На грани тишины

NC-17
В процессе
6
автор
Your princess 05 соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 183 страницы, 55 326 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Глава 8. От лица Ичиро.

Настройки
Ичиро краем глаза увидел, что Стюарт напрягся. И уже сам инстинктивно стал анализировать на наличие опасности, но ничего. Мир вокруг не изменился — люди все также галдели, машины сигналили, где-то играла музыка, а дети визжали от смеха. Другого Морияма не замечал. Стюарт замедлил шаг, пока вовсе не остановился. Ичиро глянул на него обеспокоено. —Стюарт...— тихо позвал он, уже делая шаг ближе. Но ответа не последовало, Хэтфорд не слышал. Но пару мгновений спустя что-то будто бы лопнуло. Шум обрушился внезапно, как если бы кто-то разорвал саму ткань реальности. Рев был невыносимым, он бил со всех сторон сразу, отдавался в груди, в костях, в голове. Ичиро стиснул зубы, удерживаясь на ногах, и увидел, как Стюарта буквально подкосило. Но он не дал ему упасть. Подскочив, Ичиро подхватил мужчину на руки, чувствуя, как тот дрожит от перенапряжения. —Господин Морияма...— простонал Стюарт.— Это Бездна. Из нее сюда что-то пришло и пришло громко. Думаю, нам стоит уйти. Ичиро не стал спорить, но секунду обдумав. Он кивнул, перехватил Стюарта поудобнее, положив руку под колени и за талию и быстро направился к машине. Тот был еще в сознании, обхватил его за шею, тяжело дыша. —Стив, заводи.— рявкнул Ичиро, даже не оборачиваясь. И именно в этот момент над ними проплыло нечто огромное. Ичиро инстинктивно поднял голову. Он замер, после напрягся. В небе, заслоняя свет, медленно скользило чудовище, похожее на кита. Город под ним погружался в хаос и тьму, и от одного его присутствия воздух становился тяжелым, вязким. —Балейн...— выдохнул Стюарт. Его хватка ослабла, а тело обмякло. Ичиро стиснул челюсти крепче и ускорил шаг. Сейчас не время было смотреть в небо. Сейчас нужно было убираться отсюда. Сев в машину, в которой уже был водитель и Айко. Стив сразу поехал, не дожидаясь пока закроется дверь. Стюарт сейчас сидел на коленях Мориямы слишком расслабленный и беззащитный. Голова лежала на плече у младшего. Машина ехала быстро. Ичиро оставался внешне спокойным, но гудящая боль в голове раздражала и не давала полностью расслабиться. Стюарт не приходил в себя. Его тело было вялым, почти невесомым, а дыхание очень слабым, но ровным. Ичиро следил за этим машинально, считая вдохи и выдохи, не позволяя себе отвлечься. —Ты знаешь куда надо ехать.— коротко бросил он, прикрыв глаза. Стив молча кивнул. Дорога тянулась дольше, чем ожидалось. Город остался позади — многоэтажки и частные дома перестали мелькать за окнами. Машина вышла на трассу, уходящую прочь от города: ровный асфальт и поля по обе стороны. Ичиро лежал на сиденье, а Стюарт на нем. Его рука сжимала край пиджака, тело время от времени вздрагивало. Ичиро, сам того не заметив, задремал. —Господин Морияма, мы приехали.— проговорил Айко, глянув в зеркало заднего вида. Ичиро открыл глаза. Двигатель не глушили. Айко вышел первым, открыл дверь и осторожно взял Стюарта на руки, давая Ичиро выбраться. Тот, едва успел выйти, холодно произнес: —Отдай его. В голосе проскользнула ревность. Стоило Стюарту снова оказаться у него, как напряжение спало. —Съездите в магазин. Потом возвращайся один. —Да, господин. Я понял.— Айко сел в машину и уехал. Когда звук мотора исчез, наступила полная, почти оглушающая, но уже более приятная тишина. Небольшая деревушка терялась в глубине леса. Стюарт снова задрожал. Его пальцы сжали ткань пиджака, и Ичиро, перехватив его удобнее, мягко произнёс: —Тише… Все хорошо. Примерно через час Хэтфорд очнулся. Его охватила паника, дыхание сбилось, стало через чур частым. —Эта...— начал он, но Ичиро мягко перебил: —Все хорошо. Его здесь нет. Мы в безопасности.— Стюарт сжал его руку.— Послушай меня. Все хорошо. Слышишь? Ты в безопасности. Ичиро понял, что слова не сработают. Да и он сам не знал, как правильно успокоить его. Тогда он просто наклонился и мягко накрыл губы Стюарта своими. Поцелуй был осторожным, без напора и через чур нежно. И этого оказалось достаточно: плечи Стюарта медленно расслабились, пальцы разжались, глаза закрылись. Ичиро отстранился. —Простите...— прошептал Хэтфорд. —Не за что извиняться.— тихо ответил Морияма.
6 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник