All Male Leads are obsessed with me./Все главные мужские роли без ума от меня.

Перевод
G
В процессе
165
переводчик
yunfxxf бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написана 101 страница, 32 741 слово, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
165 Нравится 69 Отзывы 56 В сборник

Часть 11 Keep an eye on him/Не спускай с него глаз

Настройки
Кейл коротко вздохнул, опускаясь на колени перед двумя котами. Он принес им куриные грудки, чтобы укрепить их доверие. Серебристый котенок зашипел, осторожно приближаясь. Красный же котенок был более осторожен, но любопытен; он сделал несколько неуверенных шагов вперед, когда увидел, как Кейл разделывает курицу на мелкие кусочки и аккуратно выкладывает их на носовой платок. «Вы выглядите голодными, давайте, поешьте». Два котенка смотрели на Кейла так, будто он пытался их отравить, а не накормить. Когда он слегка подтолкнул курицу поближе, серебристая тут же ответила еще одним резким шипением — выгнув спину, распушив хвост и сузив глаза в явном предательстве. "Как и ожидалось". По крайней мере, это доказало, что у этих двоих были работающие инстинкты выживания. Нельзя доверять человеку просто потому, что он протянул тебе еду. Честно говоря, Кейл отнёсся к этому с уважением. Более того, он желал, чтобы некоторые люди в его жизни проявляли хотя бы половину той настороженности, которая была у этих котят. Он медленно отдернул руку. «Ладно, ладно. Я понял», — пробормотал он. «Лишняя осторожность — это хорошо. Просто ешьте, пока не остыло». Рыжий котенок моргнул, понюхал курицу, а затем снова поднял взгляд, словно проверяя, не лжет ли Кейл. Наконец, он сделал первый укус. Серебристый подозрительно наблюдал несколько секунд, прежде чем тоже присоединиться. Сначала они осторожно его погрызли. Затем, словно по щелчку выключателя, оба котенка начали пожирать курицу, как крошечные голодные зверьки. Через несколько секунд от нее не осталось даже крошек. Хмурое выражение лица Кейла стало еще более мрачным. Таким детям, как они, необходима теплая постель, чистое одеяло и три горячих приема пищи в день. «Если вам негде остановиться, можете идти за мной», — сказал им Кейл, поднимаясь на ноги. «Я предоставлю вам теплое место». Он не стал ждать реакции. Кейл повернулся и начал уходить, будучи полностью готов к тому, что котята могут решить не следовать за ним. Но он не успел сделать и трёх шагов, как в его голове раздался голос. (Человек! Человек! Они следят за тобой!) Ну, если бы они не последовали за ним, Кейл просто вернулся бы завтра с новой порцией еды и попробовал бы снова. Он не был настолько бессердечным, чтобы оставить двух полуголодных детей одних и позволить им умереть. Но, к счастью, в этом не было необходимости. — К тому времени, как Альберу вернулся со своей небольшой секретной миссии, уже стемнело. Он проскользнул внутрь через балконное окно. Внутри, со скрещенными руками и напряженным выражением лица, его ждала тетя Таша. В тот момент, когда она увидела его знакомые светлые волосы и голубые глаза, она тихо вздохнула с облегчением. «Похоже, всё прошло гладко». Альберу закрыл за собой окно, бросив последний взгляд наружу, чтобы убедиться, что никто не последовал за ним. Затем, повернувшись к ней, он тихо произнес: «Я получил браслет. Имперский наследный принц не должен об этом догадываться». Таша выдохнула, на мгновение расслабив плечи, но тут же снова напряглась, когда Альберу заговорил. «Однако меня кто-то видел». «Что?!» — ее голос повысился, а затем она быстро понизила его, бросив взгляд на дверь, хотя вся комната была звукоизолирована. Прежде чем она успела продолжить расспросы, из тени комнаты раздался еще один голос. «Скажите мне, — сказал Чхве Хан, шагнув вперед, — и я с ними разберусь». Альберу даже не вздрогнул. Он просто слегка кивнул мечнику. К этому моменту он уже давно перестал удивляться внезапному появлению Чхве Хана, тем более что, по всей логике, тот должен был находиться за воротами столицы. Как Чхве Хану это удалось, Альберу не собирался разгадывать. Главное было простое: верность мастера меча. «Кейл Хенитьюз». При упоминании этого имени зрачки Чхве Хана задрожали. Это была едва заметная реакция, которую никто бы не заметил, кроме Альберу, который точно знал, на что обращать внимание. Принц предпочел проигнорировать это. «Просто присмотри за ним, — продолжил Альберу. — Это не должно быть сложно, особенно для тебя. И к тому же он меня не узнал». Медленная улыбка тронула его губы. "…еще." Учитывая, как непринужденно принц заявил, что Чхве Хану будет легко следить за Кейлом, было очевидно, что слухи об их отношениях и инциденте в деревне уже дошли до его ушей. «Значит, вы уже слышали?» На его лице появился едва заметный, редкий оттенок смущения. Обычно он превосходно умел скрывать слухи. На этот раз ему не повезло. Герцог пришел сообщить, что нет смысла зацикливаться на неудаче. «Похоже, молодой господин Кейл пытается найти способ разорвать помолвку». Уши принца насторожились. Для него это была отличная новость. Разорванная помолвка означала, что семья маркиза потеряет лицо. Если они потеряют лицо, они потеряют и рычаги влияния. А если они потеряют рычаги влияния, их поддержка второго принца ослабнет. Что еще более важно… Альберу мог бы воспользоваться этой возможностью, чтобы завоевать расположение семьи Хенитьюз. Если бы мог, Альберу исполнил бы желание Кейла немедленно. К сожалению, такие вопросы, как расторжение помолвок, в конечном итоге решал его отец, король, а не наследный принц. «А как же его власть?» На этот раз Таша высказалась. Она тоже слышала слухи. Более того, ни один из них не подтвердился. В зависимости от того, кто рассказывал эту историю, Кейл Хенитьюз, по-видимому, был: святым бога Солнца, посланником бога смерти или древним драконом, скрывающимся под человеческой маской. Слухи быстро распространились в столице. Логика же подвела. Герцог почесал затылок, из его уст вырвался тихий вздох, словно вся тяжесть ситуации давила ему на плечи. «…Я тоже не уверен. Я думала, он может быть целителем, но… целители так не работают». Целитель не мог остановить ярость дракона одним прикосновением. Целитель не мог вернуть дракона, растерзанного безумием и насилием, в его первоначальное состояние. Казалось, время вокруг дракона повернулось вспять. И все же это было невозможно. «…Это было ближе к очищению», — пробормотал Чхве Хан. По крайней мере, это имело смысл. Очищение — способность, которой могли обладать только те, кто обладал исключительно высокой божественной силой. И это объясняло, почему Кейл скрывал это от всех. Альберу медленно выдохнул, сдерживая недоверчивый смешок. Если бы Кейл захотел, одно прикосновение этой силы могло бы заставить принца сломаться и умереть. Все трое понимали этот риск. «Следите за Кейлом Хенитьюзом и никогда не выпускайте его из виду». «Понял», — кивнул Чхве Хан, но их разговор ещё не закончился. «Тейлор Стэн может появиться на балу». В глазах Алвера мелькнул интерес, а на уголке губ появилась лёгкая усмешка. — Кейл вернулся, совершенно обессиленный. Он сбросил туфли с ног и застонал. Он и понятия не имел, что обувь может быть такой болезненной. После нескольких часов ходьбы его ноги уже были в синяках и болели. «И героиня постоянно ходит в этих вещах?» Ужасающая мысль. Главная героиня была совсем другим монстром. Измученный, он рухнул на кровать. Котята-братья и сестры сразу же попали под опеку Рона, и, как всегда, дворецкий выполнил его просьбу, одарив их своей пугающе спокойной улыбкой. Маленький дракончик остался с тремя остальными, вероятно, потому что хотел завести новых друзей. В конце концов, он был ещё совсем ребёнком. Кейл некоторое время смотрел в потолок. Всего через несколько дней начнётся сюжет игры. Если бы ему это сошло с рук, он бы вообще не пошел на королевский бал, но он знал, что Рон не позволит пропустить такое важное событие. По крайней мере, все внимание будет приковано к героине. Когда Кейл играл в отомэ-игру, королевский бал был не более чем заранее подготовленной сценой с множеством вариантов; все они были созданы для того, чтобы собрать всех главных героев-мужчин в одном месте, чтобы героиня могла выбрать свой путь. С кем бы она в итоге ни танцевала? Просто она сама выбрала такой путь. Но было одно событие, которого игроку никак не