Утро после пробуждения Дэвида принесло в Сторибрук не только туман с залива, но и ледяное дыхание перемен. Город шептался. Люди, которые десятилетиями ходили по одним и тем же маршрутам, вдруг начали останавливаться и смотреть на госпиталь. Проклятье трещало, как старый лед под весенним солнцем.
Я завтракала в одиночестве — мисс Эбби, моя официальная опекунша, была вызвана в мэрию «для срочных консультаций». Я знала, что это значит. Регина начала ответный ход. Она не могла ударить меня магией напрямую из-за защиты мамы, но она была Мэром. У неё были бумаги, законы и социальные службы.
Когда я вышла из дома, у ворот меня ждал Генри. Он выглядел взволнованным, его шарф был завязан наспех.
— Диана! — он подбежал ко мне. — Мама... то есть Регина, она в бешенстве. Она вызвала социальных работников из соседнего округа. Она хочет доказать, что мисс Эбби не справляется, и отправить тебя в приют. За черту города.
Я остановилась, поправляя свой красный шарф. Мое сердце забилось быстрее. Выезд за черту Сторибрука для меня означал одно — потерю памяти. Если я пересеку черту до того, как проклятье будет окончательно разрушено, я стану обычной четырехлетней девочкой, забыв и о маме, и о магии, и о своем отце.
— Она хочет стереть меня, Генри, — тихо сказала я. — Это умный ход.
— Мы не дадим ей этого сделать! Эмма уже в офисе шерифа, она пытается что-то предпринять, но Регина говорит, что у тебя нет «законных представителей».
Я усмехнулась. Законные представители... Если бы она только знала.
— Иди к Эмме, Генри. Скажи ей, чтобы она не лезла на рожон. У меня есть своя защита.
Я развернулась и направилась не в школу, а к лавке мистера Голда. Настало время проверить, насколько крепко наше «соглашение».
В лавке было темно и пахло пылью веков. Голд стоял за прилавком, полируя серебряную расческу. Он даже не поднял головы, когда я вошла.
— Регина перешла к административным мерам, — произнес он своим скрипучим голосом. — Она хочет убрать тебя с доски, маленькая пешка.
— Я не пешка, мистер Голд. И вы это знаете. — Я подошла к прилавку. — Вы обещали мне защиту. Регина хочет отправить меня за черту города.
Голд медленно поднял глаза. В них блеснула холодная сталь.
— Моя защита распространяется на этот город, Диана. Но я не могу запретить Мэру исполнять её обязанности по защите детей. Если только...
— Если только у меня не появится другой опекун, — закончила я за него. — Кто-то более... влиятельный, чем мисс Эбби.
Голд замер. Его губы тронула тонкая улыбка.
— Ты предлагаешь мне удочерить тебя? Это было бы... забавно. Но боюсь, Регина костьми ляжет, чтобы этого не допустить.
— Нет, — я залезла в свой пространственный карман и вытащила оттуда старый, пожелтевший свиток с печатью, которую не видел никто в этом мире уже двадцать восемь лет. — Это договор на землю. Мой отец, Джеймс, купил участок в Зачарованном лесу на имя моей матери. Здесь, в Сторибруке, этот участок соответствует старому поместью на окраине, которое формально принадлежит вашему фонду.
Я положила свиток на прилавок.
— Сделайте так, чтобы по документам это поместье принадлежало мне. И сделайте так, чтобы Мэри Маргарет Бланшар стала моей официальной опекуншей. Регина не сможет оспорить опекунство «образцовой учительницы», если у ребенка есть собственное жилье и средства.
Голд взял свиток, изучая его с профессиональным интересом.
— Ты рискуешь, Диана. Мэри Маргарет даже не помнит, кто она.
— Она вспомнит. Скоро. А пока её доброта — лучший щит против злобы Регины.
— А как же «средства»? — Голд приподнял бровь. — Опекунство требует денег.
Я снова потянулась в карман. На прилавок со звоном посыпались тяжелые золотые монеты с профилем моего отца. Те самые «дорогие подарки», которые Джеймс оставлял нам, чтобы мы ни в чем не нуждались.
— Мой отец обеспечил меня на несколько жизней вперед, — холодно произнесла я. — Хватит ли этого, чтобы убедить социальные службы в моей финансовой независимости?
Голд посмотрел на золото, потом на меня. В его взгляде промелькнуло нечто, похожее на уважение.
— Твой отец был тщеславным дураком, Диана. Но он действительно умел обеспечивать своих близких. Этого золота хватит, чтобы купить половину этого города.
Он взмахнул рукой, и золото исчезло в ящике прилавка.
— Считай, что дело сделано. Регина получит уведомление об изменении статуса твоей опеки через час. Мэри Маргарет будет удивлена... но она не откажет.
— Благодарю, мистер Голд.
Я вышла из лавки, чувствуя, как внутри расправляются невидимые крылья. Регина думала, что я беззащитный ребенок, запертый в четырехлетнем теле. Она забыла, что я — дочь человека, который привык брать от жизни всё, и колдуньи, которая научила меня прятать истинную силу в складках самой реальности.
Через час, когда я шла по главной улице, я увидела черный мерседес Регины. Она притормозила рядом со мной, опустив стекло. Её лицо было бледным, глаза горели тихим огнем.
— Ты думаешь, ты выиграла, — процедила она. — Ты думала, что Голд и эта учительница спасут тебя.
Я остановилась и посмотрела на неё, слегка склонив голову.
— Я не думаю, Регина. Я знаю. Вы пытались лишить меня дома, но вместо этого дали мне новый. Теперь я живу под одной крышей с Белоснежкой. Вы ведь понимаете, что это значит?
Регина вцепилась в руль так, что побелели костяшки пальцев.
— Это значит, что я буду видеть каждое твое движение.
— Наоборот, — я улыбнулась своей самой невинной детской улыбкой. — Это значит, что теперь я буду видеть всё, что происходит в вашей «идеальной» семье.
Машина с ревом сорвалась с места, обдав меня выхлопными газами. А я пошла дальше, в сторону школы, где Мэри Маргарет уже получала документы, которые навсегда свяжут её судьбу с моей.
В этот день Диана Джеймс перестала быть просто «малышкой Миллер». Я стала частью игры, из которой Регина не знала выхода. И где-то там, в глубине моего пространственного кармана, отцовский лев на фигурке словно одобрительно рыкнул. Мы начинали возвращать свое.