Цербер

NC-17
Завершён
24
автор
Фэндом:
Размер:
134 страницы, 56 556 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник

Глава 8. Перемены

Настройки
      В этот раз они не виделись ровно три недели.       Это был новый рекорд, и Тео его ненавидел. Сентябрь перетёк в октябрь, университет закрутил его водоворотом лекций, проектов и новых лиц, а Лиам пропадал в мастерской по двенадцать часов. Они переписывались всё так же коротко, урывками, но этого было мало. Как будто они были на диете из крошек, хотя привыкли к полноценным обедам.       В пятницу вечером Тео не выдержал и написал:       тео: Завтра. Пирс. В два. Я угощаю чипсами.       лиам: с уксусом?       тео: С солью.       лиам: ок. приду       И он пришёл.       Тео ждал его на пирсе, на их обычном месте, у дальнего парапета, где не было аттракционов и сладкой ваты. Он стоял, облокотившись на перила, и смотрел на море. Октябрьское море было серым и беспокойным, чайки орали как сумасшедшие, ветер трепал волосы. Тео поднял воротник новой кожаной куртки, которую он купил неделю назад на стипендию, и сунул руки поглубже в карманы.       – Финч!       Он обернулся и замер.       К нему шёл Лиам. Как всегда высокий, худой, в своей вечной чёрной ветровке, но теперь у него в мочке уха была серебряная серьга-гвоздик.       – У тебя серьга, – сказал Тео. – Ага, – Лиам коснулся уха, как будто сам ещё не привык. – На прошлой неделе сделал. Майки сказал, что это будет круто. Шон сказал, что я буду как пират. Я не знал, кого слушать.       – И кого послушал?       – Майки. Он реже врёт.       Тео всё ещё смотрел на серьгу. Она была крошечной, но как будто меняла всё. Как будто Лиам стал ещё больше собой и одновременно кем-то новым.       – Ты чего? – спросил Лиам. – Не нравится?       – Нравится, – сказал Тео. – Просто... неожиданно.       – Это ещё не всё.       Лиам стянул ветровку. На предплечье, от запястья до локтя, тянулась цепочка татуировок – несколько, в стиле old school, выполненные только чёрными чернилами. Среди них Тео разглядел гаечный ключ и маленькую молнию.       – Это когда ты успел?       – Постепенно за последний месяц.       Тео провёл пальцем по молнии, которая напоминала Z с потолка в комнате Лиама:       – Что она значит?       – Не знаю. Просто буква, – Лиам отвёл глаза. – Может, значит что-то. Может, нет.       Тео смотрел на татуировки, и в голове у него что-то щёлкало. Лиам, который боялся перемен. Лиам, который говорил «зачем что-то менять, если всё работает». Этот Лиам проколол ухо и сделал четыре татуировки за месяц.       – Ты меняешься, – сказал Тео.       – Ты тоже.       – Я?       Лиам кивнул на него:       – Ты одет иначе. Где твои клоунские рубашки?       Тео опустил взгляд. На нём была простая белая футболка и кожаная куртка, никаких узоров, никаких горошков. Он купил куртку спонтанно, увидел в витрине секонд-хенда по пути из университета, и что-то в ней его зацепило. Может, то, как она сидела на плечах. Может, то, что она была совсем не похожа на то, что он носил раньше.       – Я не знаю, – сказал Тео. – Просто захотелось чего-то нового.       – Нового, – повторил Лиам. – Типа как серьга и татухи.       – Типа того.       Они стояли и смотрели друг на друга. Ветер трепал шарф Тео. Чайки орали над головой. Море шумело.       – Тебе идёт, – сказал Лиам.       – Что?       – Всё. Куртка. Футболка. Ты как будто... – он осёкся, подбирая слово. – Расслабленный, не как в школе.       – В школе меня буллили, – сказал Тео.       – Я знаю.       – А в универе этого нет. Там никто не знает, что я «ботаник» и «странный». Ну, то есть они видят, что я странный, но им как будто... всё равно. Это другое.       Лиам кивнул:       – Я заметил. Ты меньше дёргаешься. Раньше ты всегда оглядывался.       – Я оглядывался, потому что боялся, что кто-то подойдёт сзади. В школе это случалось часто.       – Я помню, – Голос Лиама стал жёстче. – Я помню каждого, кто к тебе подходил.       – Теперь не подходят. Теперь я просто иду, и никто не смотрит. Или смотрят, но не так. Не как на мишень.       