НИК
Как только Кэти появляется в поле зрения, время словно замедляется. Я отталкиваю Бри за себя, прикрывая ее своим телом, и наставляю оружие на менеджера по уборке «Солары». — Ну и вечеринка у нас тут, — протягивает Кэти, и уголки ее губ изгибаются в улыбке, которая ничуть не согревает ее глаз. Но прежде чем мне приходится предпринять какое-либо действие, в дело вступают Лисса и Скарлетт. Они двигаются слаженно, как единое целое, и приближаются к Кэти с разных сторон. Только Кэти не собирается сдаваться без боя. Воздух снова взрывается выстрелами. Я пригибаюсь, увлекая Бри за собой на пол, а пули свистят над головой и с глухим стуком вонзаются в стены, осыпая нас кусками штукатурки. — Не высовывайся, — шиплю, хотя она и так лежит плашмя на полу. Я нахожу брешь в обороне Кэти и использую ее, дважды выстрелив в женщину. Она ныряет за перевернутый диван, а мои пули проходят в сантиметрах от нее. Черт, она хороша. Впрочем, Лисса и Скарлетт не уступают ей в мастерстве. Они двигаются с такой синхронностью, какой я никогда раньше не видела. Скарлетт прикрывает огнем, пока Лисса наступает, затем они плавно меняются ролями. В течение минуты или двух Кэти отвечает им тем же. Она использует планировку дома в своих интересах, прячась за колоннами и используя дверные проемы как укрытие. Каждый раз, когда я думаю, что она загнан в угол, она ускользает, как дым. Зато, по крайней мере, она не может подобраться к Бри. В стрельбе наступает затишье, и на мгновение я слышу собственное прерывистое дыхание, чувствую, как сердце с грохотом бьется о ребра. Затем слышу тихий скрип. Резко оборачиваюсь на звук, сжимая палец на спусковом крючке. Кэти выходит из тени, направив пистолет на Бри. Наши взгляды встречаются, и я делаю шаг, чтобы встать между пистолетом Кэти и сердцем Бри. И впервые, возможно, потому что она так близка к своей цели, Кэти перегнула палку. Сосредоточившись на Бри, она оставила себя уязвимой. Лисса и Скарлетт появляются из своих укрытий, их оружие нацелено на Кэти. Она окружена, превосходима числом, ей больше некуда бежать. Противостояние кажется вечностью, хотя, вероятно, длится всего несколько секунд. Я вижу момент, когда Кэти понимает, что все кончено. Она опускается на колени, чтобы положить пистолет, все еще улыбаясь мне. Мой палец на спусковом крючке сжимается. — Не убивай ее! — кричит Скарлетт. Проклятье! Теперь я должна делать работу Синдиката за них? Но я позволяю Лиссе и Скарлетт приблизиться. Кэти переводит взгляд с одной на другую. Лисса связывает ей руки за спиной пластиковыми стяжками, а Скарлетт отбрасывает пистолет и обыскивает ее на предмет другого оружия, отбрасывая его, как только находит. — Это она послала тебя сюда? — с нетерпением спрашивает Кэти. — Ты знаешь, где она? Связь пропала. — Если ты про Бабушку, то она нас не посылала, — отвечает Лисса. — Хотя я рада, что ты в настроении поболтать, потому что пришло время получить ответы на некоторые вопросы. Вдруг мы слышим… Сирены. — Нам нужно увести ее отсюда, — предлагает Лисса Скарлетт, а затем смотрит на меня и Бри. — А вы двое? Заинтересовались? — Я знаю, куда мы можем поехать, — отвечает Бри, и я никогда не слышала, чтобы она звучала так решительно. — Есть одно место в пустыне, где Коломбо любят закапывать свои проблемы. — Ну и ну, — с весельем замечает Лисса, ухмыляясь Бри. — Ты тоже могла бы стать неплохим кандидатом в Синдикат, как и твоя девушка. Показывай дорогу. Бри ничего не сказала о том, что Лисса назвала меня ее девушкой. Она лишь посмотрела на меня и произнесла: — Нам лучше взять и Холдена тоже.~ ~ ~
Ночь в пустыне холодна, мы собрались вокруг Кэти, которая стоит на коленях посреди нашего небольшого круга. Бри настояла, чтобы Холден подождал в машине, и он был только рад этому. Я хотела попросить Бри сделать то же самое, но… Она изменилась. За последние несколько часов она, похоже, обрела новую версию себя. Раньше я ненавидела, что у нее было столько лиц, столько масок, а теперь я почти взволнована, видя эту новую сторону ее натуры. Она очаровательна во всех своих ипостасях. Однако, несмотря на то, что я чувствую в ней новую твердость, я стою, слегка наклонив тело, чтобы прикрыть ее в случае необходимости. В конце концов, она все еще под моей опекой. А напротив нас Лисса и Скарлетт смотрят на Кэти. Глаза Кэти мечутся между нами всеми, но постоянно возвращаются к Лисе. В ее взгляде странная смесь страха и… восхищения? Когда она заговаривает, в ее голосе слышится нотка благоговения. — Ты Лисса, верно? «Волчица»? — Ее голос слегка дрожит. — Ты была легендой, когда я тренировалась. Мы все хотели быть тобой — или убить тебя. Лисса просто фыркает. — Да ну? Что ж, в следующий раз повезет больше. — Бабушка была бы так мной довольна, — продолжает Кэти почти мечтательно. — Она давно не выходила на связь. Я подумала, может, я что-то сделала… — Бабушки больше нет, — перебивает ее Лисса. Кэти уставилась на нее. — Чушь. — Как скажешь. — Нет, — снова продолжает Кэти, отрицательно качая головой. — Ты лжешь. Бабушка не может быть мертва. — Это правда, — подтверждает Скарлетт, ее голос мягче, чем у Лисы. — Ты понимаешь это. Ты пыталась связаться с ней и не получила ответа. Ты в курсе, что это могло произойти только по одной причине. Эффект не заставляет себя ждать. Лицо Кэти искажается, вся ее бравада вмиг слетает с нее, и она обмякает в своих путах, выглядя маленькой и потерянной. — Как она умерла? — шепотом спрашивает она. Лисса подходит ближе, ее голос холоден. — Я убила ее. — Она делает паузу, давая Кэти время осознать сказанное. — И теперь ты тоже умрешь. Но насколько мучительной будет эта смерть… хм, это зависит от тебя. Я бросаю взгляд на Бри, гадая, не будет ли это для нее слишком. Однако ее прекрасное лицо спокойно и непроницаемо. — У нас есть несколько вопросов, — берет слово Скарлетт. — Если ты ответишь на них, мы даруем тебе милосердную смерть. — А если нет, ты умрешь в муках, — буднично заявляет Бри. — Итак, начнем. Ты убила моего мужа, Сальваторе Коломбо? Я моргаю от удивления, глядя на Бри, а Кэти молчит. Лисса подходит ближе, хватает горсть коротких волос и грубо дергает. — Если ты обо мне наслышана, — рычит она, — то знаешь, какую боль я могу причинить. Ты действительно хочешь пройти через все это ради женщины, которой уже нет в живых? У Бабушки был список имен. Сальваторе Коломбо. Джуно Бьянки. Адрия Империоли — мне продолжать? Кэти едва заметно улыбается. — Я знаю, о каком списке ты говоришь. — Это список тех, кого нужно устранить? Из груди Кэти вырывается смешок, заставший нас всех врасплох. — Список тех, кого нужно устранить? Конечно, нет. Это был список помех. Людей, с которыми ей было труднее всего найти общий язык. Я чувствую, как Бри напрягается рядом со мной, у нее перехватывает дыхание. Я подавляю желание взять ее за руку, сосредоточившись на Кэти. — Поподробнее — надавливаю я. — Бабушка любила иметь страховку. Она отправляла нас куда только могла. А этот список… эти люди… они, так сказать, были крепкими орешками. Меня сначала отправили соблазнить Терри Коломбо, только он… устоял перед моими чарами. — Она переводит взгляд на Бри. — Видимо, он предпочитал тип пустышек. Я поднимаю руку, чтобы отвесить ей пощечину, однако Бри останавливает меня. — Не утруждайся, — произносит она с ноткой веселья в голосе. — Пусть думает что хочет. Она и так скоро умрет. Но смертельные угрозы, похоже, не сильно повлияли на Кэти. Лисса и Скарлетт рассказали нам о некоторых вещах, которые эта Бабушка совершала на протяжении многих лет, и я про себя думала, знала ли Ева о ней. Торговала ли она с ней. Потому что мне было бы неприятно, если так. Эта Бабушка — ее методы, ее обучение через насилие — мне было отвратительно слышать об этом. Надеюсь, Еву Новак это оттолкнуло бы так же. — Значит, это была твоя миссия? — выпытывает Скарлетт, пытаясь звучать мягче. — Приблизиться к Дону. Но это не сработало. — Нет, — улыбка Кэти угасает. — План «Б» состоял в том, чтобы подобраться поближе к Бри Коломбо, найти путь через нее. Мы нашли ее дом здесь, в «Соларе», и я внедрилась в качестве сотрудницы на долгие годы, надеясь, что она привезет своего мужа в особняк или даст мне подсказку, как сблизиться с этим человеком. — Ты наблюдала за мной годами? — в голосе Бри звучит такое же потрясение, какое чувствую я. На этот раз смех Кэти звучит неискренне. — Бабушка терпелива. И я тоже. — Она сужает глаза, снова глядя на Лиссу. — Может, поэтому ты и стала для нее таким разочарованием, Волчица. Тебе не хватало этого терпения. Лисса лишь ухмыляется. — В конце концов, моего терпения хватило, чтобы ее кокнуть. Бри снова заговаривает: — Это ты пыталась убить меня в Лас-Вегасе? В том переулке и в казино «Золотые пески»? Непонимающий взгляд Кэти — уже сам по себе ответ, но она для пущей убедительности качает головой. — Мне было приказано следить за тобой, а не убивать. Части головоломки не складываются. Если за покушениями стояла не Кэти, то кто? И… — Если это правда, — спрашиваю я, — какого хрена ты сегодня выстрелила из гребаного гранатомета по гостиной Бри? — Я же сказала. Когда я узнала Лиссу, я подумала… подумала, что смогу ее убить. Заслужить благосклонность Бабушки. Смех Лиссы резкий и безрадостный. Она поворачивается к Бри. — Еще вопросы есть? Голос Бри холодный, сдержанный. — Только один. И на этот раз я хочу получить ответ. Это ты убила дона Коломбо? Кэти пожимает плечами. — Нет. — Простота ее ответа, отсутствие колебаний подсказывают мне, что она говорит правду. Что мы имеем: если дона Коломбо убила не Кэти, и она не стояла за покушениями на Бри, то мы вернулись к исходной точке. Реальная опасность все еще существует, и мы ни на шаг не приблизились к ее обнаружению. Скарлетт нарушает напряженную тишину. — Значит, есть и другие вроде тебя? Ошиваются на задворках других организаций, вроде Семьи Бьянки? — Тебе ли не знать — агенты Бабушки по большей части работают в одиночку. Она никогда не раскрывает свои карты. — Кэти опускает взгляд и с горечью добавляет: — Не раскрывала. Никогда не раскрывала свои карты. Лисса многозначительно смотрит на Скарлетт. — Нам нужно как можно скорее предупредить всех из того списка. — Она поворачивается к Бри. — Она нам больше не нужна. А тебе? Голос Бри ледяной. — Нет. Можешь воспользоваться здешней территорией для утилизации, как я и говорила. Я смотрю, как Лисса поднимает оружие, готовая покончить со всем здесь и сейчас. И тут ее прерывает голос Скарлетт. — Стой. Она отводит Лиссу в сторону, и они начинают тихо переговариваться. Я напрягаю слух, но улавливаю лишь обрывки фраз. Голос Лиссы звучит раздраженно. — Ты, блин, издеваешься? Адрия опять на меня взъестся. Когда они возвращаются, Лисса вздыхает с тяжелым смирением. — Мы отвезем Кэти обратно в Чикаго. Скарлетт хочет проверить, можно ли ее… «депрограммировать». Кэти тут же протестует: — Я не хочу ехать в Чикаго. Убейте меня немедленно. — Тебе тут слово никто не давал, — резко рявкает Лисса. Пока Лисса и Скарлетт запихивают Кэти в свою машину, я беру Бри за руку и сжимаю её. — Ты в порядке? — Лучше быть не может. — Она присматривается ко мне. — В чём дело? Я пытаюсь подобрать слова, чтобы объяснить. — Эм-м… скажем так, ты определённо больше не «подражательница». Она ухмыляется. — Да неужели? — В ней на миг промелькнула прежняя Бри, и у меня на сердце потеплело. Я люблю ее такой, какая она есть, но не хочу, чтобы она все время была такой холодной и безжалостной, как сегодня. Стоп. Люблю? — Что такое? — тут же спрашивает Бри. — Ник, у тебя… странный вид. Что случилось? Лихорадочно прокручиваю в голове свой выбор слов, однако мои мысли прерывает внезапное появление вдали фар, прорезающих тьму пустынной ночи. Мы все замираем, наблюдая, как огни приближаются. Две машины. Одна едет примерно в минуте езды от другой. Обе с высоким клиренсом — внедорожники или что-то похожее. — Гостей ждёте? — кричу я Лиссе и Скарлетт, уже потянувшись рукой к оружию. — Нет, — отзывается Лисса, захлопывая дверь за Кэти. — Начеку, Скар. Лисса и Скарлетт занимают оборонительные позиции по обе стороны своей машины, а я открываю заднюю дверь нашей, чтобы вытащить Холдена, после чего встаю перед ним и Бри. — Что происходит? — недоумевая, визжит он. — Кто это едет? — Закрой рот и дай говорить мне, — огрызаюсь, потому что первая машина уже достаточно близко, чтобы я могла ее узнать. И, если мы не будем осторожны, мы все можем здесь сегодня умереть. Внедорожник подъезжает, из него выходит водитель — до боли знакомая громадная фигура, которая обходит автомобиль, чтобы открыть другую дверь. И тут мой худший кошмар воплощается в жизнь: из машины выпрыгивает Ева Новак в джинсах и кашемировом свитере. — Ева? — окликаю ее. — Я… — Садись в машину, Доминика, — приказывает Ева. — Твоя работа закончена. Я не двигаюсь с места. Ноги словно приросли к земле, моя преданность Бри борется с годами вбитого в меня послушания Консорциуму. Еве. — Почему вы здесь? — в отчаянии спрашиваю я. — Мы здесь из-за тебя, разумеется. — Из-за меня? — Кстати, спасибо за такое усердие, — продолжает она. — У меня были сомнения в твоей верности, но сигнал маячка, который ты отправила, сработал идеально. И вот, как видишь, мы здесь. — Какого маячка? — тут же спрашивает Бри. — Что она имеет в виду? Я качаю головой. — Понятия не имею, о чём она. — Опусти пистолет, Доминика, — Ева по-прежнему пугающе спокойна. — Тебе больше не нужно оставаться в образе. Спектакль окончен. — Ник? — теперь в голосе Бри слышится настороженность. — Что она имеет в виду? Но тут подъезжает второй внедорожник, и у меня стынет кровь в жилах, когда из него выходят пассажиры. Фрэнк Коломбо, Ларри Карузо и Винс Сабателли. Похоже, они заключили новый союз, примерно как я с женщинами из Синдиката. И теперь я понимаю, что происходит. Они приехали за Бри. Я перевожу взгляд на Коломбо, а Леон — на меня. Ева повторяет гораздо жестче: — Опусти пистолет, Доминика. — Всем следует опустить оружие, — вклинивается Бри, делая шаг вперёд. Её голос тверд, подбородок высоко поднят. Мне стыдно, что я когда-либо называла её девчонкой-гангстершей-самозванкой. Я ошибалась, так сильно ошибалась. Бри Коломбо — настоящая королева преступного мира, от неё исходит такая же сила, как и от Евы. И я в ужасе от того, что вот-вот потеряю её.