Диана Джеймс Однажды в сказке

G
Заморожен
4
Размер:
20 страниц, 7 661 слово, 26 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник

Глава 14. Уроки фехтования и тени прошлого

Настройки
Глава 14. Уроки фехтования и тени прошлого Жизнь в квартире Мэри Маргарет была похожа на попытку собрать пазл, детали которого постоянно меняли форму. Дэвид целыми днями просиживал у окна, глядя на город, который он не узнавал, но который, казалось, тянул из него силы. Он чувствовал себя лишним — человеком без истории, запертым в теле, которое помнило, как сражаться, но чей разум забыл, ради чего. Я наблюдала за ним, сидя на полу и перебирая «школьные» принадлежности. На самом деле я проверяла, как магия в моем пространственном кармане реагирует на присутствие двух истинных героев в одной комнате. Она искрила. — Дэвид, — позвала я, когда Мэри Маргарет ушла в школу. — Ты выглядишь так, будто ждешь нападения, которого не случится. Дэвид вздрогнул и обернулся. Его лицо было бледным. — Я просто... чувствую себя не на своем месте, Диана. Руки зудят. Мне кажется, я должен что-то делать, куда-то бежать. Я встала, отряхнув платье. — Твои руки зудят, потому что они привыкли к весу стали, а не к пультам от телевизора. Ты — воин. Брат моего отца. И хотя ты не помнишь битв, твое тело не обманешь. Я подошла к нему вплотную. В моей голове всплыло видение из «прошлой жизни»: Прекрасный Принц, отражающий удары рыцарей короля Георга. И другое, более личное: мой отец, Джеймс, показывающий маме, как правильно держать кинжал для самообороны. — Мой отец говорил, — я понизила голос, — что воин без тренировки превращается в ржавое железо. Ты хочешь заржаветь здесь, пока Регина плетет свои сети? Дэвид нахмурился, в его глазах промелькнул знакомый упрямый блеск. — О чем ты говоришь, малышка? Где я буду тренироваться? В городском парке с палкой? Я хитро улыбнулась. — У меня есть кое-что получше палки. Я потянулась в свой пространственный карман. Для обычного наблюдателя казалось, что я просто лезу под кровать или за занавеску, но на самом деле я разрывала ткань пространства. Я вытащила два тренировочных деревянных меча, обитых кожей. Они были тяжелыми, сбалансированными и пахли кедром и старым воском — работа лучших мастеров Зачарованного леса. Я бросила один ему. Дэвид поймал его на лету, даже не задумываясь. Его пальцы мгновенно нашли правильный хват. Его лицо изменилось — челюсть сжалась, плечи расправились. — Откуда у тебя это? — выдохнул он, удивленно глядя на оружие. — Из наследства моего отца. Он всегда говорил, что мужчина должен уметь защитить свою семью. Даже если эта семья — маленькая девочка и учительница с амнезией. Мы начали прямо в гостиной. Я была крошечной, но магия внутри меня позволяла мне двигаться с неестественной для четырехлетнего ребенка скоростью. Я не просто махала деревяшкой — я транслировала ему движения, которые видела в своих видениях и памяти отца. — Защита! Справа! — командовала я, делая выпад. Дэвид отражал удары сначала неуклюже, но с каждой минутой его движения становились всё более плавными. Это была магия крови — он вспоминал не умом, а мышцами. В какой-то момент он так вошел в кураж, что едва не снес лампу. — Ты чертовски хороша для своего возраста, — тяжело дыша, произнес он, когда мы сделали перерыв. — У меня был хороший учитель. И у меня есть цель, — я вытерла пот со лба. — Слушай меня внимательно, Дэвид. Регина не оставит нас в покое. Она попытается настроить тебя против Мэри Маргарет, она найдет способ причинить боль. Ты должен быть готов. Не как «Джон Доу», а как Принц. В этот момент дверь открылась. На пороге стоял шериф Грэм. Его взгляд был затуманенным, как у человека, идущего во сне, но его значок блестел на солнце. — Мистер Нолан, — официально произнес он. — Мэр просила передать, что вам необходимо явиться в ратушу для уточнения вашего статуса проживания. Дэвид посмотрел на Грэма, всё еще сжимая в руке деревянный меч. Я почувствовала, как между ними пробежала искра — Охотник и Принц, оба рабы одной королевы, но один уже начал просыпаться. — Я приду, когда сочту нужным, шериф, — ответил Дэвид, и в его голосе больше не было неуверенности пациента. — Передайте это «мисс» Миллс. Грэм на мгновение замер, его зрачки расширились, словно он пытался что-то вспомнить. Его взгляд упал на меня, и на секунду в нем промелькнуло сочувствие. — Будь осторожна, Диана, — тихо сказал он, прежде чем развернуться и уйти. Я подошла к окну и проводила его взглядом. — Он — следующая цель, — прошептала я. — Охотник без сердца. Если мы не спасем его, Регина уничтожит его, как только он станет бесполезным. Дэвид подошел и положил руку мне на плечо. — Мы спасем всех, Диана. Ты, я и Эмма. Я не знаю, почему я так уверен, но... я чувствую, что это правильно. Я посмотрела на него и увидела в нем не только своего дядю, но и ту надежду, которую мой отец, Джеймс, когда-то растоптал в другом мире. — Мой отец умер, чтобы я могла жить, Дэвид. Он обеспечил меня золотом и магией, но он не смог оставить мне мир, в котором я могла бы быть просто ребенком. Сделай это за него. Верни нам наш мир. Я спрятала деревянные мечи обратно в карман. Воздух в комнате стал густым от магии и решимости. Вечером, когда Сторибрук погрузился в сумерки, я снова открыла свой пространственный мешок. Там, в самой глубине, лежала маленькая коробочка, которую я раньше не замечала. На ней была записка почерком мамы: «Для того дня, когда тени станут слишком длинными». Внутри лежал кулон в форме волка, вырезанный из лунного камня. «Грэм», — поняла я. — «Это для него». Регина думала, что она контролирует сердца этого города. Она забыла, что у дочери колдуньи и принца есть доступ к кладовой, где хранятся не только драгоценности, но и фрагменты чужих душ. Стрелка часов на ратуше пробила 8:22. Мы не просто тренировались. Мы готовили переворот. И Грэм, сам того не зная, должен был стать нашим первым освобожденным союзником. Или первой жертвой, если я не успею.
4 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник