The Revenge Agenda/Программа мести (Accidental Love #3)

Перевод
NC-17
Завершён
41
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
205 страниц, 60 628 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
41 Нравится 0 Отзывы 10 В сборник

Глава 24

Настройки
Раш Сводить Хантера со своими друзьями — это лучшая часть моего дня. Ну, если не считать секса. И разговоров об отношениях. Это определенно в разы лучше, чем сообщения от Иэна и просьбы Хантера больше с ним не видеться. А я и не хочу. Иэну самое место в моем прошлом, и я уже неплохо продвинулся в этом направлении. Но после того, как он выкинул всё это дерьмо с Хантером, я не могу это просто так оставить. Не могу. Я хочу, но это как иголка в затылке: она покалывает в короткие паузы и впивается сильнее, когда что-то напоминает мне о ситуации. Каждый раз, когда это всплывает, я приказываю себе забыть. Отпустить. Но чем больше я заставляю себя двигаться дальше, тем крепче мои мысли цепляются за это. — Что мы тестируем на этой неделе? — спрашиваю я Мэддена, стоя у двери кладовки с хламом. — «Easy Feet». Э-э, тапочки? Ну… те штуки, рекламу которых мы смотрели на днях. — Ты их купил? Пенн, лучший друг Мэддена, хихикает рядом с ним: — Как ты умудряешься до сих пор удивляться? — Турбо-швабру я еще мог понять. Но тапочки для чистки ног? Это новый уровень падения. Мэдден пожимает плечами. — Что я могу сказать? Они меня зацепили. Конкретно так зацепили. Итак, кто будет моими подопытными кроликами? Я округляю глаза, глядя на Хантера. — Я уже лишился клока волос во время «инцидента с сушкой волос в двадцать первом году». Я больше не подставлю ни одну часть своего тела. — И ты хочешь, чтобы это сделал я? — Он прав, — вставляет Пенн. — Ты единственный из нас, кто еще не поддерживал магазинную зависимость Мэддена. Тебе нужно наверстать упущенное. Затем Мэдден, предатель, прикрывает рот ладонью и театральным шепотом говорит Хантеру: — Поверь мне, тебе лучше попробовать эти тапочки, чем то, что придет в следующей посылке. — Что-что? — Пенн поднимает руку. — Я передумал. Я это сделаю. — Поздно, — вмешивается Хантер. — Легко — это практически мое второе имя. Эти штуки созданы для меня. — Вот это настрой! — Мэдден хлопает в ладоши. — Но есть вопрос. Вы двое теперь официально пара? Хантер на секунду заминается. — Мы, э-э, встречаемся. Если ты это имеешь в виду. — Еще как имею! А раз так, это значит, что ты больше не гость, а следовательно — правила для гостей на тебя больше не распространяются. — Нет. Стой. — Я тычу пальцем в Мэддена. — Не надейся, что сможешь раздеться, воспользовавшись лазейкой в правилах. — Что происходит? — спрашивает Хантер. — Я не могу изменить свою природу! — восклицает Мэдден. — Это мой дом. — На тебе и так почти ничего нет, одни шорты, и Хантер не торчит здесь целыми днями. — Наше правило касается гостей. Вы встречаетесь, значит, он больше не гость. Хантер переводит взгляд с одного на другого. — О чем, черт возьми, вы двое спорите? — Мэдден — нудист, — объясняю я. — Он хочет быть голым. Мэдден упирает руки в бока. — Я не хочу быть голым. — А чего же ты тогда хочешь? — Я хочу снять одежду. Я одариваю его пустым взглядом. — Я знаю, ты думаешь, что есть разница, но её нет. — Ты выставляешь это каким-то извращением. Ничего извращенного в этом нет. Мне нравится, когда моим яйцам свежо — в точности так, как задумала Мать-Природа. Хантер посмеивается. — Ну, тогда не буду вам мешать. Хм… кажется, его совершенно не волнует, что мой друг и сосед собирается раздеться прямо перед ним. Мэдден — горячий парень. Отличные мышцы. Неужели Хантер хочет на него поглазеть? — Я протестую! Все трое оборачиваются ко мне. — Может, Мать-Природа не горит желанием лицезреть твои причиндалы каждый божий день? Не думал об этом, а? Мэдден смотрит на меня с нарастающим весельем, пока я пытаюсь испепелить его взглядом. — Да что с тобой не так? — спрашивает Пенн. — Давайте не будем притворяться, что Мэдден не супер-привлекательный парень. Он отлично сложен, у него доброе сердце, красивое лицо и стальной пресс… — Какого хрена? — спрашивает Пенн одновременно с Мэдденом, который выдает: — Чувак, ты себя-то в зеркале видел? Я поднимаю руку. — Я прекрасно осведомлен о том, что у него и в штанах всё очень привлекательно, и хотя лично я не испытываю к Мэддену никакого сексуального влечения, — я поворачиваюсь к Хантеру, — мы обещали друг другу эксклюзивность. Всего несколько часов назад. Это значит, что тебе не разрешается возбуждаться от моего соседа. Я хотел озвучить это правило до того, как он снимет всё лишнее. Хантер, кажется, изо всех сил сдерживает смех, и я не понимаю почему, ведь это серьезный вопрос. — Ты ревнуешь? — Прости? — Ты. — Он делает шаг ближе и притягивает меня к себе. Честно говоря, это приятное место, и когда он приподнимает мое лицо за подбородок, мысли начинают путаться. — Ты ревнуешь. — Ничего подобного. — Надеюсь, что нет. У тебя нет для этого причин. Единственный мужчина, который заставляет меня заводиться — это ты. Опять этот тон. Тот самый, от которого у меня мурашки по коже. — Ладно. Хорошо. Ну… Мэдден, выпускай своего «друга» на волю. — О да-а-а. — Шорты оказываются на полу в считанные секунды, и Хантер даже не смотрит в ту сторону. Не уверен, что решение не пялиться на член моего соседа — это проявление высшего романтизма, но я всё равно это оценил. Переход из статуса «запасного варианта» в статус «единственного» потребует некоторой ментальной перестройки. — Так, что я должен делать? — спрашивает Хантер. — «Easy Feet». Тапочки. Штуковины! — Мэдден выуживает коробку из кучи. — Тебе больше никогда не придется нагибаться, чтобы вымыть эти копытца! Революционно! Невероятно! — Я видел эту рекламу, — вставляю я. — Можно поближе к делу? Мэдден дует губы. — Вечно ты портишь всё веселье. — Ты правда посмотрел на это и подумал: «О, отличная идея»? — уточняет Хантер. — Потому что это и есть отличная идея, — говорит Пенн. — Если не хочешь пробовать, это сделаю я. — Хорошая попытка. Тебе достанется какая-нибудь следующая жуткая хрень. — Мне больно от того, что вы не воспринимаете это всерьез, — заявляет Мэдден. Если я правильно его читаю — это ложь. — Вовсе нет. — Ладно, не больно. Но камо-о-он, мне же не терпится! Я хочу знать, работают они или нет. Хантер, смирившись со своей участью, бросает коробку рядом с собой, садится и закатывает штанины треников, которые он у меня одолжил. — Можешь просто их снять, — предлагает Мэдден. — Яйца не должны томиться в оковах, чувак. — Мои сейчас «в углу стоят», — Хантер подмигивает мне. — Кое-кто опустошил их этим утром. — Хвастаешься тем, что переспал? — Пенн поворачивается к Мэддену. — Я решил, что этот парень мне не нравится. — Вот и славно, — говорю я. — Тогда скажи своему лучшему другу, чтобы он перестал его разглядывать. — Что? — Мэдден ахает, пытаясь изобразить невиновность. — Он симпатичный парень. Я просто ценю чудеса природы. Пенн хмурится. — Перестань его разглядывать, Мэдден. Мэдден посылает ему воздушный поцелуй, и я знаю по нашим ночным разговорам, что Мэддену становится всё труднее и труднее отшучиваться в общении с Пенном. Пытаюсь представить, каково было бы мне, если бы я чувствовал к Хантеру то же самое, а он не отвечал взаимностью. Сердце неприятно покалывает. Нет. Мне это не нравится. — Просто надень эти уродливые шлепанцы, — командую я. Хантер потрошит коробку, Мэдден всё подготавливает. И да, может, я и капельку комплексую, когда Хантер находится рядом с другими мужчинами, но то, как они шутят и подкалывают друг друга из-за этой чистилки для ног, делает меня по-настоящему счастливым. Мои соседи — моя семья, это никогда не изменится, и даже когда к группе присоединились Эмиль и Молли, моя семья стала только больше. Будет ли у нас с Хантером так же когда-нибудь? Это то, что я представлял себе с Иэном. Естественное развитие событий. Он бы познакомился с ними, полюбил бы их и хотел бы зависать здесь постоянно. Но я рад, что этого не случилось — разрыв и так был тяжелым, а друзьям не пришлось проходить через это вместе со мной. Та самая мысль снова сверлит мозг. Иэн. Я должен что-то с ним сделать. Хантер ни капли не заслужил того дерьма, которое Иэн ему устроил, а этот гад живет себе дальше как ни в чем не бывало. — В отеле? — Мэдден хмурится. — Чувак, нет. Не катит. Переезжай к нам. Хантер подавляет смешок. — Раш уже предлагал, и я твердо ответил «нет». Ничего личного, но мы работаем вместе и только начинаем встречаться. Жить вместе — это было бы слишком. Мэдден наклоняет голову. — Севен прав. Ты психически стабилен. Каково это вообще? Хантер бросает на меня взгляд — особенный, только для нас двоих. — Спокойно. — Звучит скучно. — Ну, мне подходит. Пенн переводит взгляд с одного на другого. — Почему бы тебе не найти жилье? Ты здесь ненадолго? — Его… наш… — поправляюсь я, — бывший внес его в черные списки арендодателей. — Вот дерьмо. — Пенн снова смотрит на Мэддена. — Похоже, тебе придется вернуться в… как там его? Портсмут. — Портленд. — Э-э, Портсмут звучит лучше. И он дальше. — Ты кажешься раздраженным, — замечаю я, глядя на Пенна. — Ты раздражен? — С чего бы мне раздражаться? — Ну, я не знаю. Поэтому и спрашиваю. Он скрещивает руки на груди. — Просто я хотел первым попробовать эти штуки, вот и всё. Могли бы и вспомнить, что мы тоже в комнате. Мэдден разражается своим громоподобным смехом, закидывает руку Пенну на плечи и начинает тереть кулаком его макушку. Они оба валятся на пол, и пока они дурачатся, мы с Хантером обмениваемся взглядами. — Я что, игнорировал тебя? Какой нелепый вопрос. — Я же здесь. Ты примерял эти тапочки, как мы и договаривались. — Ну… — Его губы подергиваются. — Видимо, договаривались не все. Смех Мэддена и Пенна стихает, когда они расходятся. Оба растянулись на полу, и Мэдден вдруг приподнимается. — Я придумал! — Что придумал? — Решение. — Решение чего? Мэдден делает неопределенный жест в нашу сторону. — Проблемы с черным списком. У парней, которые владеют «Бертой», есть еще несколько объектов, верно? Может, в одном из их домов есть комната, которую Хантер сможет снять. Хантер оживляется, продолжая тереть ступни о щетки на шлепанцах. — Думаешь, у них может что-то быть? Вообще-то, отличная идея. — Я могу спросить. — Слушайте, комната — это не идеал, но это определенно лучше, чем то, что есть сейчас. Привередничать не приходится. Он прав. Но Хантер заслуживает большего, чем просто соглашаться на то, что дают. Покалывание в затылке снова дает о себе знать.
41 Нравится 0 Отзывы 10 В сборник