***
Гарри и Гермиона с кислыми минами смотрели на пришедшего «представителя школы». Он был одет в грязную мантию до пола, на лице было написано желание убивать, а волосы, судя по всему, этот человек мыл не менее полугода назад. — Профессор Злотеус Зле… ой, блядь, сорян, не то. Снейп. — оговорился представитель. — Северус Снейп. Да. Не пью, не курю и вам не советую. Я, вообще, знаете ли, мужчина порядочный. Вам, никчёмный Поттер, стоило бы взять с меня пример. — Но, сэр, от вас несёт перегаром! — возмутился Гарри. — Вы пытаетесь нас наебать! — Заткнись! — Снейп сменил тон. — Ты такой же, как твой отец! Ничтожный! Уродливый! Жалкий! — он вдруг одёрнул себя и ударил ладонью по лицу. — Нет, нет, нет! Простите, это всё стресс! Дамб… Д… Дам… — Ясно, он употребляет что-то посерьёзнее алкоголя, — сделал вывод Гарри. — Гарри, это же он написал то послание на обороте письма, — шепнула ему Гермиона. — Вдруг он правда в беде? — А мне плевать, — Поттер пожал плечами. — Я что, похож на супергероя из комиксов, который приходит ко всем на помощь, что бы ни случилось? Вы ещё скажите, что я обязан спасти мир от какого-нибудь безносого маньяка с красными глазами и с нацистскими замашками. Профессор Снейп достал из кармана носовой платочек и громко в него высморкался. Надежда на спасение от Дамблдора таяла на глазах. И было потеряно много времени, а детей на Косую Аллею он так и не отвёл. Что ж, время — деньги; так на регулярной основе говорил психолог Северуса перед тем, как жестоко выставить его за дверь по завершению сеанса. — Быстро, за мной, маленькие уродцы, — проворчал профессор. — Возьмите меня за мантию. Откланяйтесь мне. Упадите к моим ногам! Гарри смял бумагу от одного из своих конвертов и кинул получившийся комок профессору в лицо. За мантию они его так и не взяли, просто схватили за одну руку. Раздался хлопок аппарации, и Снейп вместе с двумя детьми исчез со двора семьи стоматологов. Застрявший в заборе бомж аж присвистнул. — Пожалуй, с пьянством пора завязывать, — решил он. — Такая хуйня мерещится, кажись, с ума схожу! В прошлый раз какая-то матерящаяся сучка на крышу упала, сегодня этот гот-переросток… И куда Грейнджеры смотрят? Опять, что ли, трахаются, пока дети гуляют? Тьфу!***
— Итак, Поттер, Грейнджер, надевайте вот эти штуки и следуйте моим указаниям… Придётся сегодня попотеть, — сказал Северус, натягивая маггловскую балаклаву на голову и вручая Гарри и Гермионе по такой же. — Но сэр, зачем нам грабить банк? — спросил Гарри. — Судя по письмам некоей Минервы, в этом мире я очень даже состоятельный ребёнок. — О, типичный Поттер! — взвился Снейп. — Всё «я» да «я»! О других думать тебя не учили?! Посмотри на мою мантию! И на волосы! Мне ни на парикмахера, ни на одежду денег не хватает! Да я обычный шампунь купить не могу! — У вас такие низкие зарплаты? — поразился Гарри. — Нормальные у всех зарплаты! Просто я почти всю трачу на сеансы психологии! — Слушайте, извините, конечно, но я пас, — Гарри вежливо вложил балаклаву обратно в руки Северусу. — У меня тут своих денег навалом, а вы предлагаете мне стать преступником. Снейп покраснел от ярости, оттолкнул Гарри в сторону и побежал к зданию Гринготтса. Дети ошалело смотрели вслед, не двигаясь. Северус разрушил вход в банк и вломился внутрь. На улицу начали поочерёдно вылетать гоблины в полуобморочном состоянии и с кровью на лицах под визжание сигнализации. Вскоре на улице образовалась целая горка из поверженных хранителей волшебного золота. Профессор вернулся через полчаса с двумя мешками галлеонов. Пальцы рук были увешаны кольцами с драгоценными камнями, на сальных волосах сверкала небольшая золотая корона. — Обчистил эту сучку, Беллу, — выплюнул Снейп. — Ну гляньте, малыши, как мне эти перстни идут! Сейчас вам дам на покупки немного. Потом всё до копеечки вернёте. — У меня есть свои деньги! — со злостью ответил Гарри. — Почему вы не грабанули банк в любой другой день?! Почему я не мог просто взять деньги из своего сейфа?! — О, ты думал, всё так просто? Дамблдор не дал мне ключи от твоего сейфа. А с главным гоблином они в сговоре, тебе бы просто не позволили что-то оттуда взять. — Я могла взять свои фунты из копилки и обменять на вашу валюту, — заговорила Гермиона. — Девочка, прекращай. Не пытайся быть порядочной, всё равно долго не протянешь, — проворчал Снейп.***
Трое волшебников зашли в магазин мадам Малкин. Снейп решил, что одежда это дело первой важности. Гарри и Гермиона разобрались достаточно быстро и купили всё по списку. С Малфоем повезло не столкнуться; на этот момент Драко уже закупился к первому курсу, а сейчас сидел себе спокойно в мэноре и заплетал Люциусу косички. После этого Снейп повёл их в книжный. Там, как и в аптеке, ничего особенного или ужасного не произошло. Практически все нужные покупки лежали в сундуках, которые Гарри и Гермиона с огромным усилием тащили самостоятельно. — Профессор Снейп, — прокряхтел Гарри. — У этой хуйни разве не должны быть колёсики? Почему мы должны нести это на спине? — Вот я в ваши годы потяжелее грузы таскал! — не поворачиваясь к нему ответил Северус. А вот в лавке Оливандера кое-что произошло. Ничего не подозревающий мастер волшебных палочек с улыбкой предложил Гарри взмахнуть одной из них. После взмаха здание вместе с Оливандером, Гарри, Гермионой и Северусом подлетело в воздух. Детей спас неконтролируемый выброс защитной магии, Оливандер успел поставить щит, а Снейпу, который уже приготовился к встрече с апостолом Петром, повезло зацепиться длинной мантией за крышу одного из магазинов Аллеи. — За-за-забирайте свою палочку, мистер Поттер… — дрожа пробормотал Оливандер. — Ненавижу… тебя. Моя лавка… Мои труды… — Многие палочки не пострадали, — робко сказала Гермиона, оглядываясь. — С палочками-то всё в порядке! Они надёжно защищены! Я ведь добросовестный продавец и забочусь о товаре! — Оливандер всхлипнул. — А лавку как восстанавливать?! Сейчас останусь совсем без заработка! Стану таким же психованным, как этот… — он махнул головой в сторону Северуса. — Я тебя слышу, паскуда! — заорал Снейп и начал размахивать кулаками. — Ну я тебе сейчас устрою! Убью! Выебу! — Мистер Оливандер, не волнуйтесь, — тихо сказала Гермиона. — За углом стоят два мешка с деньгами. Пока профессор не спустился, можете взять оттуда столько, сколько нужно на отстройку лавки. Только палочку для меня тоже подберите, пожалуйста. И не злитесь на моего брата, он не специально. Он хороший. И добрый. Правда, Гарри? Гарри, который в этот момент направлял свою палочку на летающую вокруг себя муху и приговаривал «сейчас я тебя аннигилирую, тварь…», обернулся и с милейшим выражением лица утвердительно закивал головой: — Да, сэр! Я — сама нежность и доброта!