глава 6
30 апреля 2026 г., 21:10
Наличие крыши над головой сулило не только спасение от дождя и ветра. Куда важнее было то, что стены могли защитить от диких зверей, избавив её и Мо Цзинь от множества лишних хлопот.
Лин Мо так обрадовалась, что почти вприпрыжку подбежала к напарнице:
— Говорят, тут неподалеку есть дом! Нам больше не придется ночевать под открытым небом.
Мо Цзинь опустила веки, намеренно отводя взгляд. Лин Мо почувствовала, что та не разделяет её восторга, и внутри кольнула легкая досада.
Весь путь до места Лин Мо только и делала, что планировала обустройство их нового жилища. Всё-таки ей там жить — нужно всё продумать. Первым делом она выметет спальное место. Если кровать окажется широкой, Мо Цзинь ляжет с краю, а она — у стенки. А если узкой, придется натаскать веток и соорудить рядом лежанку из сухой травы повыше...
Однако когда они наконец вышли к домику, о котором говорил Шэ Цю, Лин Мо буквально лишилась дара речи.
Реальность имела мало общего с её фантазиями. Постройка лишь отдаленно напоминала хижину — у неё даже крыши не было. Участок вокруг был обнесен деревянным частоколом, но вековые деревья, разрастаясь, в нескольких местах проломили его основу. Часть забора давно сгнила, поросла мхом и древесными грибами. Бурьян внутри и снаружи дома наглядно свидетельствовал о том, что люди — или духи — покинули это место десятилетия назад.
Но постой... Грибы! На гнилой древесине густо росли древесные ушки. Из них можно сварить суп, их можно поджарить или сделать острый салат — это же деликатес!
Глаза Лин Мо азартно блеснули. Она сделала несколько быстрых шагов и принялась собирать урожай. Грибы были мягкими, мясистыми и на удивление крупными. Лин Мо вошла во вкус: такого количества им с Мо Цзинь хватит дня на три-четыре.
— С-с-с...
Внезапно до её слуха донеслось странное шипение. Рука Лин Мо на мгновение замерла, и она машинально скользнула взглядом в сторону звука. Увиденное заставило её едва не выронить добычу.
Всего в полуфуте от неё, свернувшись кольцами, лежала ярко-красная змея толщиной с детскую руку. Она неистово вращала раздвоенным языком, не сводя глаз с шеи девушки, а её пасть уже раскрылась, обнажая ледяные ядовитые клыки.
В следующее мгновение раздался резкий свист. Острое лезвие прошило голову змеи насквозь, намертво пригвоздив гадину к дереву.
Лин Мо оцепенела. Боясь пошевелиться, она смотрела, как мимо проходит Мо Цзинь и спокойным движением выдергивает нож из древесины. Змея мешком рухнула на землю; алая кровь стекала из раны, но чешуйчатое тело больше не двигалось.
Мо Цзинь даже не взглянула на напарницу. Она невозмутимо срезала кусок коры с ближайшего дерева и принялась вытирать кровь со стали. Точеные черты лица, плотно сжатые алые губы — в этот момент она казалась воплощением холодной и опасной мощи.
*«Боже мой, какая она эффектная!»* — внутренне закричала Лин Мо. От избытка чувств она схватила стоявшего рядом ошарашенного Шэ Цю и принялась неистово тискать его пушистую голову, выплескивая весь свой восторг через «сеанс грубого ухода».
Маленький рысь поднял мордочку; Лин Мо едва не вырвала ему клочок шерсти.
— Ау-у-у! — возмущенно тявкнул он.
Лин Мо ослабила хватку и ласково потеребила зверька за ухо, не сводя глаз с Мо Цзинь. Ей вдруг стало неловко заговаривать первой.
Мо Цзинь замерла, её брови слегка сошлись у переносицы. Взгляд упал на руки Лин Мо, и в груди неприятно кольнуло. Почему эта «бамбуковая палка» так радуется, тиская других зверей? Неужели она недостаточно милая? Или её уши не такие круглые?
— Мо Цзинь, — Лин Мо нервно затеребила край своей одежды. — Спасибо тебе.
Ответа не последовало. Мо Цзинь прошла мимо, даже не удостоив напарницу взглядом. Шла она быстро, явно не собираясь давать Лин Мо шанса её догнать.
— Мо Цзинь!
Голос Лин Мо долетел ей в спину, заставив на мгновение притормозить. *«Даже если она сейчас будет умолять меня вернуться в слезах, я так просто не сдамся»*, — подумала Мо Цзинь.
— Сегодня на обед будет грибной суп с рыбой! Постарайся вернуться пораньше!
Мо Цзинь: «...»
Лин Мо задумчиво смотрела вслед удаляющейся фигуре. У Мо Цзинь плохое настроение? Или она нарочно её избегает? Но зачем?
*«Неужели она в меня тайно влюблена?»*
Она тряхнула головой. Вряд ли влюбленные ведут себя так странно. Или... или Мо Цзинь просто не может устоять перед желанием обглодать бамбуковые побеги у неё на голове, но стесняется признаться? Это бы всё объяснило. Просить съесть часть тела товарища — действительно неловкая просьба.
Лин Мо осенило: вот почему вчера Мо Цзинь была так добра! Она просто «выращивает» себе закуску. Коснувшись ростка на макушке, Лин Мо заметила, что он еще подрос. Хватит ли его Мо Цзинь на один присест? Нужно побольше есть, чтобы бамбук рос крепким и сочным — тогда Мо Цзинь сможет лакомиться дольше.
