Тень Императора

Горячая работа
NC-17
В процессе
395
10
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 805 страниц, 408 492 слова, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
395 Нравится 226 Отзывы 234 В сборник

Глава 10. Сталь и Сандал в Ночи.

Настройки
Примечания:
      Старый Дракон в этот час не отдыхал.       Император Тан Яо сидел в своем кабинете, окруженный свитками, которые он больше не читал. В воздухе висел тяжелый, удушливый аромат старого агара и горького женьшеня, но сегодня к нему примешивалась колючая нота озона — верный признак того, что терпение правителя истончилось до предела.       Двери кабинета бесшумно приоткрылись, и на пороге материализовался евнух Шэнь. Его лицо-маска из слоновой кости казалось еще более бледным, чем обычно. Он не шел, а буквально перетекал по полу, пока не рухнул на колени в десяти шагах от стола.       — Владыка… — голос Шэня был похож на шелест сухой листвы. — Из Павильона Осенних Ив… только что вернулся Второй принц.       Тан Яо медленно поднял голову. Левая рука в широком красном рукаве мелко дрожала, и он с силой сжал ее правой, до белизны в костяшках.       — И что же? Мой «утонченный» Лянь наконец-то вывел этого фальшивого лиса на чистую воду? Или он тоже заразился этим чесночным безумием?       Шэнь сглотнул, уткнувшись лбом в холодный камень.       — Ситуация… приобрела характер стихийного бедствия, Ваше Величество. Второй принц Тан Лянь был вынужден практически бежать из павильона. Его люди докладывают, что он… он пахнет кухней простолюдинов так сильно, что в его собственных покоях сейчас меняют все ковры.       Император издал сухой, лающий смешок.       — Тан Юй не пощадил даже брата. Какая ирония. Но что с мальчишкой? Лянь применил свой порошок?       — Мы не знаем точно, Владыка, — голос Шэня задрожал. — В тот самый момент, когда Второй принц подошел к постели, у Ли Аня начался… «божественный припадок». Командир Чжао Фэн немедленно заполнил комнату чесночным дымом такой плотности, что шпионы за окнами ослепли. Но когда дым немного рассеялся, слуги Ляня увидели нечто невообразимое.       Тан Яо подался вперед, его глаза сузились, превратившись в две черные щели.       — Говори.       — Ли Ань… он плакал серебром, Ваше Величество. Прямо на одеяло Третьего принца упала капля жидкого серебра, сверкающая ярче луны. Слуги Второго принца в ужасе. Они в один голос твердят, что Святой Лис благословил их своим присутствием и очистил помещение от «темной пыли», которую принес с собой Тан Лянь.       В кабинете повисла такая тяжелая тишина, что было слышно, как в бронзовых треножниках трещит воск. Тан Яо медленно откинулся на спинку резного кресла. Его ум, привыкший к интригам, сейчас работал на износ.       — Серебряные слезы… — прошептал Император. — Вторая Императрица… он превзошел сам себя. Он не просто создал легенду, он добавил в нее алхимию.       Тан Яо с грохотом ударил кулаком по столу, заставив подпрыгнуть нефритовое пресс-папье.       — Ты понимаешь, Шэнь, что это значит?! Вторая Императрица теперь не просто защищает раба. Он объявляет Тан Ляня «носителем скверны». Если мальчишка «плачет серебром» в присутствии Второго принца, значит, Лянь — угроза для «святыни». Мой Второй сын только что проиграл битву за репутацию, даже не успев открыть рот!       — Владыка, — Шэнь поднял голову, его глаза были полны суеверного страха. — А что если… что если это правда? Что если мальчишка действительно…       — Заткнись! — рявкнул Тан Яо, и запах озона в комнате стал обжигающим. — Нет никакой магии! Есть только ртуть, серебряная пыль и гениальный интриган в белых шелках, который водит нас всех за нос!       Император встал и подошел к окну. Он смотрел в сторону Павильона Осенних Ив, где над крышами, казалось, всё еще висело облако чесночного тумана.       — Вторая Императрица играет по-крупному, — процедил Тан Яо. — Он сделал Ли Аня неприкосновенным живым артефактом. Если я сейчас вмешаюсь, я признаю, что боюсь раба. Если промолчу — позволю им и дальше раздувать этот культ.       Он обернулся к Шэню. Его лицо превратилось в маску из застывшей лавы.       — Слушай мой приказ. Завтра — большой смотр гвардии перед Весенней Охотой. Я хочу, чтобы Третий принц прибыл на него. И пусть он возьмет своего «Лиса» с собой. Я хочу, чтобы Ли Ань прошел через весь Двор на глазах у министров и послов. Если он божество — пусть благословит мою армию. А если он просто накрашенный серебром мальчишка… я найду способ заставить его «смыть» эту маску прямо на плацу.       Император хищно прищурился.       — Подготовь лучших алхимиков. Пусть они стоят в толпе под видом слуг. Если в этом «серебре» есть хоть капля ртути или фосфора — я хочу знать об этом до захода солнца. Мы устроим «Святому» проверку, которую не выдержит ни один лис.       Тан Яо снова посмотрел на свою дрожащую руку и сжал ее в кулак.       — Играй, Вторая Императрица. Танцуй, мой маленький Лис. Но помните: в этом дворце есть только одно истинное божество. И оно сидит на этом троне.       Дым от полынной шашки Чжао Фэна уже почти рассеялся, оседая горьковатой пылью на полированных полах, но запах дикого горного чеснока, казалось, въелся в самые стены Павильона Осенних Ив.       