глава 3
30 апреля 2026 г., 20:47
Мо Цзинь была одета в песочный тренч и черные брюки-карго; её аура оставалась всё такой же ледяной и неприступной. Она была полностью поглощена делом: острым армейским ножом уверенно затачивала край увесистой палки.
Сердце Лин Мо пропустило удар. Она и подумать не могла, что встретит здесь Мо Цзинь, а уж тем более — что та окажется её напарницей. С одной стороны, внутри всё сжималось от робости, а с другой — нестерпимо хотелось подойти поближе, хотя Лин Мо и боялась в любой момент оцепенеть от исходящего от спутницы холода.
Так она и замерла на месте, не зная, как поступить.
Мо Цзинь внезапно подняла голову, и их взгляды встретились. В ночном полумраке лицо девушки казалось не таким резким, как днем; в её глазах, чудилось, начал подтаивать лед, сменяясь едва уловимым теплом.
Решив, что ей это просто померещилось, Лин Мо судорожно мотнула годовой. И точно — облик Мо Цзинь тут же вернулся к привычному состоянию «недосягаемой ледяной девы».
Лин Мо почувствовала, как пылают щеки. Она переминалась с ноги на ногу, совершенно не понимая, как завязать разговор.
— Подойди, — негромко произнесла Мо Цзинь, поворачивая над огнем импровизированный вертел с мясом.
Вздрогнув, Лин Мо послушно подбежала и, стараясь занимать как можно меньше места, присела рядом. Больше Мо Цзинь не проронила ни слова. Лин Мо сидела, опустив голову, и её взгляд невольно начал блуждать, пока не остановился на их тенях, отбрасываемых костром.
Большая голова панды и... тонкий стебель бамбука.
Лин Мо опешила. Она потерла глаза и присмотрелась снова. Ошибки быть не могло: на земле четко рисовался силуэт массивной панды рядом с изящным бамбуком.
Она резко вскинула голову. Профиль Мо Цзинь был безупречен, словно сошел с картины старого мастера, а на земле — всё та же панда.
*«Неужели она не человек?»*
Впрочем, Лин Мо тут же одернула себя. Она и сама не совсем человек, если уж на макушке вопреки всем законам науки растут побеги. Ничего удивительного, что и Мо Цзинь принадлежит к миру духов. Глядя на этот пушистый силуэт, Лин Мо подумала, что сочетание суровой внешности девушки и этой «тени» выглядит невероятно мило.
Она обхватила лицо ладонями, и губы сами собой расплылись в улыбке, которая вскоре переросла в приглушенный смешок.
Мо Цзинь бросила на неё холодный, предостерегающий взгляд. Лин Мо тут же зажала рот ладошкой. Ладно, не стоит смеяться над тайной напарницы.
Мо Цзинь протянула ей ветку с жареным мясом:
— Ешь.
— Ой, нет, спасибо! — замахала руками Лин Мо. — Это же ты поймала, ты и ешь. Я совсем не голодна.
Словно в насмешку над её словами, желудок Лин Мо издал громкое, отчетливое урчание. Она сконфуженно прикрыла живот руками, не зная, куда деться от стыда.
Мо Цзинь лишь слегка нахмурилась:
— Бери. Я не хочу.
Делать было нечего — Лин Мо неловко приняла угощение. Мясо было приготовлено идеально: тонкая золотистая корочка лоснилась от сока, а дразнящий аромат кружил голову. Первый же кусочек привел её в восторг — хрустящая оболочка скрывала нежную, тающую во рту мякоть.
Жуя, Лин Мо подумала, что вряд ли Мо Цзинь пойдет охотиться второй раз в такой темноте. Значит, она просто отдала свой ужин. *«Надо же, какая заботливая панда под ледяной маской»*.
Забыв о том, что мясо горячее, Лин Мо оторвала кусочек и протянула напарнице:
— Ты уверена? Тут так много, я всё равно не осилю.
— Кушай сама. У меня нет аппетита, — ответила Мо Цзинь, не отрываясь от заточки древесины.
*«Нет аппетита, а мясо пахнет так, что умереть можно?»*
Лин Мо продолжала уплетать ужин, набив рот так, что щеки раздулись, как у хомяка.
— Но зачем тогда было готовить? — невнятно спросила она.
На губах Лин Мо остался блеск от жира, отчего они казались еще более яркими и манящими. Мо Цзинь незаметно отвела взгляд и бросила вскользь:
— От скуки.
Лин Мо лишь понимающе хмыкнула, хотя и не верила, что её спутница способна на столь бессмысленные занятия. Она продолжала жевать, оглядываясь по сторонам, и вдруг замерла: из темноты на них смотрела пара изумрудно-зеленых глаз. Холод пробежал по спине.
Лин Мо медленно отложила мясо, крепче перехватила палку и робко ткнула Мо Цзинь в плечо:
— Там... там кто-то есть.
Мо Цзинь лишь мельком глянула в ту сторону. Зеленые зрачки сузились, шерсть на невидимом пока существе встала дыбом, и из темноты раздалось глухое, угрожающее рычание. Однако стоило хищнику издать лишь один звук, как некая мощная сила мгновенно придавила его к земле. Рык сменился жалобным, прерывистым поскуливанием.
— Всего лишь мелкая зверушка, — спокойно констатировала Мо Цзинь, глядя на Лин Мо, которая в ужасе вцепилась ей в колено.
Девушка вытянула из костра горящую ветку:
— Возьми факел, сходи посмотри.
Лин Мо отчаянно затрясла головой и мертвой хваткой впилась в край её куртки. Мо Цзинь вздохнула, поднялась и сама подняла факел:
— Хорошо. Пошли вместе.
Приблизившись к источнику свечения, Лин Мо увидела, что «монстром» оказался маленький дух. Это был зверек с густой рыжевато-бурой шерстью в черных пятнах. Острые уши с кисточками стояли торчком, а янтарные глаза смотрели сердито, хотя вокруг мордочки пушистым воротником топорщился мех. Зверь впился когтями в землю, выпрямил хвост и продолжал тихо поскуливать.
Несмотря на свирепый вид, Лин Мо показалось, что бедолага вот-вот расплачется от обиды. И дух действительно был в отчаянии: он всего лишь искал пропитание, пришел на запах мяса, а в итоге оказался пригвожден к месту аурой могучего высшего духа.
— Какой забавный! Кто это? — Лин Мо не решалась подойти близко, лишь слегка потыкала лапку зверька палкой.
Тот оскалился и выдал грозное:
— Мяу!
— А, так это кошка, — облегченно вздохнула Лин Мо.
Существо разозлилось еще сильнее, яростно скребя когтями землю:
— Сама ты кошка! У тебя все в роду — кошки!
Лин Мо застыла с открытым ртом:
— Говорящая кошка?
— Ау-у-у! — взвыл зверь.
Мо Цзинь легким щелчком пальцев в воздухе заставила зверька умолкнуть — тот мгновенно обмяк и свалился в обморок, высунув розовый язык.
— Слишком шумно, — нахмурилась Мо Цзинь. — Это не кошка, а рысь. Они сейчас редко встречаются. С виду похожи на котов, вот люди и путают.
— Понятно... Бедняжка, неудивительно, что он так разозлился.
Только сейчас до Лин Мо дошло: если рысь кажется опасной, то Мо Цзинь — куда страшнее. Маленький дух в её руках даже пикнуть не успел. Словно прочитав её мысли, Мо Цзинь добавила:
— Я училась в академии. Ты тоже со временем так сможешь.
Лин Мо почувствовала, что её пытаются подбодрить, и робко улыбнулась:
— Спасибо.
— Возвращаемся, — кивнула Мо Цзинь.
— А как же он? — Лин Мо с сомнением посмотрела на бесчувственную рысь.
— Заберем с собой.
Мо Цзинь развернулась. Рысь оказался заключен в мерцающую жемчужно-белую сферу из духовной энергии и теперь послушно плыл по воздуху следом за девушкой.
Ночной ветер свистел в голых ветвях, тени вокруг казались зловещими. Лин Мо, обхватив себя руками, семенила вплотную за Мо Цзинь, боясь отстать хоть на шаг. Внезапно та резко остановилась.
Лин Мо не успела среагировать и с глухим звуком врезалась носом прямо в спину напарницы. Потирая ушибленное лицо, она растерянно моргнула:
— Что случилось?
Мо Цзинь обернулась:
— Тебе холодно?
— А? — Лин Мо часто закивала. — Да, есть немного.
Мо Цзинь нахмурилась, скинула свой тренч и набросила его на плечи Лин Мо, заботливо запахнув поплотнее.
— А сейчас?
Тренч, который на Мо Цзинь сидел идеально, Лин Мо был велик на пару размеров, укутывая её, словно теплый кокон. Ткань хранила тонкий, прохладный аромат духов Мо Цзинь, от которого у Лин Мо закружилась голова.
— Спасибо... Мне тепло. Но в чем будешь ты?
Мо Цзинь спокойно расстегнула пуговицы на манжетах рубашки:
— Мне не холодно.
Она стояла в одной белой рубашке и черных брюках. Высокая, статная, с безупречной осанкой и едва заметным рельефом мышц на руках — результат долгих тренировок. Даже в таком простом наряде она выглядела ослепительно. Закатанные рукава обнажали белизну запястий, а вся её поза источала благородство в сочетании с легкой небрежностью.
Лин Мо засмотрелась, втайне восхищаясь: *«Какая же она крутая!»*
Мо Цзинь едва заметно поджала губы, явно довольная произведенным эффектом. Она мельком взглянула на рысь в духовной сфере: тощий, шерсть клочьями, весь в пятнах — и что в нем милого? Вот её истинная форма куда величественнее и красивее, шерсть лоснится... Она наверняка понравилась бы Лин Мо больше.
Они вернулись к костру. Лин Мо деловито принялась обустраивать ночлег: расчистила место, натаскала сухой травы и уложила её толстым слоем. Мо Цзинь наблюдала за этой суетой, и ей показалось, что Лин Мо напоминает маленькую пчелку.
— Завтра нам нужно найти источник воды, — заметила Мо Цзинь.
Лин Мо замерла, округлив глаза, точно испуганный хомячок.
— Это место слишком далеко от воды, здесь нельзя оставаться надолго, — пояснила напарница.
Лин Мо расстроилась, даже листочки на её макушке поникли:
— Но здесь так холодно по ночам, и насекомых полно. Если не выспаться, откуда завтра возьмутся силы?
Мо Цзинь промолчала, лишь подбросила хвороста в огонь. Лин Мо тут же приободрилась: в её иерархии ценностей сон стоял на первом месте. Она принялась таскать еще больше травы, чтобы постель была по-настоящему теплой. Закончив, она с сияющей улыбкой подсела к Мо Цзинь:
— Всё готово! Можно ложиться спать~
Мо Цзинь взглянула на неё. Ей показалось, что за этот вечер Лин Мо стала куда смелее.
— Ложись. Я буду караулить.
— Но ты ведь тоже устала за день, тебе нужен отдых! — возразила Лин Мо. Видя, что Мо Цзинь не спешит соглашаться, она предложила: — Давай так: ты дежуришь первую половину ночи, а я — вторую?
Взгляд Мо Цзинь упал на бамбуковый побег на голове девушки. Из него уже пробился нежно-зеленый листок, который в темноте испускал мягкое изумрудное свечение. Казалось, частицы древесной энергии из всего леса радостно устремляются к этому ростку, словно дети к матери.
В этот момент Лин Мо сама напоминала маленькое сияющее солнце. Окружающие растения, подпитываемые её энергией, начали бурно расти. И Мо Цзинь, находясь ближе всех, ощущала, как её собственная духовная сила становится плотнее и чище, предвещая скорый прорыв в развитии.