Лиам молчал, его челюсть была сжата, и Тео знал это выражение. Лиам злился на прошлое, на школу, на Кайла Митчелла, на всех, кого он не мог ударить сейчас, потому что они остались в прошлом.       – Ты стал лучше, – сказал Лиам наконец. – Без школы. Без этих мудаков. Ты... светишься, что ли.       – Да ладно тебе, не свечусь.       – Светишься. Я же вижу. Ты идёшь по пирсу, как будто у тебя плечи шире стали. Или это куртка.       – Это куртка, – сказал Тео, но улыбнулся.       – Не только, – Лиам посмотрел на него серьёзно. – В универе тебе хорошо. Я рад.       – А тебе? – спросил Тео. – В мастерской?       Лиам пожал плечами:       – Нормально. Ковальски вечно орёт, но я уже привык. И деньги есть. На татухи хватает.       – И на серьгу.       – И на серьгу, – Лиам коснулся уха и вдруг усмехнулся. – Батя говорит, что серьги – это для педиков.       – И что ты ему сказал?       – Сказал, что я пират. Он не понял шутку. Мама поняла, она смеялась.       Тео засмеялся тоже. Он представил Ширли, смеющуюся на кухне, Дерека, хмурящего брови в гостиной, и Лиама, стоящего между ними – уже не мальчика, но ещё не совсем мужчину, – с серьгой в ухе и татуировками на руке.       – Ты меняешься, Лиам Галлахер, – сказал он.       – Ты тоже, Тео Финч-Митчелл, – Лиам посмотрел на него и вдруг добавил. – Когда ты назвал меня полным именем в прошлый раз, я подумал: это что-то значит. Сейчас ты тоже назвал.       – Это значит, что я серьёзен.       – Я верю.       Они купили чипсы с солью, в промасленном кульке и сели на парапет, как всегда. Море шумело. Чайки дрались за объедки. Ветер был холодным, но ни один из них не предложил уйти.       – Знаешь, что я думаю? – сказал Тео.       – Что?       – Мы оба стали... не знаю, больше собой. Ты – с татуировками и серьгой, я – без клоунских рубашек. Как будто школа держала нас в каких-то рамках, а теперь рамки исчезли.       – Рамки, – повторил Лиам. – Да. Я всегда был «гопником с района». А ты – «ботаником». И мы должны были вести себя соответственно. А теперь...       – Теперь мы просто люди.       – Просто люди, – Лиам задумчиво пожевал чипсину. – Мне нравится.       – Мне тоже.       Они замолчали. Тео думал о том, как странно всё сложилось. Он столько лет прожил в одном образе – тихий, странный мальчик в нелепых рубашках, – и понадобилось всего два месяца в университете, чтобы понять: он не обязан быть таким. Можно носить кожаную куртку. Можно не оглядываться через плечо. Можно существовать без оглядки на то, что скажет Кайл Митчелл.       А Лиам... Лиам, который всегда был «парнем с района», теперь делал татуировки и носил серьгу. Не потому что так было принято. А потому что он так хотел.       – Финч, – сказал Лиам вдруг.       – Что?       – У тебя губы синие. Пойдём.       – Ещё пять минут.       – Ты всегда говоришь «ещё пять минут».       – Потому что здесь хорошо.       Лиам не ответил, но он не встал, просто сидел рядом, и их плечи снова соприкасались. Через десять минут они всё-таки пошли, Лиам накинул свою ветровку на плечи Тео, не спрашивая, и Тео не стал возражать.       По дороге к автобусу Лиам сказал:       – Кстати. Та штука, что ты нарисовал. «Переход».       – Что с ней?       – Я понял, что это.       – Что?       – Ну, это. Твой проект. Ты рисовал руки, автобус, пирс. Это всё про то, что кончается одно и начинается другое, и никто не знает, что будет дальше. Но главное, что мы вместе, вот что ты нарисовал.       Тео замер. Он не думал об этом в таких словах, но Лиам был прав. Конечно, он был прав. Он всегда был прав, когда говорил о вещах, которые чувствовал.       – Ты понял это по моим каракулям? – спросил Тео.       – По твоим каракулям я понимаю больше, чем по чужим словам. Ты рисуешь то, что не говоришь. Я научился читать.       Тео не знал, что ответить. Он просто шёл рядом с Лиамом, в его ветровке, и думал: «Вот. Вот почему ты – единственный. Потому что ты видишь то, что я прячу, и не пугаешься».       Он ничего не сказал вслух. Но надеялся, что Лиам и так понял.
24 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник