Часть 2
29 апреля 2026 г., 22:45
Вечер выдался на редкость странным, воздух пропитался напряжением, которое уже невозможно было игнорировать. Кларк замолчала, больше не в силах справляться с нахлынувшими эмоциями. Она подняла взгляд на брюнетку: Лекса застыла над пустой тарелкой, опустив глаза. В ее взгляде читались страх, паника и глубокая тревога — такие откровенные проявления чувств Кларк раньше никогда не замечала.
— Может, ты хоть что‑нибудь скажешь? — с упреком выплюнула Кларк, ее голос дрожал от сдерживаемого раздражения. — Или только я буду пытаться вразумить их?
Лекса не ответила. Ни слова, ни жеста — лишь молчание. Она резко встала, подхватила пальто и быстрым, почти решительным шагом вышла из дома. Это было настолько нехарактерно для нее, что никто даже не попытался остановить. Все замерли, уставившись на пустой дверной проем, будто ожидая, что она вот‑вот вернется.
— Сука… — прошептала Кларк, сжимая кулаки. Она повернулась к родителям, а в голове пронеслось: «Спасибо, Лекса! Просто сбегаешь с тонущего корабля». Сжав зубы, блондинка только могла вздохнуть. На Лексу никогда она не рассчитывала, но в данной ситуации она нужна была ей.
— Вам нужно все обсудить и решить, как будет выглядеть ваша свадьба, — мечтательно проговорила Эбигейл, словно не замечая накалившейся атмосферы.
— Сообщите нам на неделе о своем решении, — сухо добавила Аманда, ставя точку в разговоре.
Ужин закончился так же внезапно, как и начался. Следующие несколько дней слились для Кларк в один туманный поток. Все ее мысли крутились вокруг предстоящей катастрофы и того, что избежать ее, похоже, не было ни малейшей возможности.
Наступил новый день. Кларк сидела в уютном кафе, пытаясь найти хоть каплю спокойствия. Перед ней лежали любимые тосты с овощами и яйцом с сыром, рядом — пирожное в форме забавного котика, а из наушников лилась успокаивающая, любимая музыка. Она сделала глоток кофе со сливками, глубоко вдохнула и попыталась настроиться на позитивный лад. Казалось, ничто не могло испортить этот момент…Но один человек все же смог.
Вибрация телефона разорвала хрупкую идиллию. Кларк бросила взгляд на экран и тихо застонала, жалея, что не занесла этот номер в черный список раньше.
Командующая: «Встречаемся в 14 часов в ресторане ****.»
Брови Кларк взлетели вверх, а накопившаяся за дни стресса агрессия ударила в голову.
«Ни фига себе кто объявился! Удостоил чести написать!» — мелькнуло в мыслях. Открыв чат, она быстро набрала ответ:
К: «Я занята в это время»
Командующая: «Перенеси.»
Ну конечно, в этом была вся Лекса. Зачем думать о других, если сама решила уже?
К: «Ты издеваешься?»
К: «Свалила, а мне еще бегать? Идти на твои условия?»
К: «Иди ты»
Командующая: «Кларк, я не такая свободная, как ты. Будь добра явиться.»
К: «Тебе надо — ты и явись ко мне в офис. Никуда я не пойду»
Командующая: «Буду в 14.»
Кларк отбросила телефон, шумно выдохнула, пытаясь сбросить негатив, и схватила стаканчик кофе. Пора было идти на работу — и разбираться со всем этим позже.
Как только Кларк переступила порог главного офиса компании родителей, ее день тут же распланировался поминутно. График на ближайшие часы уже ждал в календаре планшета — плотный, безжалостный, не оставляющий ни минуты на передышку.
У Кларк был собственный кабинет — просторный, с панорамным окном, выходящим на городскую суету. Здесь же работала ее помощница Дания — девушка, которую Кларк выбрала сама. С ней они были на «ты»: за годы совместной работы успели стать почти подругами, умеющими понимать друг друга без слов.
Кабинет блондинки поражал размерами, но первое, что бросалось в глаза, — бумаги. Их было много, очень много. Два стола занимали центр комнаты: один — общий, для совещаний и переговоров, второй — личный, уставленный стопками документов, которые могли понадобиться в любую ближайшую минуту.
Хаос — так это назвали бы посторонние. Листы и папки встречались повсюду: на диване, на полу, а иногда даже были приколоты к стене цветными скрепками, словно элементы какой‑то сложной схемы. Но для Кларк это был не беспорядок, а продуманная система. Она точно знала, где лежит каждый документ, и могла найти его с закрытыми глазами. Ненужное же мгновенно отправлялось в шредер или архив — блондинка не терпела лишнего. Но кто об этом думал?
Стены кабинета были выкрашены в спокойные бежевые тона, создавая иллюзию уюта. Пару живых растений в высоких горшках добавляли пространству свежести, но взгляд неизменно возвращался к одному предмету — большой розовый плюшевый слон, устроившийся на диване. Голубоглазая частенько обнимала его, когда обдумывала сложные решения: машинально теребила мягкие лапы, поглаживала пушистый бок и, глядя куда‑то вдаль, искала выход из очередной тупиковой ситуации. Эта игрушка была ее талисманом — нелепым, но таким необходимым в мире жестких бизнес‑решений.
После очередного напряженного совещания, где обсуждались дальнейшие шаги по развитию компании, Кларк наконец получила короткий перерыв. Но «перерыв» в ее понимании вовсе не означал отдыха — впереди ждали рутинные, но критически важные задачи: обработка накопившейся документации, фиксация договоренностей и срочный созвон с зарубежными партнерами.
Она вернулась в кабинет, бросила взгляд на стол, где аккуратные стопки бумаг уже успели превратиться в хаотичное нагромождение. Дания, ее помощница, тут же подняла голову от монитора:
— Список документов на подпись готов, — быстро отчиталась она. — Партнеры из Берлина и Токио уже на линии, ждут подключения.
— Отлично, — Кларк кивнула. — Начинаем с Токио: у них там уже вечер, не стоит заставлять их ждать. — проходя в кабинет и сбрасывая пиджак на спинку кресла, девушка хрустнула шеей и принялась за «перерыв».
Следующие полтора часа пролетели в стремительном темпе. Кларк переключалась между экранами, сверяла цифры в таблицах, уточняла детали по контрактам. Ее голос звучал уверенно и четко — ни намека на усталость, хотя глаза уже слегка щипало от многочасового напряжения перед монитором.
В разговоре с японскими партнерами она сначала обговорила ключевые моменты в устной форме — сроки поставок, объемы партий, условия оплаты. Те кивали с экрана, делали пометки. Кларк умела находить общий язык даже с самыми требовательными контрагентами: она не просто диктовала условия, а предлагала взаимовыгодные решения. Самое важное, что Кларк запомнила из опыта практики в университете, что всегда выгоднее говорить с партнерами на их родном языке. Поэтому девушка постоянно учила, улучшала свои познания.
— Мы подготовим финальную версию договора и отправим вам до конца дня, — завершила она разговор, улыбнувшись в камеру. — Благодарю за продуктивную беседу.
Следующий звонок — с немецкими коллегами — прошел не менее успешно. Здесь акцент сместился на технические детали: спецификации оборудования, логистические маршруты, гарантийное обслуживание. Кларк делала пометки в своем блокноте, периодически бросая короткие реплики Дание, которая сидела напротив в кресле и делала пометки:
— Добавь пункт про форс‑мажоры в раздел 4.2… И уточни у юристов, как лучше прописать ответственность за задержки… Да, именно так.
Когда последний звонок завершился, Кларк откинулась на спинку кресла и на мгновение закрыла глаза. В висках слегка пульсировала боль, но она проигнорировала ее — впереди еще ждала гора бумаг, которые нужно было изучить, подписать и распределить по папкам. Она потянулась к чашке остывшего кофе, сделала глоток и, вздохнув, взялась за первую стопку документов.
Дания, заметив ее усталость, тихо предложила:
— Может, перерыв на чай? Я как раз заварила свежий.
Кларк на секунду задумалась, затем улыбнулась:
— Да, было бы здорово. И захвати, пожалуйста, те отчеты по продажам за последний квартал — посмотрим, что там с прогнозами.
Как только Дания вышла из кабинета, она неожиданно столкнулась с Лексой. Та стояла в коридоре, словно пантера, выжидающая свою добычу: высокая, статная, с идеально ровной спиной. Черное деловое платье до середины бедра подчеркивало стройные ноги, обтянутые тонкими колготками и удлиненные высокими каблуками. Свободный пиджак небрежно накинут на плечи, а распущенные темные волосы мягкими волнами спадали на спину, еще сильнее подчеркивая ее природную женственность.
Дания замерла на месте, буквально завороженная. Ее взгляд скользнул по облику брюнетки, и на мгновение помощница словно выпала из реальности — настолько впечатляющим было появление Лексы.
Кларк, наблюдавшая за этой сценой из‑за стола, не сдержала тихого смешка. Звук вывел Данию из оцепенения: девушка вздрогнула, быстро собралась и, коротко кивнув Лексе, жестом пригласила ее войти. Затем поспешно ретировалась — отправилась заваривать чай, чтобы не мешать разговору.
Лекса неспешно прошла вглубь кабинета, внимательно осматривая помещение. Брови ее слегка сдвинулись к переносице.
«Как в этом можно работать?» — пронеслось в голове. Взгляд зацепился за розовую плюшевую игрушку, устроившуюся на диване. Лекса вопросительно посмотрела на блондинку и, присаживаясь в кресло напротив, негромко произнесла:
— Слон?
— Бинго Бонго, если быть точнее, — с легкой усмешкой ответила Кларк, наблюдая за реакцией гостьи.
Лекса сдержалась, но мысленно повторила свой вопрос: «Как ты во всем этом можешь находиться?» Вслух же сказала сдержанно, почти официально:
— Это не профессионально.
В этот момент в кабинет вернулась Дания с подносом, на котором стояли три чашки ароматного чая. Она быстро расставила их на столе и, бросив короткий взгляд на обеих женщин, тактично удалилась, стараясь не мешать.
Лекса посмотрела на чашку перед собой, затем перевела взгляд на Кларк.
— Он не отравлен и заварен только что, — спокойно произнесла блондинка, делая глоток и шумно выдыхая. — Не вороти нос, попробуй.
Лекса слегка приподняла бровь, но спорить не стала. Отпила немного, поставила чашку на блюдце и, достав из сумки папку с документами, протянула ее Кларк.
— Ты могла бы хотя бы позвонить мне, — начала Принцесса, раскладывая бумаги на столе, — и мы бы нормально все обсудили.
— Не могла, — отрезала Командующая, беря в руки документы и бегло просматривая их. — Я решала вопросы с родителями и выясняла, как они видят наш брак.
В воздухе повисло напряжение. Обе понимали: разговор будет непростым.