Решив плотно пообедать, Лин Мо принялась за сбор оставшихся грибов. Но прежде ей предстояло закопать змею подальше, выполоть сорняки и проверить доски хижины на прочность. Она должна сама позаботиться о безопасности, чтобы не быть обузой для Мо Цзинь.
Итак, проект «Реновация лесного домика» официально стартовал!
Лин Мо трудилась в поте лица, и Шэ Цю помогал ей как мог. Вскоре окрестности были очищены от бурьяна. Когда работа была закончена, Лин Мо буквально обтекала потом, но трофеи того стоили: ржавый железный котел, стол без одной ножки и полмешка древесных ушек. Кровати, увы, не нашлось — придется снова стелить сено. Но дом есть дом, остальное приложится.
Лин Мо решила отнести котел к ручью, чтобы отмыть его, вскипятить воды и наловить рыбы.
— Идем, — позвала она Шэ Цю. — Проверим, что там на речке.
Малыш рысь, у которого к губе прилипла травинка, облизнулся розовым язычком и припустил вперед, указывая дорогу. Идти было недолго — меньше десяти минут. Ручей оказался нешироким, около метра, с кристально чистой водой. На берегу пахли нежные дикие цветы.
Лин Мо с наслаждением умылась, чувствуя, как возвращаются силы. Подняв голову, она вдруг заметила чуть выше по течению... большую панду.
Панда сидела на траве спиной к ней. Её круглая пушистая голова и маленькие черные ушки выглядели невероятно трогательно. Рядом на камне лежали две уже выпотрошенные рыбины.
*«Мо Цзинь!»* — сердце Лин Мо радостно подпрыгнуло.
Какая же она очаровательная в облике панды! Раньше у неё никогда не было денег сходить в зоопарк, а тут — национальное сокровище прямо перед носом. Безумно захотелось потрогать эти черные ушки.
*«Один разочек... потрогаю и убегу. Она же не станет меня бить за это?»*
Набираясь храбрости, Лин Мо на цыпочках подкралась сзади. Панда не шевелилась. Лин Мо протянула руку и легонько коснулась мягкого мехового уха.
Не ударила? Значит, можно еще раз.
Она была в полном восторге. Мягкая, теплая... Наконец-то она коснулась символа страны! Пускай Мо Цзинь её пришибет потом, оно того стоило! В порыве нежности Лин Мо просто обхватила панду со спины.
Прижавшись к широкой пушистой спине, Лин Мо зажмурилась от счастья. Панда была душистой и мягкой, словно облако.
— Ты такая милая! — прошептала Лин Мо с видом истинного обожателя.
Тело зверя напряглось. Панда медленно повернула голову. Черные глаза-обсидианы уставились на Лин Мо. Та лишь шире улыбнулась, едва сдерживаясь, чтобы не погладить её по макушке.
Вдруг тяжелая пушистая лапа опустилась Лин Мо на голову. Удар был несильным, но ощутимым — девушка опешила. Прежде чем она успела что-то сказать, вторая лапа настойчиво оттолкнула её.
— Уйди, — раздался холодный голос Мо Цзинь.
*«Неблагодарная бамбуковая палка! Видит любого пушистика — и сразу лезет обниматься...»*
Лин Мо растерялась:
— Что не так?
Мо Цзинь сердито отвернулась в другую сторону, оставив Лин Мо лицезреть лишь ледяной меховой затылок:
— Не дамся.
«Какая вредная панда!» — подумала Лин Мо, но не отступила. Она подсела поближе и заискивающе заглянула ей в глаза:
— Ну... а лапку потрогать можно?
Мо Цзинь дернула головой:
— Нет.
— А ушко?
Мо Цзинь поднялась на ноги. В облике взрослой панды она была огромной, и Лин Мо на её фоне казалась совсем крошечной. Девушка задрала голову, собираясь продолжить канючить, как вдруг её саму бесцеремонно сгребли в охапку.
— Не дергайся.
Лин Мо затаила дыхание. Дыхание зверя щекотало лицо, черные глаза смотрели на неё с пугающей сосредоточенностью. Мокрый нос коснулся её лба, оставив теплый след, от которого у Лин Мо всё внутри затрепетало.
Кончик носа панды медленно двинулся выше, к волосам. Лин Мо бросило в жар. Бамбуковый росток на её голове, словно почуяв неладное, мгновенно вытянулся еще на добрых несколько дюймов.
Её осенило: Мо Цзинь любит бамбук! Она сейчас его съест! А если увлечется и обглодает до самой кожи?
Запаниковав, Лин Мо вскинула руки, чтобы прикрыть росток, но наткнулась на медвежью лапу. Мех на лапах был чуть жестче, чем на спине, но подушечки на ощупь напоминали приятную замшу. Стоило ей пару раз провести по ним пальцами, как Мо Цзинь перехватила её руку своей лапой, сжимая в «кулаке».
Лапа была горячей, и ладонь Лин Мо мгновенно вспотела. Она подняла глаза и увидела, что Мо Цзинь уже вернула себе человеческий облик. Девушка стояла, чуть склонившись над ней; её нос почти касался бамбуковых листьев на голове Лин Мо. Она глубоко вдохнула их аромат, и её взгляд на мгновение подернулся дымкой.
Заметив, что Лин Мо на неё смотрит, Мо Цзинь тут же взяла себя в руки. Томная нега в её глазах мгновенно сменилась привычным инеем. Она оттолкнула Лин Мо, и с её губ сорвался тяжелый, едва сдерживаемый вздох:
— Не дергайся. Ничего нельзя трогать. Нигде.