In Debita

NC-17
Завершён
6
автор
Размер:
159 страниц, 44 140 слов, 22 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 4 Отзывы 11 В сборник

Часть 15

Настройки
Глава 14. О проваленном зачёте, персиковых скандалах, пистолете в мантии и том, как Гермиона училась резать, а не только читать (Напоминание: всем персонажам 21 год, всё вымысел. Автор осуждает насилие, наркотики, огнестрельное оружие в школах, а также использование сексуальных услуг за оценки. Снейп — вымышленный персонаж, его поступки — фантазия. Не повторяйте.) Утро в Хогвартсе началось с крика. Не Гермионы — Мел. — TU AS COUPÉ LE PÊCHE COMME UN MANCHE, VALERIO! (ТЫ НАРЕЗАЛ ПЕРСИК КАК МУДАК, ВАЛЕРИО!) — разнеслось по гостиной Слизерина, когда Гермиона спускалась к завтраку. — C'EST UN PÊCHE, PAS UNE ŒUVRE D'ART, PUTAIN! (ЭТО ПЕРСИК, А НЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ ИСКУССТВА, БЛЯДЬ!) — ответил Валерио, размахивая ножом. — LES MORCEAUX SONT PAS ÉGAUX, TU VOIS PAS? JE VEUX DES MORCEAUX ÉGAUX! (КУСКИ НЕРАВНЫЕ, ТЫ НЕ ВИДИШЬ? Я ХОЧУ РАВНЫЕ КУСКИ!) — MANGE TES MORCEAUX, JE T'EMERDE! (ЖРИ СВОИ КУСКИ, МНЕ ПОХУЙ!) Мел запустила в него половиной персика. Валерио увернулся, персик влетел в портрет какой-то древней чистокровной ведьмы, которая пискнула и упала в обморок. Драко сидел за столом, пил кофе и делал вид, что ничего не происходит. — Они всегда такие? — спросила Гермиона, садясь рядом. — Это у них прелюдия, — вздохнул Драко. — Через полчаса помирятся. Или поссорятся сильнее и пойдут трахаться в туалет. Процесс непредсказуем. Драко поцеловал её в щёку, но Гермиона не ответила. Она была напряжена, как струна. Сегодня был зачёт по зельям. И она не собиралась его провалить. — Ты чего? — спросил Драко, заметив её состояние. — Ничего. Просто нервничаю. — Ты никогда не нервничаешь перед зачётами. Ты перед казнью не нервничаешь. — А сегодня нервничаю. --- Часть первая, в которой Гермиона получает «Тролля», а Драко — новый повод для власти Зельеварительный подвал встретил их знакомым запахом сушёных жаб и тоски. Снейп стоял у доски, на которой мелом было выведено: «Оборотное зелье. Индивидуальная работа. Без права пересдачи в этом семестре». — Сегодня вы покажете, чему научились за полгода, — прошипел Снейп. — Те, кто сварит зелье, получат высший балл. Те, кто сварит… иную субстанцию, получат нуль и будут отрабатывать в моём подвале до лета. Начиная с сегодняшнего вечера. Он бросил взгляд на Гермиону. Она посмотрела в ответ вызывающе. Драко, сидевший за соседним столом (Валерио и Мел отсутствовали — они уединились в туалете, чтобы помириться, судя по звукам, доносившимся из-под пола), нахмурился. Он чувствовал: что-то не так. Гермиона начала варить. Она делала всё правильно ровно до того момента, когда нужно было добавить волос мандрагоры. Вместо того чтобы положить две щепотки, она бросила четыре. Зелье пошло пузырями, изменило цвет с лазурного на болотный, и через минуту из котла полезла чёрная пена, издавая звук, похожий на предсмертный хрип козла. — Мисс Грейнджер, — голос Снейпа был ледяным. — Что это? — Оборотное зелье, профессор, — ответила она с каменным лицом. — Оборотное зелье не пахнет горелой сигаретой и не пытается сбежать. Ноль баллов. Отработка сегодня в восемь. Не опаздывать. Она кивнула и села на место. Не посмотрела на Драко. Но чувствовала его взгляд — тяжёлый, подведённый, опасный. Выходя из класса, он схватил её за локоть и оттащил в пустой коридор. Драко сделал глубокий вдох. Его пальцы на её локте сжались сильнее. — Ты будешь наказана. — Голос стал тихим, почти ласковым. — В этот раз не физически. Я хочу, чтобы ты снова обращалась ко мне на «вы», Гермиона. И называла меня мистером Малфоем. При всех. До тех пор, пока я не поверю, что ты усвоила урок уважения. — Ты не можешь… — Могу. — Он отпустил её. — Начинай сейчас. Пожелай мне хорошего дня. Она посмотрела на него с ненавистью. И произнесла, чеканя каждое слово: — Хорошего вам дня, мистер Малфой. — Вот так-то лучше. — Он улыбнулся, но улыбка не дошла до глаз. — И не смей больше проваливать зачёты. Это позорит меня. А я этого не люблю. Он ушёл. Гермиона осталась стоять, чувствуя, как внутри закипает злость. Но также — странное возбуждение. Она ненавидела это. Ненавидела его. Ненавидела себя за то, что это… заводило. --- Часть вторая, в которой Валерио и Мел ссорятся из-за секса, а все делают вид, что не слышат Обед в Большом зале прошёл под аккомпанемент французских ругательств. Валерио и Мел сидели за столом Слизерина на расстоянии трёх метров друг от друга, но это не мешало им перекрикиваться через весь зал. — TU ES VENU TROP VITE, COMME D'HABITUDE! (ТЫ КОНЧИЛ СЛИШКОМ БЫСТРО, КАК ОБЫЧНО!) — кричала Мел, размахивая вилкой с куском мяса. — J'AI PAS VU QUE TU T'ES PLAINTE HIER SOIR, SALOPE! (Я НЕ ЗАМЕТИЛ, ЧТО ТЫ ЖАЛОВАЛАСЬ ВЧЕРА ВЕЧЕРОМ, СУКА!) — ответил Валерио, вскакивая. — HIER SOIR TU AS TENU SEPT MINUTES. SEPT! C'EST UN RECORD, MAIS PAS DANS LE BON SENS! (ВЧЕРА ТЫ ПРОДЕРЖАЛСЯ СЕМЬ МИНУТ. СЕМЬ! ЭТО РЕКОРД, НО НЕ В ПОЛОЖИТЕЛЬНОМ СМЫСЛЕ!) — ET TOI TU PRENDS UNE HEURE, ON EST PAS TOUS DES MACHINES, MÉLANCOLIE! (А ТЫ ЗАНИМАЕШЬ ЧАС, НЕ ВСЕ ЖЕ МАШИНЫ, МЕЛАНХОЛИЯ!) Драко спокойно нарезал стейк. Гермиона сидела красная как рак. — Ваше Высочество, — сказал вдруг подошедший к столу Снейп, обращаясь к Валерио. — Не могли бы вы понизить голос? Некоторые из нас пытаются переварить обед, а не узнать подробности вашей интимной жизни. — Désolé, professeur (Извините, профессор), — буркнул Валерио, садясь на место. — Мел начала. — Я не начинала, — отрезала Мел, но тоже села. — Вы оба сядете на отработку, если не заткнётесь, — спокойно добавил Снейп. — И да, Ваше Высочество, ваша мать просила передать, что вы должны позвонить ей. По магическому зеркалу. Валерио закатил глаза. — Elle est chiante (Она зануда). — Она ваша мать. И королева. Или кто она там. — Снейп удалился. Гермиона посмотрела на Драко. — К нему обращаются «Ваше Высочество»? — К ним обоим. Они принц и принцесса. Имеют право. Даже Снейп кланяется, когда никто не видит. Но он никогда не признает. — Абсурд. — Это аристократия, дорогая. Здесь абсурд — норма. --- Часть третья, в которой Гермиона говорит с Гарри, а Рон ест пирожок После обеда Гермиона отыскала Гарри в библиотеке. Он сидел за дальним столом, читал «Историю Квиддича» и, кажется, дремал. — Гарри, — она села напротив. — Мне нужно поговорить. — О чём? — он отложил книгу. — О том, что ты спишь с Малфоем? Или о том, что Дамблдор переселил тебя к нему? Я уже всё знаю. Слизеринцы не умеют держать язык за зубами. — О Лорде, — сказала она. — Драко сказал, что он скоро нападёт. Через неделю или две. И он хочет, чтобы я приняла его покровительство. Гарри сел прямо. — Ты серьёзно? Предлагает стать его… кем? Союзницей? Рабыней? Любовницей? — Не знаю. Он говорит, что может защитить меня и моих родителей. И что если я не соглашусь, Лорд может… убить их. Как в той иллюзии. Гарри молчал. Рона рядом не было — Гермиона не могла с ним говорить из-за чар Драко, которые не давали ей открыть рот в его присутствии. Поэтому она выбрала Гарри. — Что мне делать? — спросила она. — Ты уже знаешь ответ, — сказал Гарри. — Ты никогда не пойдёшь на компромисс с Тьмой. Это не ты. — Но родители… — Малфой может защитить их и без твоего согласия. Он просто хочет тебя. И пользуется моментом. — Он не такой, — тихо сказала она. — Он сложнее. — Все Пожиратели сложные, пока не убьют твою семью. — Гарри взял её за руку. — Я не говорю, что он не любит тебя. Может, и любит. Но любовь не оправдывает шантаж. Она хотела ответить, но в кармане завибрировал телефон. Валерио в чате: Кто хочет купить свежую фрерию? Привоз из Франции. Скидка для своих. Персику — бесплатно, Драко уже проспонсировал её наркоту на месяц вперёд Мел: Валерио, ты бы хоть прикрыл тему. Здесь дети. Валерио: Какие дети? Всем 21. On est majeurs, bordel (Мы совершеннолетние, блядь) Драко: Не продавай ей фрерию. У неё зачёт. Валерио: Она его провалила, потому что тупая. Фрерия поможет Гермиона: Я не тупая Валерио: Тогда почему ты с нами сидишь? Умные с умными тусуются. Ты с нами. Выводы Мел: Il a raison, ma belle. Bienvenue chez les cons (Он прав, красавица. Добро пожаловать к идиотам) Гермиона: Вы невыносимы Драко: А ты будешь называть меня мистером Малфой сегодня вечером. Не забыла? Гермиона: Ненавижу тебя Драко: Тоже на "вы" Гарри заглянул в экран. — Это очень странные отношения, — сказал он. — Это катастрофа, — ответила Гермиона. — Но я не могу оторваться. Она убрала телефон и вздохнула. — Ладно. Я подумаю над твоими словами. А сейчас мне нужно идти на отработку к Снейпу. — Удачи, — сказал Гарри. — И береги себя. Если что — зови. Я прибегу. Даже если придётся убивать Малфоя. — Я запомню. Она ушла. Гарри остался сидеть, глядя на книгу о квиддиче, которую так и не прочитал. --- Часть четвёртая, в которой Снейп дарит кинжал, а Драко учит резать (не персики) Отработка у Снейпа оказалась не мытьём котлов, как ожидала Гермиона. Она зашла в подвал, ожидая увидеть горы грязной посуды, но Снейп сидел за своим столом, пил чай и держал в руках небольшую деревянную шкатулку. — Мисс Грейнджер, — сказал он, не поднимая головы. — Вы знаете, почему я вызвал вас на отработку? — Потому что я провалила зачёт? — робко предположила она. — Нет, — Снейп поднял глаза. — Я не терплю, когда студенты играют в игры с оценками. — Простите, профессор. — Не извиняйтесь. Это бесполезно. — Он протянул ей шкатулку. — Это вам. Гермиона открыла. Внутри лежал кинжал — не больше ладони, с серебряной рукоятью, украшенной рунами, и лезвием, которое переливалось зелёным. — Зачарованный, — сказал Снейп, заваривая новую чашку чая. — Убивает только тёмных магов. Для обычных людей — просто острый нож. Для Пожирателей — яд. Один порез — и они начнут медленно разлагаться заживо. Гермиона подняла голову, округлив глаза. — Вы… вы дарите мне оружие? — Я даю вам шанс защитить себя. Лорд скоро придёт. Малфой не всегда сможет быть рядом. А у вас, я слышал, есть привычка бить людей по лицу. Это неэффективно. Кинжал — эффективнее. Она сжала рукоять. Оружие было лёгким, почти невесомым. — Спасибо, профессор. Я… не знаю, что сказать. — Скажите, что научитесь им пользоваться до того, как понадобится. А теперь идите. И в следующий раз не проваливайте зачёты. Она кивнула и вышла. В коридоре её ждал Драко — прислонился к стене, курил сигарету. — Снейп подарил тебе свой старый кинжал? — спросил он, увидев шкатулку. — Я знал, что он тебя любит больше, чем меня. — Ты знал? — Догадывался. Он всегда дарил оружие тем, кого считал достойными смерти. Поздравляю, ты в элитном клубе. — И что мне с ним делать? — Учиться. — Он взял её за руку и аппарировал прямо из коридора — в свои покои. — Покажу пару приёмов. В гостиной он достал тренировочный манекен (обычный, маггловский, который купил на Косом переулке за десять галлеонов) и встал напротив. — Доставай кинжал, — скомандовал он. — Мистер Малфой, — начала она, вспомнив о наказании. — На тренировке можешь без формальностей. Иначе я отвлекусь. Она достала кинжал. Он подошёл сзади, обхватил её руку своей и начал медленно водить лезвием в воздухе. — Держишь не так. Пальцы ближе к гарде. Не сжимай — держи как перо. Кинжал — продолжение твоего гнева, а не твоей силы. Гнев у тебя есть, — он усмехнулся, — теперь научись его направлять. Она чувствовала его дыхание на своей шее. Татуировки щекотали её запястье. Она постаралась сосредоточиться. — Удар снизу вверх — в живот или под рёбра. Сверху вниз — в плечо или ключицу. Боковой — в шею. Никогда не целись в грудь — можно попасть в кость и застрять. Поняла? — Поняла, — ответила она. — Повтори. Она сделала выпад. Неуклюже. Он поправил. — Ещё раз. Лучше. Он кивнул. — Теперь представь, что перед тобой — Пожиратель. Тот, кто хочет убить тебя или твоих близких. Что ты сделаешь? Она представила. Лицо без черт, маска, красные глаза. Вспомнила иллюзию с мёртвыми родителями. Гнев вспыхнул — настоящий, горячий. Она ударила кинжалом в манекен так, что лезвие вошло по рукоять. — Хорошо, — сказал Драко. — Очень хорошо. Завтра повторим. А сейчас иди в душ. От тебя пахнет котлами и страхом. Она убрала кинжал. И только тогда заметила, что Валерио сидит в кресле и крутит что-то в руках. Пистолет. Настоящий. Маггловский. — Un Glock, — сказал он, заметив её взгляд. — 17. Neuf millimètres. Pour les gens qui ne savent pas jeter des sorts. Comme ta mère. Ou toi. Je t'en prêterai un si tu veux (Глок. Девять миллиметров. Для тех, кто не умеет колдовать. Как твоя мать. Или ты. Одолжу, если хочешь). — Откуда… откуда у тебя пистолет? — спросила она. — Купил. У магглов. Через посредника. — Он взвесил оружие в руке. — C'est plus fiable que la magie quand l'ennemi a un bouclier (Это надёжнее магии, когда у врага щит). — И ты носишь его с собой? — Всегда. — Он сунул пистолет в кобуру под мантией. — И наркоту тоже. Хочешь купить? Скидка для Персика — двадцать процентов. — Я не употребляю наркотики, — отрезала Гермиона. — Dommage. La vie est plus belle quand on est perché (Жаль. Жизнь прекраснее, когда ты под кайфом). — Он подмигнул. — Но я осуждаю. Правда. Поэтому продаю. Если бы не осуждал — раздавал бы бесплатно. — Ты невыносим. — Merci, ma belle (Спасибо, красавица). Он встал и вышел. Через минуту из туалета послышались звуки — и не только его голос. Мел, видимо, пронеслась туда же. — Они что… — начала Гермиона. — Да, — сказал Драко, не глядя. — Они там трахаются. В туалете. Потому что им лень идти в спальню. И потому что Валерио нравится риск. — А никто не возражает? — Кто? Портреты? Им наплевать. Снейп? Ему всё равно, пока они не мешают занятиям. Макгонагалл? Она уже махнула рукой. Панси пробовала пожаловаться — Валерио пригрозил, что расскажет её матери, кто на самом деле разбил ту самую вазу. — Беспредел, — констатировала Гермиона. — Это Малфои, дорогая. У нас беспредел — семейная традиция. --- Часть пятая, в которой чат взрывается, а Лорд становится ближе, чем кажется Ночью, лёжа в постели Драко (она уже привыкла, хотя всё ещё злилась на него), Гермиона листала телефон. Валерио: Фрерия закончилась. Привезу через два дня. Заказы принимаю. Мел, тебе как обычно? Мел: Мне как обычно. И ещё возьми тот вибратор, о котором я говорила Валерио: Заказал. Il arrivera par hibou dans trois jours (Прилетит совой через три дня) Драко: Вы бы могли переписываться в личке? Валерио: А ты бы мог не подглядывать? Драко: Это общий чат Валерио: Вот именно. Так что терпи Гермиона: Какой вибратор? Мел: Тот, который со встроенным порталом. Чтобы я могла кончить и телепортировать свой оргазм в любую точку мира Гермиона: Это шутка? Мел: Моя жизнь — шутка, дорогая Драко: Vous êtes fatiguants. Je vais me coucher (Вы утомляете. Я ложусь спать) Валерио: Va baiser ta copine, tu dormiras mieux (Потрахай свою девушку, выспишься лучше) Драко: Уже Гермиона: МАЛФОЙ Она отложила телефон. Драко лежал рядом, читал книгу («Самоучитель тёмной магии для начинающих»). Очки для чтения придавали ему вид профессора, который уже десять лет не спал. — Мне страшно, — сказала она. — Из-за чего? — Из-за Лорда. Из-за того, что ты сказал. Из-за того, что скоро… всё изменится. Он закрыл книгу, снял очки. — Ты права. Всё изменится. Но не сегодня. Сегодня ты — здесь. Я — здесь. И мы живы. — А завтра? — Завтра мы решим. Вместе. Он поцеловал её в лоб. Она прижалась к нему, чувствуя, как его чёрная метка пульсирует в такт сердцу. Снаружи завывал ветер. Где-то вдалеке, за пределами антиаппарационных чар Хогвартса, собиралась армия. А в подземельях Слизерина принц и принцесса кричали друг другу в промежутках между поцелуями, что они ненавидят персики и неравные куски. Это была странная ночь. Последняя спокойная, как позже выяснится. Но пока никто не знал. Так закончилась четырнадцатая глава. Кто-то получил кинжал, кто-то — пистолет, а кто-то — обещание вибрактора с порталом. И только Тёмный лорд, далеко в своём логове, улыбнулся в темноту и сказал: «Скоро». (Автор напоминает: пистолеты — не игрушка, наркотики — зло. Вибраторов с порталами не существует. А кинжалы, убивающие тёмных магов — только в фантазиях. Берегите себя.)
6 Нравится 4 Отзывы 11 В сборник