27.05.1930 (окончание), 28.05.1930
24 апреля 2026 г., 23:11
Примечания:
Метка "Флафф"
Столовая! То место, где свиданье
Когда-то было первое у нас!
Тогда повёл себя весьма неловко,
Но, может быть, сейчас уже не то...
А по дороге нам навстречу Лиззи
Попалась с мягкой булочкой в руках.
«Откуда?!» – «Майк принёс», – но были ж деньги
Отсчитаны до цента! Что ж они
Купить забыли, если вдруг осталось?
«Так: мы сейчас в столовую идём.
Пришлёшь к нам Майкла с Мэри» – «Ладно-ладно!
Но булочку тебе я не отдам:
Он мне принёс» – «Согласен, только няне
Не попадайся... спрячь куда-нибудь
Её пока». Смущённо Майкл и Мэри
Явились вскоре... А начать «допрос»
Я не решался... Мальчик понял: «Хочешь
Спросить, где булку я для Лиззи взял?»
«Я верю, ты... Но знаю, сколько денег
Вам отсчитали...» – «По дороге нам
Столовая бесплатная* попалась,
Где выдавали молоко и хлеб
Для неимущих...» – «Майкл, ведь ты – не нищий,
Чтоб там...» – «Всего-то отпил молока,
А хлеб принёс я девочкам!» – и Мэри
Мне с жаром подтвердила: да, всё так...
Её и тех, кто с ними, Майкл оставил
С корзиной ждать... Когда ж вернулся он,
Принёс по булке на двоих – для Лиззи
Просил оставить целую... Молчал,
Не зная, что сказать. Я тоже видел
Столовые и очереди, но
Шептал себе: нет, то для безработных.
Для нищих, может быть... Не для меня.
Майкл посмотрел устало исподлобья.
Я проронил: «Ну что ж, я очень рад,
Что в городе вы подкрепились чем-то...
Воды налейте в вазы... вот цветы.
Пока оставьте возле двери в кухню
И отдыхайте. Завтра рано вас
Поднимут, чтобы комнаты проверить,
Вы знаете...» Мы этим занялись,
Но только все поставили букеты –
Тут кликнули, что форму принесли –
Распределить воспитанникам нужно
Да проследить, чтоб выглядели в ней
Достойно и опрятно – чтобы Среду
Нам не испортить... «Полли... что ж, сейчас
Устроить всем масштабную примерку?!» –
«А что, твоя сестрёнка... не легла?» –
«Не думаю. Она всегда дождётся,
Чтоб я пришёл» – «Тогда давай на ней
Проверим – может быть, пойму по Лиззи,
Как будет всё смотреться на других».
Но Лиззи не была примерке рада –
Гримаски в платье строила она:
Сестричке не понравилось, как было
Сегодня накрахмалено оно...
Воротничок капризно теребила:
«Как душит – головы не наклонить!
Как неудобно!» – «Ладно, Лиззи, ты же
Не первый раз – всё знаешь: в зале вы
В ряд выстроитесь, скажете, что нужно...» –
«Ох, Лиззи, не вертись... я не пойму:
Вдруг нужно что-то сделать с этой формой...» –
«Не мучайся... Ты Майкла позови» –
«Его? Зачем?!» – «Ты позови, пускай он
Придёт сюда – идея есть!» – «Иду...»
Пока она ходила, тихо Лиззи
Я говорил: «Подумай, что сейчас
Придёт твой рыцарь. Ты же королева!
Тебе ли нужно голову склонять?
Сейчас приём торжественный – ты в зале.
Ты в тронном зале – знаешь, сколько там
Они одежд носили неудобных!» –
«Уж будто?» – «Ну, а как хотела ты?
Корона золотая сколько весит?
А у тебя всего-то воротник!» –
И Лиззи приосанилась, а только
Явились Майкл и Полли, как уже
Навстречу им «Величество» ступало
В роскошном платье... белого холста.
«Чудесно, Лиззи! – Полли аж в ладоши
Захлопала. – Ты очень хороша!
Всё, можешь снова переодеваться» –
«Не буду!» – «Ты запачкаешь его...
Майкл, выйди на минутку. Лиззи только
Вновь сменит платье», – что-то проворчав,
Он нас покинул – Лиззи неохотно
Позволила себя переодеть
И пригласила рыцаря обратно –
На службу к королеве, в тронный зал...
Вернулись мы в столовую... Конечно,
Совсем не так уютно было там,
Как вечером пятнадцатого... Скатерть
Тяжёлая скрывала старый стол...
Два, по бокам, украсили мы тоже
Крахмальными оборками... Цветы
Расставили, тарелки дорогие...
(Я думаю, такую разобьёшь –
В полгода не расплатишься) Кухарка
Велела в блюда фрукты разложить...
Не знаю, что со мной случилось, только
Почувствовал я мальчиком себя –
Мне так хотелось их не класть, а Полли,
Как мячики, кидать, забыв про всё...
(Пройдёт Среда – попробуем...) Внезапно
Мне показалось: пусто... Я один...
Тревожно оглянулся: Боже! Точно...
Не видно никого... И тишина...
Я кинулся к дверям, но тут же замер...
Под розами... На боковом столе...
Там, бедная, лицом уткнувшись в скатерть...
Уснула! Разметались по столу
Причудливые локоны, и месяц,
В окно взглянув несмело, серебрил
Волшебным их сиянием... а свечи
Оплывшие соперничали с ним,
Но не могли затмить... Не знал, что делать:
Вдруг кто зайдёт! Но разбудить её
Сил не хватало... Нежная, как ангел...
Какие руки тонкие! Совсем
Прозрачная и хрупкая... О Боже!
Быть рядом с ней, любить и защищать –
Иного на земле не нужно счастья...
Увидел я, как дёрнулась ладонь –
Мне показалось: вдруг свечу заденет –
И кинулся я к ней. «Прости... прости...
Я что... Я задремала? Как же это...
И смяла всё...» – «Нет-нет, всё хорошо...
Я рад, что ты немного отдохнула...
Всё сделано, пойдём» – «Прошу тебя –
Нет, не туда! Не в спальни!» – «Что с тобою?» –
«Нет, ничего... Но я хотела... там...
При лунном свете... как ты мне в записке...
Ну, в той...» – «Я испугал тебя тогда...» –
«Пойдём, пойдём... теперь не испугаюсь...» –
«Ложиться надо. Я ж не говорил:
Нас до шести, наверное, разбудят –
Нарезать бутерброды, разложить
Всё для гостей...» – «Ну, пять минут, прошу я!» –
«Ну хорошо... Пойдём...» – и на чердак
Мы поднялись вдвоём каким-то чудом,
Почти наощупь. Из того окна
Тянуло уж прохладой майской ночи,
И воздух лёгок был, и светел мир
Под звёздами зажжёнными. Мне странно
Всё это было: и причины нет,
А радость в сердце! «Джонни, это чудо...
Неужто ты не чувствуешь душой?» –
«Не знаю, Полли. Чудо видишь редко...» –
«Конечно, редко – или чудеса
И чудесами не были б. Ты снова
Всё думаешь о завтрашней Среде?» –
«Нет... Да...» – «А не читал ты "Поллианну"**?» –
«Да знаешь ли, я мало что читал...
Уж что успел, с тем, в общем, и остался –
Потом-то было некогда, да здесь
Не очень-то читать и разрешали:
Лишь то, что позволяла миссис Смит,
Что принято читать лет сорок было
Тому назад для «всех невинных душ» –
Я помню, Мэри как-то без обеда
Оставили за книги – их сочли
Негодными для девочки приютской» –
«Ну ладно, просто вкратце расскажу:
Осиротев, она попала к тётке...
Но прежде научил её отец
Одной игре, что называлась «в радость».
Служанка как-то жаловалась ей,
Что так не любит в понедельник утром
Вставать... А эта девочка в ответ:
«Пожалуй, это тяжко, но подумай:
Ведь понедельник радостнее тем,
Что остаётся целая неделя
До нового тяжёлого утра!»
Так вот и в Среду радоваться надо,
Что нам теперь до будущей Среды
Два месяца – коль повезёт, и больше!» –
Мне эту философию понять
Непросто очень, но как будто в этом
(Я верю Полли) вправду что-то есть.
28.05.1930
Сегодня лишь одно могу сказать я:
Закончилось. Уехали они.
Я в холле на часы взглянул: не звали
В приёмную к хозяйке, хоть уже
Почти что десять вечера – а значит,
Что все довольны и Среда прошла,
Поэтому хотя бы до июля
Всё будет тихо. Если повезёт –
До осени. «Ты что не спишь-то, Лиззи?» –
«Договорились нынче с Майком мы:
Последний день весны... начало лета.
Суббота, тридцать первое! Пикник
Устроим мы по случаю. Вас с Полли
Мы тоже позовём» – «Да где ж?» – «В саду...» –
«Но там не разрешают!» – «Будь спокоен,
Обдумаем мы всё...» – «Угомонись...
Спокойной ночи, Лиззи...» – «Ты не веришь?
Мы всё устроим» – «Верю, верю, но...
Поверю, если ты уснёшь сейчас же...» –
«Ну ладно. Доброй ночи» – я не сплю
Уже который час, хоть на работу,
Хоть за день я устал... Не знаю, что
Нас дальше ждёт, не знаю, что за лёгкость
В моей груди... могу ли верить ей.
Нет, я не знаю, есть ли вправду чудо...
Но если есть – конечно, вот оно.
Примечания:
*Подобные бесплатные столовые действительно функционировали в Штатах в годы Великой Депрессии (1929-1933). Как ни странно, нередко их учредителями - уж сами думайте, из каких соображений - были крупные мафиози (в частности, целую сеть таких содержал Аль Капоне)
** "Поллианна" - роман американской писательницы Элинор Портер (1913 г.) о девочке, обучавшей окружающих её людей "игре в радость" - умению отыскать хорошее в любой ситуации