ледяная госпожа — та еще милашка

Перевод
G
Завершён
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
170 страниц, 71 071 слово, 49 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

глава 3

Настройки
Мо Цзинь была одета в песочный тренч и черные брюки-карго; её аура оставалась всё такой же ледяной и неприступной. Она была полностью поглощена делом: острым армейским ножом уверенно затачивала край увесистой палки. Сердце Лин Мо пропустило удар. Она и подумать не могла, что встретит здесь Мо Цзинь, а уж тем более — что та окажется её напарницей. С одной стороны, внутри всё сжималось от робости, а с другой — нестерпимо хотелось подойти поближе, хотя Лин Мо и боялась в любой момент оцепенеть от исходящего от спутницы холода. Так она и замерла на месте, не зная, как поступить. Мо Цзинь внезапно подняла голову, и их взгляды встретились. В ночном полумраке лицо девушки казалось не таким резким, как днем; в её глазах, чудилось, начал подтаивать лед, сменяясь едва уловимым теплом. Решив, что ей это просто померещилось, Лин Мо судорожно мотнула годовой. И точно — облик Мо Цзинь тут же вернулся к привычному состоянию «недосягаемой ледяной девы». Лин Мо почувствовала, как пылают щеки. Она переминалась с ноги на ногу, совершенно не понимая, как завязать разговор. — Подойди, — негромко произнесла Мо Цзинь, поворачивая над огнем импровизированный вертел с мясом. Вздрогнув, Лин Мо послушно подбежала и, стараясь занимать как можно меньше места, присела рядом. Больше Мо Цзинь не проронила ни слова. Лин Мо сидела, опустив голову, и её взгляд невольно начал блуждать, пока не остановился на их тенях, отбрасываемых костром. Большая голова панды и... тонкий стебель бамбука. Лин Мо опешила. Она потерла глаза и присмотрелась снова. Ошибки быть не могло: на земле четко рисовался силуэт массивной панды рядом с изящным бамбуком. Она резко вскинула голову. Профиль Мо Цзинь был безупречен, словно сошел с картины старого мастера, а на земле — всё та же панда. *«Неужели она не человек?»* Впрочем, Лин Мо тут же одернула себя. Она и сама не совсем человек, если уж на макушке вопреки всем законам науки растут побеги. Ничего удивительного, что и Мо Цзинь принадлежит к миру духов. Глядя на этот пушистый силуэт, Лин Мо подумала, что сочетание суровой внешности девушки и этой «тени» выглядит невероятно мило. Она обхватила лицо ладонями, и губы сами собой расплылись в улыбке, которая вскоре переросла в приглушенный смешок. Мо Цзинь бросила на неё холодный, предостерегающий взгляд. Лин Мо тут же зажала рот ладошкой. Ладно, не стоит смеяться над тайной напарницы. Мо Цзинь протянула ей ветку с жареным мясом: — Ешь. — Ой, нет, спасибо! — замахала руками Лин Мо. — Это же ты поймала, ты и ешь. Я совсем не голодна. Словно в насмешку над её словами, желудок Лин Мо издал громкое, отчетливое урчание. Она сконфуженно прикрыла живот руками, не зная, куда деться от стыда. Мо Цзинь лишь слегка нахмурилась: — Бери. Я не хочу. Делать было нечего — Лин Мо неловко приняла угощение. Мясо было приготовлено идеально: тонкая золотистая корочка лоснилась от сока, а дразнящий аромат кружил голову. Первый же кусочек привел её в восторг — хрустящая оболочка скрывала нежную, тающую во рту мякоть. Жуя, Лин Мо подумала, что вряд ли Мо Цзинь пойдет охотиться второй раз в такой темноте. Значит, она просто отдала свой ужин. *«Надо же, какая заботливая панда под ледяной маской»*. Забыв о том, что мясо горячее, Лин Мо оторвала кусочек и протянула напарнице: — Ты уверена? Тут так много, я всё равно не осилю. — Кушай сама. У меня нет аппетита, — ответила Мо Цзинь, не отрываясь от заточки древесины. *«Нет аппетита, а мясо пахнет так, что умереть можно?»* Лин Мо продолжала уплетать ужин, набив рот так, что щеки раздулись, как у хомяка. — Но зачем тогда было готовить? — невнятно спросила она. На губах Лин Мо остался блеск от жира, отчего они казались еще более яркими и манящими. Мо Цзинь незаметно отвела взгляд и бросила вскользь: — От скуки. Лин Мо лишь понимающе хмыкнула, хотя и не верила, что её спутница способна на столь бессмысленные занятия. Она продолжала жевать, оглядываясь по сторонам, и вдруг замерла: из темноты на них смотрела пара изумрудно-зеленых глаз. Холод пробежал по спине. Лин Мо медленно отложила мясо, крепче перехватила палку и робко ткнула Мо Цзинь в плечо: — Там... там кто-то есть. Мо Цзинь лишь мельком глянула в ту сторону. Зеленые зрачки сузились, шерсть на невидимом пока существе встала дыбом, и из темноты раздалось глухое, угрожающее рычание. Однако стоило хищнику издать лишь один звук, как некая мощная сила мгновенно придавила его к земле. Рык сменился жалобным, прерывистым поскуливанием. — Всего лишь мелкая зверушка, — спокойно констатировала Мо Цзинь, глядя на Лин Мо, которая в ужасе вцепилась ей в колено. Девушка вытянула из костра горящую ветку: — Возьми факел, сходи посмотри. Лин Мо отчаянно затрясла головой и мертвой хваткой впилась в край её куртки. Мо Цзинь вздохнула, поднялась и сама подняла факел: — Хорошо. Пошли вместе. Приблизившись к источнику свечения, Лин Мо увидела, что «монстром» оказался маленький дух. Это был зверек с густой рыжевато-бурой шерстью в черных пятнах. Острые уши с кисточками стояли торчком, а янтарные глаза смотрели сердито, хотя вокруг мордочки пушистым воротником топорщился мех. Зверь впился когтями в землю, выпрямил хвост и продолжал тихо поскуливать. Несмотря на свирепый вид, Лин Мо показалось, что бедолага вот-вот расплачется от обиды. И дух действительно был в отчаянии: он всего лишь искал пропитание, пришел на запах мяса, а в итоге оказался пригвожден к месту аурой могучего высшего духа. — Какой забавный! Кто это? — Лин Мо не решалась подойти близко, лишь слегка потыкала лапку зверька палкой. Тот оскалился и выдал грозное: — Мяу! — А, так это кошка, — облегченно вздохнула Лин Мо. Существо разозлилось еще сильнее, яростно скребя когтями землю: — Сама ты кошка! У тебя все в роду — кошки! Лин Мо застыла с открытым ртом: — Говорящая кошка? — Ау-у-у! — взвыл зверь. Мо Цзинь легким щелчком пальцев в воздухе заставила зверька умолкнуть — тот мгновенно обмяк и свалился в обморок, высунув розовый язык. — Слишком шумно, — нахмурилась Мо Цзинь. — Это не кошка, а рысь. Они сейчас редко встречаются. С виду похожи на котов, вот люди и путают. — Понятно... Бедняжка, неудивительно, что он так разозлился. Только сейчас до Лин Мо дошло: если рысь кажется опасной, то Мо Цзинь — куда страшнее. Маленький дух в её руках даже пикнуть не успел. Словно прочитав её мысли, Мо Цзинь добавила: — Я училась в академии. Ты тоже со временем так сможешь. Лин Мо почувствовала, что её пытаются подбодрить, и робко улыбнулась: — Спасибо. — Возвращаемся, — кивнула Мо Цзинь. — А как же он? — Лин Мо с сомнением посмотрела на бесчувственную рысь. — Заберем с собой. Мо Цзинь развернулась. Рысь оказался заключен в мерцающую жемчужно-белую сферу из духовной энергии и теперь послушно плыл по воздуху следом за девушкой. Ночной ветер свистел в голых ветвях, тени вокруг казались зловещими. Лин Мо, обхватив себя руками, семенила вплотную за Мо Цзинь, боясь отстать хоть на шаг. Внезапно та резко остановилась. Лин Мо не успела среагировать и с глухим звуком врезалась носом прямо в спину напарницы. Потирая ушибленное лицо, она растерянно моргнула: — Что случилось? Мо Цзинь обернулась: — Тебе холодно? — А? — Лин Мо часто закивала. — Да, есть немного. Мо Цзинь нахмурилась, скинула свой тренч и набросила его на плечи Лин Мо, заботливо запахнув поплотнее. — А сейчас? Тренч, который на Мо Цзинь сидел идеально, Лин Мо был велик на пару размеров, укутывая её, словно теплый кокон. Ткань хранила тонкий, прохладный аромат духов Мо Цзинь, от которого у Лин Мо закружилась голова. — Спасибо... Мне тепло. Но в чем будешь ты? Мо Цзинь спокойно расстегнула пуговицы на манжетах рубашки: — Мне не холодно. Она стояла в одной белой рубашке и черных брюках. Высокая, статная, с безупречной осанкой и едва заметным рельефом мышц на руках — результат долгих тренировок. Даже в таком простом наряде она выглядела ослепительно. Закатанные рукава обнажали белизну запястий, а вся её поза источала благородство в сочетании с легкой небрежностью. Лин Мо засмотрелась, втайне восхищаясь: *«Какая же она крутая!»* Мо Цзинь едва заметно поджала губы, явно довольная произведенным эффектом. Она мельком взглянула на рысь в духовной сфере: тощий, шерсть клочьями, весь в пятнах — и что в нем милого? Вот её истинная форма куда величественнее и красивее, шерсть лоснится... Она наверняка понравилась бы Лин Мо больше. Они вернулись к костру. Лин Мо деловито принялась обустраивать ночлег: расчистила место, натаскала сухой травы и уложила её толстым слоем. Мо Цзинь наблюдала за этой суетой, и ей показалось, что Лин Мо напоминает маленькую пчелку. — Завтра нам нужно найти источник воды, — заметила Мо Цзинь. Лин Мо замерла, округлив глаза, точно испуганный хомячок. — Это место слишком далеко от воды, здесь нельзя оставаться надолго, — пояснила напарница. Лин Мо расстроилась, даже листочки на её макушке поникли: — Но здесь так холодно по ночам, и насекомых полно. Если не выспаться, откуда завтра возьмутся силы? Мо Цзинь промолчала, лишь подбросила хвороста в огонь. Лин Мо тут же приободрилась: в её иерархии ценностей сон стоял на первом месте. Она принялась таскать еще больше травы, чтобы постель была по-настоящему теплой. Закончив, она с сияющей улыбкой подсела к Мо Цзинь: — Всё готово! Можно ложиться спать~ Мо Цзинь взглянула на неё. Ей показалось, что за этот вечер Лин Мо стала куда смелее. — Ложись. Я буду караулить. — Но ты ведь тоже устала за день, тебе нужен отдых! — возразила Лин Мо. Видя, что Мо Цзинь не спешит соглашаться, она предложила: — Давай так: ты дежуришь первую половину ночи, а я — вторую? Взгляд Мо Цзинь упал на бамбуковый побег на голове девушки. Из него уже пробился нежно-зеленый листок, который в темноте испускал мягкое изумрудное свечение. Казалось, частицы древесной энергии из всего леса радостно устремляются к этому ростку, словно дети к матери. В этот момент Лин Мо сама напоминала маленькое сияющее солнце. Окружающие растения, подпитываемые её энергией, начали бурно расти. И Мо Цзинь, находясь ближе всех, ощущала, как её собственная духовная сила становится плотнее и чище, предвещая скорый прорыв в развитии.
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник