Часть 28
28 апреля 2026 г., 15:10
**Глава 28. Взгляд из повозки**
Повозка мерно покачивалась на лесной дороге.
Сяо Мэй не могла отвести взгляд от Ксавира.
Она видела, как он дрался. Видела всё — из-под повозки, сквозь щели между досками, пока сердце колотилось у самого горла.
Когда всё кончилось и она выбралась из-под повозки, первое, что она подумала, было: он даже не запыхался.
---
Юноша с длинными серебристо-тёмными волосами, собранными в высокий хвост, сидел напротив неё. Даже в простой походной одежде он выглядел поразительно: высокий, с широкими плечами, чёткими чертами лица и холодными серебряными глазами. Когда он сражался — был похож на острый клинок. А когда смотрел на своего голубоволосого спутника, его взгляд становился удивительно тёплым и преданным.
«Какой он… красивый», — думала девушка, чувствуя, как щёки медленно краснеют.
— Вы действительно только вдвоём справляетесь с такими заданиями? — не выдержав, спросила она.
Ксавир слегка улыбнулся уголком губ.
— Да. Мы всегда работаем вдвоём.
Чжан Хуэй, отец Сяо Мэй, восхищённо покачал головой:
— Молодой господин Ксавир — настоящий герой! А ваш контрактный зверь… — он почтительно посмотрел на Рашеля, — просто невероятен. Я никогда не видел такой красивой и мощной ледяной магии.
Рашель, сидевший с ленивой грацией, лишь едва заметно усмехнулся. Его длинный хвост спокойно лежал на коленях Ксавира — жест одновременно естественный и собственнический.
Сяо Мэй почувствовала лёгкий укол в груди.
«Они очень близки…» — подумала она.
— Вы учитесь в академии «Лунный Клинок»? — продолжила она, стараясь говорить спокойно.
— Да, — кивнул Ксавир.
— Наверное, вы уже на хорошем счету, если вас отправили на настоящее задание гильдии.
Ксавир немного смутился.
— Это наше первое официальное задание. Раньше мы в основном тренировались и ходили в подземелья.
Чжан Хуэй снова закивал — с тем добродушным напором пожилых людей, которые считают своим долгом заполнять паузы в разговоре.
— В таком молодом возрасте — и уже такие успехи! Ваши родители, должно быть, очень гордятся.
Ксавир на миг отвёл взгляд, но ничего не ответил. Рашель же спокойно положил руку ему на плечо, словно успокаивая.
Сяо Мэй продолжала украдкой наблюдать за ним.
Ксавир был не просто сильным. В нём чувствовалась тихая, сдержанная доброта. Когда он сражался — был холоден и точен. А когда смотрел на Рашеля — становился мягким и заботливым. Девушке вдруг очень захотелось, чтобы хоть раз он посмотрел так же… на неё.
---
Дорога шла медленно, лес по сторонам постепенно редел, впереди угадывались горы — синие, далёкие, с белыми пятнами на вершинах даже в летнюю пору.
Сяо Мэй рассказала про Чанлин — их деревню, источники, старый храм на склоне. Ксавир слушал внимательно, не перебивая, иногда задавал короткие вопросы — про тропы, про погоду в горах, про то, в каких местах водятся демонические звери.
— Морозный мох, — сказала она в какой-то момент. — Вы за ним идёте?
— Среди прочего.
— Морозный мох растёт на северных склонах, выше третьего пояса леса. Там холодно, даже летом. Женьшень — ближе к расщелинам, любит тень.
Теперь он смотрел на неё по-настоящему — не вежливо, а с интересом.
— Это полезно знать. Спасибо.
Повозка остановилась у подножия гор, где лесная дорога упиралась в каменистую тропу, уходящую вверх.
— Большое спасибо, что подвезли, — вежливо сказал Ксавир, поклонившись Чжан Хуэю.
— Нет-нет, это мы должны благодарить вас! — замахал руками торговец. — Если будете в наших краях — обязательно заходите в деревню Чжан. Мы всегда будем рады видеть своих спасителей.
Ксавир улыбнулся — тепло и искренне.
— Обязательно.
Они спрыгнули с повозки. Рашель пошёл вперёд по горной тропе, а Ксавир на секунду обернулся.
Сяо Мэй не выдержала. Она встала и высунулась из повозки:
— Господин Ксавир!
Он остановился.
— Будьте осторожны в горах! — выпалила девушка, краснея до ушей. — И… если вернётесь, обязательно расскажите, как прошло задание!
Ксавир кивнул, и его серебряные глаза на миг потеплели.
— Хорошо. Берегите себя.
Они ушли. Высокие, стройные фигуры вскоре скрылись за поворотом тропы. Серебристый хвост волос Ксавира ещё некоторое время блестел на солнце.
Сяо Мэй долго смотрела им вслед, даже когда они полностью исчезли из виду.
Сердце билось быстро и неровно.
Впервые в жизни она почувствовала, как сильно может захотеться увидеть кого-то снова.