Глава 13. Дым над горизонтом
24 апреля 2026 г., 22:20
Декабрь вползал в город незаметно - через промозглые ветра и лужи, покрытые тонкой коркой льда. Тия не заметила, как закончился ноябрь - дни слились в один бесконечный серый ком, в котором не было ни начала, ни конца. Только ожидание. Только тишина перед бурей.
Она узнала о банкете случайно. Телефон зазвонил, когда Тия перебирала бумаги на столе - старые отчёты, черновики писем, список имён, который Рэйко заставила выучить. На экране высветился номер клана.
- Цучимикада Тия, - ответила она.
- Это Тэцуя, - голос старейшины звучал ровно, почти скучающе. - По поводу приёма в честь дня рождения наследника Годжо. Вам пришло приглашение. Перешлём курьером.
Тия замерла. В прошлом году она была там как тень - подруга Сатору, гостья, которую никто не замечала. В этом году всё будет иначе.
- Я поняла, - ответила она.
- Вот и славно. И ещё - список гостей уже свёрстан, так что не удивляйтесь, если…
В трубке послышался шум, будто телефон перехватили. Голос Рэйко - резкий, отточенный - врезался в ухо:
- Седьмого числа. Вы будете присутствовать как представительница клана Цучимикада.
- В прошлом году я была гостьей, - сказала Тия.
- В этом году вы - почти помолвленная невеста из уважаемого рода. Поведение должно быть соответствующим.
Пальцы Тии сжали ручку, лежащую на столе. Пластик противно скрипнул.
- Рендзо приедет?
- Пока не известно. Но возможны представители клана Зенин. Будьте готовы. Вы получите список тем для разговора и имена ключевых гостей. Выучите. Не позорьте клан.
Трубку положили с той стороны. Тия смотрела на телефон, ощущая, как в груди разрастается тяжёлый, холодный ком.
Через два дня Годжо поймал её в коридоре. Он выглядел так, будто не спал третью ночь - под глазами залегли тени, но голос оставался нарочито бодрым.
- Короче. Банкет седьмого. Ты идёшь с нами. Как в прошлом году. Я уже сказал остальным.
- Мне уже передали приглашение через клан, - Тия достала конверт из кармана кардигана.
Годжо скривился, даже не взглянув на бумагу:
- Это не считается. Твой клан вечно всё усложняет. Ты идёшь как моя гостья. Как подруга. Как в прошлом году.
В прошлом году.
Она помнила: они втроём - Годжо, Гето, Сёко - бродили по магазинам в районе Сибуя. Годжо тыкал пальцем в витрины, требовал померить «вот это безумие», Гето молча, откладывал вещи из шёлка и бархата, Сёко курила на улице и сквозь стекло показывала большие пальцы. Тия тогда смеялась. Настоящим смехом, которому не нужно было разрешение.
В том году она стояла у колонны с бокалом, и никто не подходил знакомиться. Никому не было дела до подруги наследника Годжо. Её тогда почти не трогали - только любопытные взгляды, только тихие пересуды. Она чувствовала себя невидимкой - и это было лучшим подарком.
Сейчас свобода пахла фальшью и бумагой для писем.
- В прошлом году, - повторила Тия. - Это был хороший день.
- Будет и сейчас, - отрезал Годжо.
Он не договорил. Тия и так знала, что он хотел сказать: «Я не позволю им испортить это». Но оба понимали - они уже испортили.
На кухне Годжо размахивал руками перед Гето, который невозмутимо сворачивал карту миссии.
- ...и поэтому нам нужен торт в виде дракона! - Годжо встал на табуретку. - Или нет, в виде меня. Годжо-дракон. С голубыми глазами.
- Ты полгода не ел сладкого после той отравы от старейшин, - заметил Гето, не поднимая головы. - И теперь хочешь торт?
- Хочу. Это мой день рождения, мне можно всё.
Сёко помешивала кофе за столиком у стены. Увидела Тию, кивнула.
- Не хочу без вас, - сказал он. - Раньше всегда было скучно, пока вы не пришли. В этом - тем более.
- Ты просто хочешь, чтобы мы составили тебе компанию, - заметила Сёко.
- И это тоже.
- А если Зенины притащат Рендзо? - спросил Гето.
В комнате повисла тишина. Тия почувствовала, как к горлу подступает ком.
- Не притащат, - ответил Годжо. - У него нет приглашения.
- А если всё же? - не унимался Гето.
- Тогда я лично провожу их до выхода.
- Ты не можешь выгнать гостей с собственного праздника.
- Могу. Это моё день рождения.
Тия слушала их спор и чувствовала, как внутри всё сжимается. Если на банкет притащат Рендзо - будет фарс. Если не притащат - всё равно каждый гость, знающий о помолвке, подойдёт поздравить. «А, это вы - невеста Зенина?» - будут говорить они, и в их голосах не будет злобы. Только любопытство. Только ощущение, что она - экспонат в музее.
«Цучимикада? Та самая? Интересно, как она выглядит».
Тия сжимала кулаки, просто представляя, как её спину прожигают чужие взгляды.
- Или если не притащат, - добавила Тия, - всё равно будут подходить. Узнавать. Поздравлять. - Она помолчала. - Приглашения на помолвку уже разослали. Тэцуя сказал.
Годжо выругался сквозь зубы, коротко и зло.
- Значит, в этом году ты не сможешь просто стоять в углу, - заключил Гето. - Тебя будут разглядывать.
Тия не ответила. Внутри поднималось то ли раздражение, то ли страх - она сама не разбиралась. Перевела взгляд на свои руки, лежащие на бумагах. Пальцы были неподвижны, белые костяшки едва заметно выступали под кожей.
- Не хочу туда идти, - призналась она тихо.
- Я знаю, - ответил Годжо.
- Но ты пойдёшь, - Гето произнёс это не как приказ, а как констатацию факта.
- Пойду, - выдохнула Тия. - Потому что не пойти - значит показать слабость. И тогда они там, в кланах, решат, что меня можно гнуть дальше.
Годжо протянул руку, накрыл её пальцы. Не сжал - просто положил, давая почувствовать тепло.
- Я буду рядом. Весь вечер.
- Не сможешь, - возразил Гето. - Тебя будут отрывать. Родители, партнёры, гости. Ты - наследник.
- Буду отрываться обратно.
- Сатору…
- Я сказал - буду рядом.
Тия подняла глаза. Взглянула на Годжо, потом на Гето. Они оба смотрели на неё - один с вызовом, другой с тихой поддержкой.
- Спасибо, - сказала она.
- Тия? - позвал Годжо.
- Что?
- Ты с нами?
- Да, - ответила она. - Конечно.
«В прошлом году я была никем, - подумала она. - В этом - я товар, который выставляют на витрину».
Сёко позвонила на следующий день.
- Завтра идём платье выбирать. В десять утра у входа. Не опаздывай.
- Я могу сама…
- Нет, не можешь. Я директор по закупкам.
- С каких пор?
- С тех пор, как вы двое в прошлый раз чуть не купили ей выпускное платье с пайетками. В десять. Жду.
Где-то на заднем плане Годжо возмущённо засопел. Тия почти улыбнулась.
В четверг утром Токио встретил их мелким дождём. Тия вышла из такси - воротник пальто поднят, волосы заплетены в тугую косу. Сёко уже стояла у входа в торговый центр, вертела в пальцах незажжённую сигарету.
- Ты рано, - сказала Тия.
- Не спалось.
- Опять?
Сёко не ответила. Кивнула в сторону дверей.
- Пошли. Годжо с Гето подтянутся.
В прошлом году они пробежались по магазинам за час. Сейчас каждый шаг давался тяжело.
Перемерили четыре бутика. Сёко отбраковывала варианты короткими фразами: «Слишком открыто», «Цвет дохлой мыши», «Это для тёти на юбилей». Годжо мотался между вешалками, притаскивал самые нелепые наряды - с пайетками, с перьями, с вырезом до поясницы - и требовал, чтобы Тия «померила для смеха». Гето молча, складывал в стопку то, что действительно стоило внимания.
- Это, - сказал он, когда Тия вышла из примерочной в шестом по счёту платье.
Тёмно-синее. До колена. Длинные рукава, закрытая спина, но на талии - изящный перехват, который не давал наряду выглядеть скучно.
Сёко одобрительно хмыкнула.
Годжо присвистнул:
- Выглядит так, будто ты собралась свергнуть императора. Забираем.
Тия повернулась перед зеркалом. В прошлом году они купили тёмно-вишневое с открытыми плечами и длинным подолом. Она чувствовала себя в нём бабочкой, которую выпустили из банки. Свободной. Легкой.
Теперь ткань плотно облегала плечи, юбка падала ровными складками. Сдержанно. Дорого. По-взрослому.
«Взрослой надо быть», - подумала Тия.
Она кивнула.
- Берём.
Обратно ехали в такси. Годжо втиснулся на заднее сиденье между Тией и Гето, Сёко села спереди, сразу уткнувшись в телефон. Тия держала пакет на коленях, поглаживая шуршащий чехол.
- Ты как? - спросил Гето тихо.
- Нормально.
Гето не стал давить. Годжо смотрел в окно. В стекле отражались мокрые огни реклам. Просто положил ладонь поверх её руки - на секунду, убрал.
- Седьмого я буду вас встречать у входа, - сказал он, не оборачиваясь. - Как в прошлом году.
- Как в прошлом году, - эхом отозвалась Сёко с переднего сиденья.
Тия промолчала.
Она думала о том, что в прошлом году зал был заполнен чужими людьми, а она чувствовала себя почти прозрачной. В этом году её заметят все. И не только потому, что платье стало другим.
Она представила, как Рендзо - если он придёт - положит руку ей на талию. Как кто-то из гостей Зенинов подойдёт с улыбкой: «Вы, должно быть, Цучимикада?» Как старейшины её собственного клана будут наблюдать со стороны.
А потом представила, как Годжо - именинник, центр всеобщего внимания - вдруг вынырнет из толпы, схватит её за руку и утащит танцевать, громко объявив: «А это мои друзья, и сегодня они делают что хотят».
Тия закрыла глаза.
Она ещё не знала, придёт Рендзо или нет. Не знала, сколько улыбок придётся выдавить. Не знала, как успокоить Тёмную, которая заворочалась где-то глубоко внутри, почуяв приближение толпы и фальшивых улыбок.
Но знала одно: седьмого декабря она будет там.
Как подруга. Хотя бы на один вечер.
Такси повернуло к академии. Дождь за окном перестал - осталась только сырая темнота и огни, расплывающиеся в лужах.
Тия вышла первой, поправила воротник пальто. Годжо вылез следом, потянулся, хрустнув шеей.
- Завтра репетиция? - спросил он у Сёко.
- Какая репетиция?
- Ну, причёска, макияж, всякое.
- Ты вообще видел меня с макияжем?
- Нет. И, наверное, не увижу.
- Правильно.
Они зашли в общежитие. Коридор встретил их тишиной - только вентиляция гудела где-то под потолком. Тия разулась, повесила пальто, понесла пакет с платьем в комнату.
- До завтра, - сказал Гето, останавливаясь у своей двери.
- До завтра, - ответила Тия.
Она закрылась в комнате. Положила пакет на стул, села на кровать. В голове гудело от мыслей, которые не складывались в связные предложения.
«Седьмого декабря. Пять дней».
Она легла, не раздеваясь, и уставилась в потолок. В щель между занавесками пробивался свет фонаря - жёлтый, тусклый, неподвижный.
«В прошлом году я не спала перед этим днём от волнения. В этом - от страха».
Седьмое декабря наступило неожиданно.
Тия проснулась от того, что в дверь постучали. Коротко, настойчиво.
- Вставай, - голос Сёко был хриплым, будто она сама не спала. - Нам через два часа выходить.
Тия села на кровати. За окном ещё было темно - декабрьское утро не торопилось с рассветом.
Она оделась быстро - в свитер, джинсы, удобные ботинки. Платье и туфли были в пакете. Сёко ждала в коридоре - в чёрной юбке и простой водолазке, волосы собраны в низкий хвост.
- Твоя очередь причёсываться? - спросила Тия.
- Хуже. Моя очередь делать твою причёску.
Визажист приехал из салона, который Годжо оплатил заранее. Тия сидела на табурете в общей гостиной, чувствуя, как кисточки скользят по векам, скулам, подбородку. Сёко наблюдала со стороны, иногда подавала голос: «Слишком ярко», «Сделайте проще». К восьми утра Тия взглянула в ручное зеркало и не узнавала себя.
Макияж был сдержанным, но глаза казались больше, глубже. Губы подкрасили нюдовой помадой - без кричащих оттенков. К лицу словно приклеили маску фарфоровой куклы, которую можно выставлять на витрину.
- Годится, - сказала Сёко.
Тия кивнула.
В половине девятого она надела платье. Ткань легко скользнула по плечам, юбка легла ровно. Тия взяла со стула заколку - старую, с паучьей лилией, почти стёршейся. Сёко подошла, помогла закрепить причёску.
- Ты готова?
- Нет.
- Никто никогда не готов, - ответила Сёко. - Сатору ждёт у ворот.
Перед выходом Тия взглянула в зеркало. Фарфоровая кукла смотрела на неё знакомыми голубыми глазами. Только теперь кукла знала, что внутри неё бьётся живое сердце.
Она развернулась и пошла к двери.
Машина Годжо - чёрный седан, арендованный через его помощников - ждала у ворот. Внутри было тепло, пахло кожей и дорогим парфюмом. Годжо сидел на переднем сиденье, обернулся.
- Ты красивая, - сказал он просто.
- Это платье.
- Это ты.
Тия не ответила. Потому что если бы открыла рот - сказала бы что-то, о чём потом пожалела. «Ты тоже красивый. Слишком. До боли. Как тогда, в горах, когда ты улыбался, и я забывала дышать». Она сжала пальцы на коленях и промолчала. Сёко, Гето и Тия сели сзади. Машина тронулась.
Зал был тем же, что и год назад. Тия вошла под руку с Годжо, но сразу отпустила - его окружили старейшины, партнёры, какие-то дамы в бриллиантах. Тия отошла к колонне, где обычно стояла в прошлом году. Сёко и Гето были рядом.
- Будешь стоять здесь? - спросил Гето.
- Буду.
- Мы с тобой.
Тия благодарно кивнула. «Мы с тобой», - повторила она про себя. Простое обещание, которое он сдержал уже сто раз. И от этого становилось легче.
Они подходили. Не сразу - сначала только смотрели, перешёптывались. Потом одна женщина в бирюзовом платье отделилась от группы:
- Вы - Цучимикада-сан? - голос приторный, как сироп.
- Да.
- Поздравляю с помолвкой. Рендзо-сан очень… основательный человек. Вы будете счастливы.
- Спасибо.
Тия улыбнулась. Улыбка держалась ровно столько, сколько требовал этикет. Внутри - пустота. «Счастлива? С человеком, чьи пальцы я вспоминаю с отвращением? Спасибо за пожелание, но оно опоздало лет на десять».
Потом подошёл мужчина в очках - представитель какого-то клана, она не запомнила имя.
- Цучимикада, говорите? Из той самой семьи? А я слышал, ваши земли переходят под контроль…
- Это ко мне не относится, - вежливо перебила Тия. - Обратитесь к моему дяде Нобору.
Мужчина хмыкнул, отошёл.
Гето напрягся. Сёко сжала пальцы.
- Держись, - прошептала она.
«Держись. Легко сказать, когда ты не та, на кого смотрят как на выставленную на продажу вещь», - подумала Тия, но вслух ничего не сказала.
Годжо, заметив, что Тию окружили, выбрался из толпы.
- А вот и моя самая лучшая подруга! - громко объявил он, беря Тию под локоть. - Извините, мы должны обсудить поздравительную речь.
Он увёл её к окну, подальше от любопытных глаз.
- Ты как?
- Устала.
- Ещё не началось.
- Уже.
- Потерпи. Я придумал кое-что.
- Что?
- Сюрприз.
- Я не люблю сюрпризы.
- Этот понравится.
«Интересно, он правда верит в то, что говорит? Или просто пытается меня отвлечь?» Тия смотрела на его лицо — мальчишеское, азартное, с искрами в глазах. И подумала: «Если бы не помолвка. Если бы не Рендзо. Я бы, наверное...» Она отогнала эту мысль.
Годжо оставил её у окна, а сам вернулся к гостям. Тия смотрела в стекло, за которым мерцали огни города.
Город жил своей жизнью - там, за стенами зала, не было старейшин, помолвок, требовательных взглядов. Только обычные люди, которые не знали, что такое проклятая энергия. «Хорошо им», - подумала Тия. - «Не знать. Не бояться».
В дверях показался новый посетитель - мужчина в чёрном смокинге, седовласый, с цепким взглядом. Тия узнала его - встречала на одном из приёмов в клане. Представитель побочной ветви Зенинов.
Он посмотрел в её сторону, кивнул, но подходить не стал. Просто прошёл к столу, сел, заказал виски.
«Слава богам, - подумала Тия. - Хотя бы не Рендзо».
Годжо вынырнул из толпы через полчаса. Схватил Тию за руку.
- Танцуем.
- Я не…
- Не спорь.
Он вытащил её в центр зала. Музыка была медленной, почти невесомой. Годжо обнял за талию, Тия положила руку ему на плечо.
- Трясёшься, - заметил он.
- Холодно.
- Врёшь.
- …Да.
Они кружились медленно, почти не сходя с места. Тия чувствовала его ладонь на своей спине - горячую, уверенную. И свою дрожь, которую нельзя было списать на холод. «Почему с ним так? Почему сердце колотится, даже когда мы просто стоим рядом?»
- Я хотел сказать, - начал Годжо, - что ты не одна. Даже когда кажется, что все смотрят, что никто не на твоей стороне.
- Знаю.
- И что я…
Он запнулся.
- Что?
- Ничего. Просто помни: я рядом.
Тия посмотрела ему в глаза. На секунду ей показалось, что он договорит. «Что именно? «Я люблю тебя»? «Я спасу тебя»?» Она не знала, чего боится больше - услышать эти слова или не услышать никогда. Он улыбался - той самой улыбкой, которая делала его похожим на мальчишку.
- Ладно, - сказала она. - Помню.
«Помню. Каждый твой взгляд, каждое касание, каждую неловкую шутку. Потому что ты - это ты. И я… я, кажется, тоже».
Музыка стихла. Годжо не отпустил.
- Ещё один танец?
- У тебя гости.
- Гости подождут.
Тия хотела возразить, но не смогла. Слишком хорошо было стоять в его руках, чувствовать его дыхание, забыть на несколько минут о зале, о старейшинах, о Рендзо. «Ещё один танец, - сказала она себе. - А потом я вернусь в реальность».
Они танцевали снова. Тия закрыла глаза, чувствуя тепло его рук, запах его одеколона, уверенность, которую он дарил без слов.
«Если это сон, - подумала она, - не дай мне проснуться».
После полуночи гости начали расходиться.
Тия стояла у колонны, сжимая в руках бокал с соком. К ней больше не подходили - видимо, поняли, что разговоров не будет. Гето стоял рядом, молчал. Сёко курила на балконе - одна, выпуская дым в холодное небо.
Годжо подошёл, когда зал почти опустел.
- Ты сегодня выстояла.
- Выстояла.
- Я тобой горжусь.
- Не надо.
- Надо.
Он взял её за руку, повёл к выходу.
- Поехали домой.
- Поехали.
В машине Тия сидела у окна, глядя на проплывающие огни. Годжо и Гето переговаривались вполголоса. Сёко дремала.
- Рендзо не пришёл, - сказал Гето.
- Не пришёл, - ответил Годжо.
- Но говорили о нём.
- Говорили.
Тия слушала, не вникая. Ей было всё равно. Сегодня она не сдалась. Не заплакала. Не сбежала.
Она выжила.
В общежитии Тия сняла туфли, надела тапочки.
- Завтра разберём, - сказала Сёко.
- Завтра.
Она зашла в свою комнату, закрыла дверь. Села на кровать, не раздеваясь.
Взгляд упал на шкатулку - закрытую.
«После банкета, - думала она, - будет помолвка. Потом - замужество. Потом - жизнь с человеком, которого я не знаю».
Но сегодня она хотя бы не упала.
Поднялась сняла платье, повесила на вешалку. Затем легла, натянула одеяло до подбородка.
За окном моросил дождь. На стекле - ни льда, ни узоров. Снежная принцесса молчала.
Она закрыла глаза.