Тан Юй сидел в своем массивном резном кресле, вытянув длинные ноги. На его коленях покоился обнаженный меч, и принц методично, с пугающим спокойствием, протирал стальное лезвие куском промасленной кожи. Это была старая полковая привычка — монотонное движение помогало Альфе упорядочить мысли после боя. А то, что произошло пятнадцать минут назад, Тан Юй расценивал именно как бой.       Его сандал теперь не бил наотмашь, как во время визита Тан Ляня. Он стал густым, тяжелым и осел плотным ковром вокруг кровати, на которой лежал Ли Ань, создавая невидимую, но абсолютно непроницаемую зону безопасности.       Ли Ань полулежал, утопая в подушках, усыпанных пучками той самой пресловутой белой шерсти. Благодаря «Лунному шелку» его кожа сохраняла восковую бледность, а дыхание было прерывистым. Внешне он выглядел как сломанная фарфоровая кукла, пережившая столкновение со злым духом, но под этой хрупкой оболочкой разум Гаммы работал с холодной, математической точностью, анализируя каждое движение своего Дракона.       — Прекрати трястись, — ровно, не отрывая взгляда от клинка, произнес Тан Юй. Его голос звучал сухо, как треск ломающегося льда. — Тан Лянь ушел.       Принц с резким щелчком вогнал меч в ножны и отложил его на стол. Он тяжело поднялся и подошел к кровати. Возвышаясь над Анем, Тан Юй скрестил руки на груди, принимая позу командира, отчитывающего нерадивого, но выжившего в бою новобранца.       — Твои «серебряные слезы» напугали его евнухов сильнее, чем вид каторжных колодок, — Тан Юй хмыкнул, и в этом звуке проскользнуло мрачное удовлетворение. — Я понятия не имею, чем ты там таким поперхнулся и плюнул, но это сработало. Лянь сбежал так быстро, что едва не оставил здесь свои расфуфыренные сапоги.       Ань робко поднял на него огромные, влажные глаза и шмыгнул носом.       — Я… я не знаю, Ваше Высочество… У меня просто в горле запершило от дыма господина Чжао… А потом всё как в тумане. Я опять всё испортил?       — Ты испортил Ляню его идеальный наряд, и за одно это я готов простить тебе лужу на ковре, — отрезал Тан Юй.       Принц тяжело вздохнул, массируя переносицу. Ему нужно было объяснить этому пугливому ребенку политическую диспозицию, чтобы тот не умер от страха завтра.       — Слушай меня внимательно, Ли Ань, и постарайся, чтобы твои мозги не отключились от ужаса, — Тан Юй наклонился, упираясь руками в края матраса. Его лицо оказалось непозволительно близко.       Альфа говорил с ним сурово, как с солдатом, совершенно не осознавая, что в этот самый момент его большая, мозолистая рука машинально, с почти маниакальной заботой поправляет сбившееся меховое одеяло, укутывая Аня до самого подбородка, чтобы тому не дуло от окна.       — Дворец превратился в змеиную яму, которая начала жрать саму себя, — чеканил Тан Юй. — Матушка считает, что ты — благословение Небес. И, глядя на весь этот абсурд, я начинаю ей верить. Не потому, что я верю в сказки про лис-оборотней, а потому, что ты — единственное звено в моей обороне, которое мои братья просто не в состоянии просчитать. Ты ломаешь их гениальные планы своей феноменальной, непроходимой тупостью и неуклюжестью.       «Тупостью, значит…» — мысленно хмыкнул Ань, послушно и жалко хлопая ресницами, пока Тан Юй продолжал заботливо подтыкать край одеяла ему под спину.       — Тан Лянь приходил сюда, чтобы «вскрыть» тебя, — принц сузил глаза. — У него в рукаве был какой-то порошок. Я видел. Он искал повод прикоснуться к тебе. Но ты умудрился забиться в припадке и выбить его из рук именно в ту секунду, когда пошел дым. Идеальное время. Теперь весь Запретный город уверен, что ты — живое божество.       Тан Юй выпрямился и усмехнулся, но в его глазах не было веселья.       — Евнух Бао торгует грязной водой из твоего таза, Ань. Пять серебряных за каплю. Говорят, сегодня утром она исцелила парализованного нищего на площади. Если бы ты был хоть немного умнее, мы бы на этом озолотились. Но ты только и умеешь, что пугаться собственных теней.       — В-водой? — Ань картинно округлил глаза, прикрыв рот забинтованной рукой. — Но я же там руки мыл… после конюшни…       — Вот именно. Полстолицы сейчас пьет конскую грязь и молится на Павильон Осенних Ив, — сухо констатировал Тан Юй. Он отошел к столу и налил себе воды. — Но проблема не в черни. Проблема в Отце.       Аура Тан Юя мгновенно потяжелела, сандал стал колючим.       — Император не верит в духов. Он уверен, что тебя «создала» Вторая Императрица, чтобы сделать меня неприкасаемым в глазах народа. Завтра состоится Большой Смотр гвардии перед Весенней Охотой. И это будет твой выход на сцену, Ли Ань.       Ань испуганно сжался в комок, натянув мех до самого носа.       — На сцену? К солдатам? Господин, они же снова будут надо мной смеяться…       — Они будут стоять на коленях, — жестко перебил его Тан Юй. — Отец приказал, чтобы ты «благословил» армию. На самом деле старый Дракон хочет вытащить тебя на свет и проверить, не накрашен ли ты серебрянкой и ртутью. Он посадит в толпу своих лучших алхимиков. Они будут смотреть на каждый твой вздох.       Тан Юй снова подошел к кровати. В его темных глазах горел тот самый огонь, с которым он вел свои войска на прорыв вражеского строя.       — Ты пойдешь со мной. Будешь молчать и выглядеть так же жалко и загадочно, как сейчас. Никаких лишних движений. Если кто-то из ищеек Отца попытается к тебе прикоснуться, если они предложат тебе выпить или съесть «священный дар» — стой за моей спиной и не смей даже дышать в их сторону. Моя задача — удержать меч и не дать им подойти. Твоя задача — просто не сдохнуть от страха раньше времени и не испортить мне строй. Понял?       — П-понял, Ваше Высочество, — пролепетал Ань, мелко закивав.       — Вот и славно, — Тан Юй отвернулся, возвращаясь к своему привычному ледяному тону. — И не вздумай зазнаваться от того, что тебя называют «Святым». Для меня ты всё тот же неуклюжий балласт, который я почему-то вынужден таскать за собой и охранять от всего Двора.       Принц уже взялся за ручку двери, собираясь выйти в кабинет, но на секунду замер. Он бросил взгляд через плечо на растрепанного мальчишку в куче белой шерсти.       — Отдыхай. Скоро принесут ужин. Лекарь Чжо сказал, что тебе нужно восстанавливать кровь, поэтому я приказал добавить в мясо побольше чеснока и дикого лука. Это полезно для твоего… «сияния».       «Ч-чего?! Да тут как будто и так мало этого чеснока! Сколько можно?! ЧЖАО ФЭН! ДЕРЖИСЬ, Я НАЙДУ ЛАЗЕЙКУ И ЗАКОРМЛЮ ДО СМЕРТИ ТЕБЯ ЭТИМ ЧЕСНОКОМ!!!!!» — пронеслось в голове мальчишки. Это был яростный праведный гнев.       С этими словами Тан Юй вышел, плотно закрыв за собой тяжелые створки и оставив Аня одного.       Едва шаги принца стихли, маска испуганного ребенка мгновенно стекла с лица Ли Аня, оставив лишь холодный, расчетливый взгляд убийцы. Подросток медленно, со вкусом потянулся под тяжелым меховым одеялом, разминая затекшие от аконита мышцы.       «Балласт, значит… Вынужден таскать за собой…» — мысленно усмехнулся Гамма, осторожно вытягивая из-под подушки длинный, искрящийся волос снежного лиса. Он намотал его на палец, разглядывая в тусклом свете свечи.       Завтрашний день обещал быть либо величайшим триумфом Братства, либо грандиозной, кровавой бойней на глазах у всей Империи. Алхимики Императора будут искать ртуть и фосфор. Тан Лянь будет искать ошибку. А Тан Юй будет стоять перед ним с обнаженным мечом, защищая своего «идиота-талисмана».       Ань перевел взгляд на забинтованные руки и холодно улыбнулся пустоте чесночной комнаты.       «Что ж, Юй-гэ. Завтра твой балласт покажет старому Дракону такое благословение, что его алхимики сами уверуют в духов. Главное — случайно не споткнуться по-настоящему».       Тягучий, пропитанный едким запахом дикого чеснока полдень медленно перетекал в сумерки. В Павильоне Осенних Ив царила искусственная, почти удушающая тишина. После ухода Тан Юя Ли Ань остался лежать в полумраке, прислушиваясь к звукам за дверью.       Обычный человек сошел бы с ума от монотонности и густого, режущего глаза аромата, которым Дикий Пес Чжао Фэн забаррикадировал покои. Но для Аня этот чесночный купол был самым надежным укрытием в Поднебесной. Под его прикрытием Гамма мог не бояться, что кто-то уловит остаточные следы Цветения или запах тех чудовищных зелий, что он влил в себя минувшей ночью.       Скрип тяжелых дверных петель разорвал тишину. Ань инстинктивно вжал голову в плечи, натягивая на подбородок меховое одеяло и мгновенно возвращая на лицо маску затравленного, больного ребенка.       В комнату, шаркая ногами в дешевых соломенных сандалиях, вошел щуплый юноша в застиранном сером халате. Его плечи были сутулыми, голова низко опущена, а в руках он крепко прижимал к груди деревянный поднос с бинтами, плошками с горячей водой и ступками лекаря Чжо.       Это был немой подмастерье. Тень Семь.       Стражник у дверей бросил на вошедшего короткий, равнодушный взгляд и плотно закрыл створки, оставляя «божественного Лиса» наедине с лекарем. В конце концов, немой раб был последним человеком во дворце, от которого гвардия Третьего принца могла ожидать угрозы.       Щелчок деревянного засова прозвучал как выстрел стартового пистолета.       В ту же секунду сутулая, жалкая спина подмастерья выпрямилась. Шаркающая походка исчезла, сменившись абсолютно бесшумным, скользящим шагом хищника. Лицо Седьмого, до этого выражавшее лишь тупую покорность, превратилось в гладкую, непроницаемую маску из холодного камня.       Ли Ань тоже перестал дрожать. Он откинул меховое одеяло и сел на кровати, скрестив ноги. В комнате больше не было неуклюжего раба и забитого лекаря. Были Четырнадцатый и Седьмой — два идеальных, смертоносных орудия Братства Гамм, запертых в одной клетке.       Ни один из них не произнес ни слова. Разговаривать вслух в Запретном городе, даже за толстыми стенами, было непозволительной роскошью. Их диалог велся на уровне микроскопических жестов, взглядов и едва уловимых изменений ритма дыхания.       Седьмой подошел к кровати и опустил поднос на низкий столик. Запах горьких целебных трав, речного ила и сушеной полыни, исходящий от его одежды, на мгновение пробился даже сквозь чесночный сад. Он холодно посмотрел на Аня, и в этом взгляде читался безмолвный, жесткий приговор: «Ты жив только потому, что Гавань сочла тебя полезным. Не забывай об этом».       Ань ответил ему таким же ровным, непроницаемым взглядом, протягивая вперед забинтованные руки.       