удавалось избежать: отравление героини в конце королевского бала. Изначально бокал предназначался для наследного принца. Однако, как это ни странно, он каким-то образом оказался в руках главной героини. А если до этого момента она ни с кем не танцевала, то умирала. Первая плохая концовка игры. По крайней мере, этой катастрофы можно было бы избежать. Если бы героиня погибла, Кейл не знал бы, что будет дальше в сюжете. «Я могу просто подтолкнуть Эрика в её сторону и заставить его пригласить её на танец». Конечно, только если это было абсолютно необходимо. Но, насколько помнил Кейл, в оригинальной сюжетной линии Эрику и так требовалась поддержка Кейла. У этого человека была уверенность в себе, как у влажной губки. Кейл уверенно кивнул самому себе, довольный своим вполне разумным планом. Он уже собирался направиться в ванную, когда его взгляд упал на балкон… —И он чуть не подпрыгнул от неожиданности. За окном стоял Чхве Хан. С невинной улыбкой он махал ему рукой, словно это было совершенно обычным делом. "Почему он вдруг здесь?" Было уже слишком поздно притворяться, что он его не видел. Смирившись, Кейл подошел к окну и распахнул его. «Кейл-ним, х—» Чхве Хан замер посреди приветствия. Его глаза опустились, слегка расширились, а затем он неотрывно уставился на одежду Кейла. Совершенно не подозревая о причине внезапной неисправности устройства Чхве Хана, Кейл поднял бровь. «Что это за внезапное 'Кейл-ним'?» Кейл жестом пригласил герцога войти. Холодный ветер, хлынувший в комнату, раздражал, и Кейлу уже достаточно пришлось терпеть сегодня. Чхве Хан вошел, несколько раз изобразив фальшивый кашель, а затем снова заговорил. «Прошу прощения за столь неожиданный визит. Как вы поживаете… и как поживает маленький дракон?» Вполне логично, что он пришел проведать их. Тем не менее, Кейл не ожидал, что герцог появится без предупреждения. Да еще и в это время. Но если это всё, чего хотел этот человек, то хорошо. Кейл ответит, отпустит его и, будем надеяться, вернёт себе покой. «Со мной всё в порядке, и с драконом тоже, ваша милость». Кейл ожидал, что Чхве Хан улыбнется, возможно, проявит некоторое облегчение от того, что ни он, ни дракон не пострадали. Но реакция оказалась… совсем не такой. «Лжец». Выражение лица Чхве Хана мгновенно помрачнело. Не только глаза, но и всё лицо исказилось в убийственной гримасе. Он так сильно стиснул зубы, что Кейл это услышал. Затем герцог сделал несколько тяжелых шагов вперед, нависнув над Кейлом, словно хищник, готовый проглотить его целиком. Кейл инстинктивно отступил назад. Что именно Кейл сделал не так? Почему герцог вдруг стал так себя вести? Эта удушающая аура давила на него, такая тяжелая и всепоглощающая, что Кейл задрожал, прежде чем смог себя остановить. «…Ваша Светлость?» Лишь услышав дрожь в голосе Кейла, выражение лица Чхве Хана вернулось к привычной мягкой улыбке. Словно убийственной ауры никогда и не существовало. Он тихо вздохнул и положил руку на плечо Кейла. «Не нужно лгать. Даже темнота не может скрыть твою бледность». Кейл моргнул. «…Но я же не лгу?» Чхве Хан не обратил внимания на замешательство на лице Кейла. Вместо этого он толкнул рыжеволосого обратно на кровать и заставил его лечь. «Я вернусь завтра. Так что просто ложись спать, Кейл-ним». '…Почему?' Если бы речь шла просто о проверке состояния дракона, Кейл бы всё понял. Это было бы логично. Но атмосфера, которую излучал Чхве Хан, говорила о том, что этот визит был вовсе не о драконе. Кейл попытался сесть. Ему еще нужно было умыться и переодеться. «Но-». В тот же миг, как он открыл рот, взгляд Чхве Хана снова стал острым. «Спать.». Это всё, что сказал Чхве Хан. Кейл благоразумно замолчал. Он закрыл глаза, не сказав больше ни слова, твердо намереваясь дождаться ухода герцога, прежде чем незаметно пробраться в ванную. …Но Чхве Хан не ушёл. Минуты шли, а он все еще чувствовал на себе прожигающий взгляд Чхве Хана, и все же в какой-то момент усталость взяла верх. Кейл заснул. «На мои вопросы ответишь в другой раз», — прошептал Чхве Хан, но Кейл слишком крепко спал, чтобы расслышать хоть слово.
Примечания:
165 Нравится 69 Отзывы 56 В сборник
Отзывы (4)