Седьмой приступил к перевязке. Его пальцы двигались с невероятной, машинной скоростью и точностью. В отличие от тяжелых, но обжигающе-бережных рук Тан Юя, которые вчера втирали жемчужную мазь, прикосновения Седьмого были хирургически безжалостными. Он сорвал старые бинты одним резким движением, заставив Аня глухо зашипеть сквозь стиснутые зубы — свежая, тонкая кожа на местах химических ожогов всё еще пульсировала болью.       Седьмому было плевать на его боль. Он смочил чистую льняную тряпицу в горячем травяном отваре и начал методично, с нажимом промывать раны, удаляя остатки вчерашней мази и сукровицу.       Пока его правая рука обрабатывала ожоги, левая рука Седьмого, скрытая от возможного взгляда в замочную скважину широким рукавом халата, скользнула под двойное дно деревянного подноса.       Пальцы подмастерья извлекли оттуда два крошечных, размером с рисовое зернышко, восковых шарика и с поразительной ловкостью вдавили их прямо в центр нового мотка бинтов, который он подготовил для Аня.       Ань проследил за этим движением одними глазами.       «Инструменты для завтрашнего смотра».       Завтра Император Тан Яо собирался спустить на него своих лучших алхимиков. Старый Дракон искал ртуть, фосфор или светящихся светлячков — любые дешевые фокусы, которыми уличные шарлатаны обманывают чернь. Но Гавань играла на совершенно ином уровне.       В первом восковом шарике находилась так называемая «Лунная пыльца» — споры редчайшего подземного гриба, растущего только в глубинах Гавани. Этот порошок был абсолютно невидим при дневном свете и не имел запаха. Но стоило ему вступить в реакцию с человеческим потом в моменты сильного стресса, как он начинал испускать мягкое, холодное, перламутровое свечение. Никакой алхимик Императора не смог бы найти в нем следов металлов или масел, потому что это была чистая, живая природа.       Во втором шарике скрывался химический нейтрализатор. Если ищейки Императора попытаются плеснуть на руки Аня проявителями (кислотами или щелочами, которые выявляют фальшивые краски), этот нейтрализатор вступит с ними в реакцию, превратив агрессивные жидкости в обычную, безвредную воду, оставив кожу Аня кристально чистой.       Седьмой закончил промывать раны и начал туго бинтовать предплечья Аня, плотно прижимая восковые капсулы к внутренней стороне его запястий, прямо над пульсом, чтобы тепло тела растопило воск к нужному моменту. Хватка агента была жесткой, почти болезненной.       Ань слегка дернул рукой, сигнализируя:       «Ослабь. Если бинты будут слишком тугими, капилляры не выделят достаточно влаги для реакции».       Седьмой на долю секунды остановил движение бинта. Его глаза сузились. Он не ослабил хватку, а, наоборот, чуть сильнее надавил на свежий ожог. Это было не медицинское действие. Это был акт доминирования. Напоминание о том, кто здесь палач, а кто — потенциальная жертва.       «Не указывай мне, Четырнадцатый», — говорил этот жест. — «Твое дело — быть красивой приманкой на завтрашнем алтаре. Мое дело — следить за тем, чтобы ты не возомнил себя настоящим божеством».       Ань выдержал этот взгляд, не сморгнув, и даже не поморщился от прострелившей руку боли. Он медленно, демонстративно расслабил кисть, показывая, что принимает правила игры. Братство не терпит слабости, но еще больше оно не терпит внутренней грызни во время операции.       Седьмой закончил перевязку, завязав концы бинта аккуратным, плоским узлом. Он начал складывать грязные тряпки и плошки обратно на поднос. Визит подходил к концу.       Но прежде чем отвернуться, Седьмой сделал то, от чего кровь в жилах Ли Аня на мгновение застыла.       Подмастерье медленно, нарочито плавно засунул два пальца за отворот своего застиранного халата. Он не стал ничего доставать, он лишь слегка оттянул грубую ткань, позволяя Аню заглянуть внутрь.       Там, в специальном потайном кармашке на груди, тускло блеснул черный, выточенный из цельного куска обсидиана флакон. Глубокая гравировка в виде распускающегося лотоса на его поверхности не оставляла никаких сомнений в том, что находится внутри.       «Красный лотос».       Самый страшный, безотказный инструмент ликвидаторов Гавани. Яд, который не оставляет следов ни в крови, ни в меридианах. Он провоцирует мгновенный, обширный разрыв сердца. Единственное, что остается после него — это легкий, еле уловимый запах жженого сахара на губах жертвы. Идеальная смерть для «болезненного» слуги, который слишком сильно испугался гнева Императора или съел слишком много сладких пирожных.       Седьмой посмотрел прямо в глаза Аню. В этом взгляде не было злобы или ревности. Это был взгляд математического уравнения, которое готово обнулиться в любую секунду.       «Мастер всё знает. Мастер видел твою реакцию на Альфу», — транслировали черные, пустые глаза Седьмого. — «Завтра ты выйдешь на плац. Твой Дракон будет стоять рядом с тобой. И если ты дрогнешь… Если твой пульс участится не от страха перед Императором, а от близости Тан Юя… Если ты попытаешься найти защиту за его спиной, забыв о приказах Гавани… Я буду стоять в толпе. Я вгоню иглу с «Красным лотосом» в твою шею прежде, чем лезвие принца успеет покинуть ножны. И твой Дракон будет держать на руках лишь остывающий труп, пахнущий жженой карамелью».       Ли Ань почувствовал, как фантомный запах жженого сахара щекочет его обоняние. Угроза была абсолютной. Гавань не доверяла его привязанности. Братство вложило в его руки инструменты для величайшей политической иллюзии, но приставило к его виску заряженный арбалет.       Смерть теперь дышала ему в затылок с двух сторон. Спереди — алхимики Императора Тан Яо, готовые содрать с него кожу, чтобы доказать мошенничество. Сзади — его собственный собрат по Гавани, готовый разорвать его сердце за малейшее проявление человечности к Третьему принцу.       Ань должен был сделать выбор прямо сейчас. Показать слабость? Взмолиться о пощаде одними глазами? Или доказать, что лезвия Братства не затупились?       Уголки губ четырнадцатилетнего подростка дрогнули и медленно поползли вверх, складываясь в жутковатую, ледяную полуулыбку, которая совершенно не вязалась с его хрупким, детским лицом. Он смотрел на обсидиановый флакон, а затем перевел взгляд на Седьмого.       Он плавно, одним пальцем левой руки, коснулся своей собственной груди, прямо там, где билось сердце, а затем сделал короткий, отмахивающийся жест в сторону обсидианового флакона.       «Спрячь свою игрушку, Седьмой», — ответил Ань на языке жестов Гавани. — «Завтра я буду сиять так ярко, что старый Дракон ослепнет. А Третий принц станет нашим ключом к трону. Я контролирую Альфу. Не смей путаться у меня под ногами».       В глазах Седьмого на долю секунды мелькнуло нечто, похожее на мрачное, неохотное уважение. Он признал этот ответ. Четырнадцатый принял условия игры и подтвердил свою лояльность Братству — или, по крайней мере, виртуозно сделал вид, что подтвердил.       Подмастерье отпустил ворот халата, скрывая яд. Его плечи мгновенно ссутулились, спина сгорбилась, а лицо вновь приобрело выражение пугливой, туповатой покорности. Переход был настолько резким и безупречным, что сторонний наблюдатель решил бы, будто у юноши просто случился мышечный спазм.       Ань синхронно вернулся в свой образ. Он обхватил перебинтованные руки, съежился под одеялом и начал мелко, жалобно подрагивать, уставившись испуганным взглядом в пол.       Седьмой поднял тяжелый деревянный поднос с грязными тряпками и плошками. Он неуклюже поклонился Аню, едва не уронив ступку, и, шаркая соломенными сандалиями, попятился к выходу.       Когда тяжелые створки со скрипом отворились, впуская в комнату шум патрулирующей коридоры гвардии и голос Чжао Фэна, отдающего приказы на внутреннем дворе, Седьмой уже был идеальным немым рабом. Он проскользнул мимо стражников, даже не подняв головы, и растворился в лабиринте дворцовых переходов.       Двери снова закрылись. Засов тяжело ухнул на свое место.       Ли Ань остался один в полумраке, наедине с удушающим запахом чеснока и двумя крошечными восковыми шариками, скрытыми под тугими бинтами на его запястьях.       Он прикрыл глаза и сделал медленный, глубокий вдох, успокаивая разогнанный адреналином пульс.       Завтрашний день должен был стать шедевром. Он выйдет на залитый солнцем плац, окруженный тысячами солдат. Он будет чувствовать на себе пронизывающий взгляд Императора Тан Яо, ненавидящий прищур Второго принца Тан Ляня и мертвенно-холодный прицел Седьмого из толпы.       А прямо перед ним, закрывая его своей широкой, закованной в сталь спиной, будет стоять Тан Юй. Дракон, который уверен, что защищает перепуганного, невинного ребенка. Альфа, чей густой сандаловый аромат стал для Аня самым сильным наркотиком в этом проклятом дворце.       «Я не позволю им забрать тебя, Юй-гэ», — подумал Ли Ань, и его пальцы под одеялом неосознанно сжались в кулаки. — «Ни Императору, ни Ляню. И даже Братству. Если Гавань считает, что я — их послушный клинок… что ж, они скоро узнают, что клинки имеют свойство резать руки тем, кто держит их слишком крепко».       Завтра Запретный город увидит чудо. И это чудо будет пахнуть не лавандой, не лотосом и даже не чесноком. Оно будет пахнуть абсолютной, безоговорочной победой Тени.       Сумерки опустились на Запретный город, окрасив небо в цвет переспелой сливы. В Павильоне Осенних Ив зажгли первые масляные лампы. Под их неверным желтоватым светом чесночные гирлянды, развешанные Чжао Фэном, отбрасывали на стены причудливые, почти пугающие тени, похожие на скрюченные пальцы мертвецов.       Ли Ань сидел на краю кровати, медленно потирая запястья под свежими бинтами. Ледяное онемение от «Лунного шелка» начало постепенно отступать, сменяясь покалыванием, но восковые капсулы, спрятанные Седьмым под тканью, ощущались как инородные тела, вросшие в саму плоть. Он прислушивался к мерному шагу стражи в коридоре, когда вдруг ритм дворцовой жизни неуловимо изменился.       Тяжелый, властный аромат чеснока внезапно столкнулся с прохладным, дисциплинирующим запахом сандаловых чернил и ночного кактуса. Этот аромат не пытался подавить, как сандал Тан Юя, он словно вычерчивал вокруг себя границы идеального порядка.       Двери павильона распахнулись без лишнего шума. В комнату вошла женщина, чей облик заставил бы любого гвардейца инстинктивно выпрямить спину. Госпожа Лань.       Она была облачена в тяжелые одежды из шелка цвета темной сливы, а ее внимательные янтарные глаза, казалось, сканировали каждый сантиметр пространства. За ней следовали двое слуг, несущих лакированный сундук, украшенный личной печатью Второй Императрицы — закрытым лотосом.       Ли Ань мгновенно сполз с кровати на пол, вжимая голову в плечи.       — П-приветствую великую госпожу… — пролепетал он, мелко дрожа. — Простите… в комнате очень плохо пахнет, я не виноват, это господин командир…       Госпожа Лань остановилась в трех шагах от него. Она даже не поморщилась от чесночного духа. Ее лицо оставалось маской строгого спокойствия.       — Встань, Ли Ань, — ее голос прозвучал как удар тонкой иглы по хрусталю. — У меня мало времени, а у твоего господина еще меньше.       Она сделала знак слугам. Те поставили сундук на стол и бесшумно удалились, закрыв за собой двери. Остаться наедине с помощницей Второй Императрицы было опаснее, чем стоять перед обнаженным мечом. Лань видела людей насквозь.       — Вторая Императрица прислал тебе облачение для завтрашнего Смотра, — произнесла она, медленно откидывая крышку сундука. — Ты не можешь выйти к армии в обносках конюха. Если Двор желает видеть чудо, мы дадим им это чудо в достойной оправе.       Она извлекла из сундука наряд, который Тан Юй заказывал у портного Лю, но теперь он выглядел иначе. Плотный шелк цвета предгрозового неба, переходящий в матовое серебро, казался живым под светом ламп. Ткань мерцала, словно покрытая настоящим инеем.       Лань подошла к Аню и приложила ханьфу к его плечам. Ее янтарный взгляд на секунду задержался на его забинтованных запястьях, и Ань почувствовал, как по спине пробежал холод. Она знала о яде. Она знала, что мальчишка не просто «приболел».       — Этот наряд — не просто одежда, — Лань наклонилась к самому уху Аня, и запах ночного кактуса стал острее. — Вторая Императрица лично распорядился добавить в подкладку воротника пластины из белого нефрита, пропитанные эссенцией ледяной орхидеи. Это поможет тебе сохранять ясность ума, когда алхимики Императора начнут свои окуривания.       Она отстранилась и достала из небольшого мешочка на поясе украшение. Это была массивная шпилька для волос из чистого серебра в виде цикады. Тонкая, почти ювелирная работа — крылья насекомого казались прозрачными.       — Это личный подарок от моего господина, — Лань вложила шпильку в ладонь Аня. — Вторая Императрица помнит, кто спас его жизнь в Павильоне Прозрачного Нефрита.       Ань смотрел на серебряную цикаду, чувствуя ее неестественную тяжесть. Его пальцы Гаммы мгновенно нащупали скрытый механизм. Лапки цикады были не просто украшением — они служили зажимами. Если нажать на спинку насекомого, внутри должна была открыться полость.       — Завтра на плацу Император прикажет тебе окропить знамена вином из священной чаши, — тихо продолжила Лань. — Старый Дракон надеется, что ты дрогнешь. Он надеется, что твое «сияние» окажется дешевой краской, которая смоется под каплями алкоголя.       Она снова посмотрела ему в глаза — на этот раз без тени снисхождения.       — Вторая Императрица передал слова: «Лис не должен бояться охотника, если у него есть зубы из серебра». Внутри этой цикады — концентрат прозрачной смолы, которая при попадании в вино вызывает яркую, но безвредную вспышку белого дыма. Когда будешь лить вино на знамена — нажми на крылья. Пусть армия увидит «дыхание небес».       Ли Ань сглотнул, прижимая цикаду к груди.       — П-передайте мою нижайшую благодарность великому господину… Этот раб не достоин такой милости…       — Перестань, — Лань холодно оборвала его актерскую игру. — Мы оба знаем, что в этом павильоне нет рабов. Есть только те, кто выживет завтра, и те, кто украсит собой эшафот.       Она подошла к выходу, но у самой двери обернулась. Ее силуэт в фиолетовых шелках казался вырезанным из ночной тени.       — Императрица Сяо верит в тебя, Ли Ань. Но не потому, что ты «Святой Лис». А потому, что ты — единственное существо, которое заставило его сына, Третьего принца, впервые за пять лет забыть о войне и вспомнить о милосердии.       Лань на мгновение сузила глаза.       — Береги Тан Юя. Если завтра с его головы упадет хоть один волос из-за твоего провала… Вторая Императрица лично проследит, чтобы тебя не спасли никакие духи. Даже чеснок не скроет запаха твоей крови.       С этими словами госпожа Лань вышла, оставив за собой лишь тающий аромат сандаловых чернил.       Ли Ань остался стоять посреди комнаты, сжимая в одной руке серебряную цикаду, а в другой — роскошный серебристый шелк.       «Значит, Вторая Императрица официально вступает в игру», — подумал Ань, и его взгляд стал жестким. — «Он дает мне политический щит и алхимическое оружие. Он делает ставку на «Лиса», чтобы защитить своего Дракона».       Подросток подошел к зеркалу и приложил шпильку к своим черным волосам. Серебряная цикада холодно блеснула в полумраке.       Теперь у него было всё: «Лунный шелк» Братства в венах, порошок Седьмого на запястьях и «зубы» от Второй Императрицы в волосах.       «Слишком много защитников», — мысленно усмехнулся Четырнадцатый. — «Все хотят использовать меня как щит. Все хотят направлять мой удар. Но завтра… завтра вы все увидите, что бывает, когда Тень решает сама выбрать свою цель».       Он аккуратно сложил серебристое ханьфу обратно в сундук и опустился на холодный пол. Никаких духовных практик. Его разум, воспитанный в Гавани, требовал жесточайшего физиологического контроля.       Ань закрыл глаза и начал методично замедлять сердцебиение — старая, болезненная техника Братства, позволяющая ввести тело в состояние микро-анабиоза. Ему нужно было остановить распространение остаточного токсина от «Холодного пепла» и накопить максимум физического ресурса перед завтрашним выбросом адреналина.       В уме он, словно на счетных костяшках, перебирал тайминги: сколько секунд понадобится воску на запястьях, чтобы растаять от пота? Под каким углом нужно нажать на крылья серебряной цикады, чтобы струя дыма пошла именно на знамена, а не в лицо Императору? Как правильно упасть, если гвардия пустит стрелы?       Он был капканом, который сам себя взводил. Завтрашний Смотр гвардии должен был стать моментом, когда история Империи Тан свернет в новое, кровавое и непредсказуемое русло.       А за окном, в садах Запретного города, ветер продолжал раскачивать чесночные связки, словно отсчитывая последние часы спокойствия перед великой бурей.       Глубокая ночь перед Большим Смотром была необычайно тихой. Даже ветер за окнами Павильона Осенних Ив утих, словно природа сама затаила дыхание перед надвигающимся столкновением. Тяжелый запах дикого чеснока, висевший в воздухе несколько дней, немного выдохся, уступив место холодным, резким ароматам оружейного масла и металла.       Ли Ань лежал на своей циновке в полумраке, не в силах заснуть. Тело, скованное противоядиями и химикатами, ныло, но разум был натянут, как струна. Сквозь тонкую бумажную перегородку он слышал мерный, ритмичный металлический свист. Вжик. Вжик. Вжик.       Тан Юй не спал. Девятнадцатилетний полководец точил свой парадный меч.       Ань бесшумно поднялся. Он не накинул меховое одеяло — просто остался в тонкой льняной нижней рубахе, позволив прохладному воздуху остудить разгоряченную кожу. Он так же бесшумно отодвинул перегородку и шагнул в кабинет принца.       Картина, представшая перед ним, была достойна кисти лучшего художника Империи, рисующего богов войны.       Тан Юй сидел на низком табурете у единственной горящей масляной лампы. Альфа был раздет по пояс. Широкая спина и рельефная грудь с сеткой белесых шрамов блестели от легкой испарины. В его руках, зажатый в специальных тисках, покоился длинный, тяжелый клинок из дамасской стали. Принц методично, с пугающим, гипнотическим спокойствием водил по кромке лезвия точильным камнем.       От него исходил густой, почти осязаемый аромат сандала, но сейчас в нем не было ни агрессии, ни удушающей заботы. Это был запах собранности. Запах Альфы, готовящегося к смертельной битве.       Ань замер у порога, стараясь слиться с тенями, но Тан Юй не поднимая головы, произнес:       — Я слишком громко скребу по стали?       Голос принца был низким, вибрирующим, он растекся по темному кабинету, как расплавленный свинец.       — Н-нет, Ваше Высочество, — привычно тихим, робким тоном ответил Ань, опуская глаза. — Этот слуга просто не мог уснуть. Тревожно…       Тан Юй отложил точильный камень и провел большим пальцем по лезвию меча. На коже выступила крошечная капля крови. Идеальная заточка.       — Подойди, — приказал Альфа.       Ань сделал несколько шагов вперед и остановился в двух шагах от принца. Вблизи шрамы Тан Юя выглядели еще страшнее. Один из них, особенно глубокий, тянулся от левой ключицы к центру груди — след от варварской секиры, который должен был стать смертельным.       Тан Юй поднял глаза на подростка. В тусклом свете лампы взгляд принца казался черным, бездонным колодцем. Он окинул худенькую фигуру Аня долгим, тяжелым взглядом, задержавшись на забинтованных запястьях, под которыми скрывалась «Лунная пыльца» Братства.       — Завтра будет самый долгий день в твоей короткой жизни, Ань-эр, — негромко сказал Тан Юй. Он взял чистую ветошь и начал стирать с лезвия остатки каменной пыли. — Мой Отец — гениальный стратег. Он выстроит армию так, чтобы подавить тебя одним лишь своим присутствием. Алхимики будут стоять в первом ряду. Они будут смотреть на то, как ты дышишь, как ты моргаешь, как ты держишь чашу с вином. Одно лишнее движение — и они закричат, что ты фальшивка.       — Я… я постараюсь не дышать, господин, — пролепетал Ань, сжимая пальцы.       Тан Юй глухо, горько усмехнулся.       — Дышать тебе придется. Иначе ты упадешь в обморок, а это тоже сочтут за оскорбление Императора.       Принц отложил меч и внезапно протянул руку, перехватив Аня за предплечье. Он с силой, но без боли потянул подростка на себя, заставляя опуститься на колени прямо перед ним.       Ань замер. Колени коснулись холодного камня. Лицо Тан Юя оказалось на одном уровне с его лицом. Жар, исходящий от обнаженного торса Альфы, окутал Гамму, заставляя подавленные «Лунным шелком» инстинкты болезненно сжаться внутри. Сандал был таким густым, что его можно было резать ножом.       — Знаешь, почему я так ненавижу этот Дворец? — заговорил Тан Юй, и в его голосе прозвучала такая откровенная, неприкрытая ненависть, что Аню стало не по себе. — Потому что на северных границах, когда в тебя летит стрела, ты знаешь, что это враг. Ты видишь его лицо. А здесь… здесь улыбаются, наливают тебе чай и одновременно загоняют иглу с ядом под ноготь твоей матери.       Принц посмотрел прямо в глаза Аню.       — Тан Лянь, Тан Жуй, Отец… они все думают, что играют в сянци (шахматы). Что мы с тобой — просто фигуры на их доске. Они уверены, что Вторая Императрица выставил тебя вперед как красивую, блестящую пешку, чтобы отвлечь внимание. Но они не понимают одного.       Тан Юй отпустил руку Аня и потянулся к стоящему рядом открытому сундуку. Он достал оттуда нечто, тускло блеснувшее в полумраке.       Это был кольчужный жилет. Но не тот тяжелый, звенящий доспех, который носили рядовые стражники. Это была мифриловая вязь тончайшей работы — легкая как шелк, но способная выдержать удар арбалетного болта в упор. Реликвия, стоящая больше, чем весь Нижний город.       — Сними рубашку, — приказал Тан Юй.       Ань замер.       — Г-господин?       — Снимай, Ли Ань. Это приказ.       Ань медленно, послушными, дрожащими пальцами развязал завязки своей тонкой нижней рубахи и спустил ее с плеч, оставаясь обнаженным по пояс. В прохладном воздухе кабинета его кожа покрылась мурашками. Он был худым, ребра четко проступали под кожей, но натренированные мышцы Гаммы-убийцы, которые он обычно скрывал сутулостью, сейчас невозможно было полностью спрятать.       Но Тан Юй не смотрел на мышцы. Он смотрел на бледность этой кожи и на общую хрупкость подростка.       Принц подался вперед и лично накинул мифриловую кольчугу на плечи Аня. Металл холодом обжег кожу, но мгновенно принял температуру тела. Тан Юй своими собственными руками, привыкшими ломать вражеские шеи, начал затягивать кожаные ремешки на боках Аня.       Его пальцы касались талии подростка, скользили по ребрам, проверяя, плотно ли сидит доспех. Каждое такое прикосновение отдавалось в мозгу Ли Аня электрическим разрядом. Для Гаммы, искусственно запечатанного ядом, эта близость Истинного Альфы была пыткой и блаженством одновременно. Ему хотелось выгнуться навстречу этим рукам, но он заставлял себя съеживаться, как напуганная мышь.       — Они не понимают, — продолжил Тан Юй, затягивая последний узел на боку Аня. Его лицо оказалось в сантиметре от шеи подростка. — Что ты — не пешка. Пешками жертвуют. А я… я не пожертвую тобой ни ради Двора, ни ради Отца, ни ради самой Поднебесной.       Тан Юй отстранился и посмотрел в глаза Аню.       — Завтра ты наденешь свой серебряный шелк прямо поверх этой кольчуги. Если что-то пойдет не так. Если алхимики закричат, если стража обнажит мечи… Не пытайся бежать. Не пытайся кланяться. Падай мне за спину. Пусть стреляют в меня. Я выведу тебя с этого плаца живым, даже если мне придется прорубать дорогу через собственных братьев.       Слова Альфы упали в тишину кабинета, как тяжелые камни. Это было не просто обещание. Это была клятва полководца. Клятва девятнадцатилетнего принца, который готов был развязать гражданскую войну ради четырнадцатилетнего «неуклюжего» слуги.       Ли Ань смотрел в эти темные, решительные глаза, и в его собственной, насквозь отравленной интригами Гавани душе что-то с оглушительным треском сломалось.       Братство Гамм учило его, что все Альфы — это животные, рабы своих инстинктов, использующие Гамм как батарейки для своей власти. Матушка Мэн говорила, что Тан Юй убьет его, если узнает правду. Седьмой стоял где-то в тенях с ядом, готовый убить его за излишнюю привязанность.       Но сейчас этот «раб инстинктов» собственноручно отдавал ему свой лучший доспех и обещал подставить свою спину под стрелы Императора.       «Ты глупый, слепой Дракон», — мысленно произнес Ань, чувствуя, как к горлу подкатывает настоящий, не наигранный ком. — «Ты готов умереть за маску, которую я ношу. Ты готов истечь кровью за миф о Святом Лисе».       Подросток опустил голову, чтобы Тан Юй не увидел внезапно блеснувших в его глазах слез, не имеющих ничего общего со страхом.       — Э-этот раб… этот раб не стоит такой жертвы, Ваше Высочество. Моя жизнь дешевле пыли на ваших сапогах.       Тан Юй жестко подцепил его за подбородок двумя пальцами, заставляя снова поднять лицо.       — Я сам решаю, сколько стоит пыль на моих сапогах, Ли Ань. Иди спать. Завтра нам понадобятся все силы.       Ань медленно поднялся. Кольчуга под рубахой ощущалась как вторая кожа — тяжелая, надежная и пахнущая сандалом. Он поклонился так низко, как только мог, и спиной попятился к выходу из кабинета.       Оказавшись на своей циновке, Ли Ань зарылся лицом в меховое одеяло.       Его пальцы нащупали спрятанную в волосах серебряную цикаду от Второй Императрицы, а запястья ныли от восковых капсул Седьмого. Все фигуры были расставлены. Все ловушки взведены.       «Ты обещал защитить меня от стрел, Юй-гэ», — думал Четырнадцатый, глядя в темноту распахнутыми, холодными глазами идеального убийцы. — «Но тебе не придется этого делать. Потому что завтра я стану твоим самым страшным, самым абсолютным оружием. Я сожгу их иллюзии их же алхимией. И если старый Император или Тан Лянь посмеют угрожать тебе… Святой Лис покажет им, как выглядят настоящие клыки».       Остаток ночи прошел в абсолютной, предгрозовой тишине. Рассвет над Запретным городом уже окрашивал горизонт в кроваво-красный цвет. День Большого Смотра наступил.       
395 Нравится 226 Отзывы 234 В сборник
Отзывы (2)