Инверсия: тьма узнает тьму

Горячая работа
NC-17
Завершён
58
автор
Размер:
272 страницы, 86 402 слова, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
58 Нравится 5 Отзывы 41 В сборник

Глава 7: Самообман

Настройки
В Лондоне, в своей холодной квартире, Гермиона Грейнджер сидела без сна и растирала ноющее ребро. Она оставила себе девичью фамилию после свадьбы — обозначила Рону, что это часть её, что она имеет огромную ценность, особенно учитывая, что её родители магглорожденные и другой памяти о них у неё не осталось. Рональд принял это с пониманием. Он вообще многое принимал с пониманием — и это бесило её больше, чем если бы он спорил. Он принял, что она не хочет детей. Принял, что она работает сутками. Принял, что она спит в кабинете чаще, чем в их общей спальне. Он принимал всё — и ни разу не спросил, почему. «Потому что ты не хочешь знать», — подумала она. — «Потому что если ты спросишь, мне придётся ответить. А если я отвечу — ты не сможешь больше принимать. И тогда всё рухнет». Гермиона не знала, что послание уже в пути. Но она чувствовала его приближение — так же, как чувствуют приближение грозы. По запаху. По электрическому покалыванию в воздухе. По тому, как старый шрам начинал чесаться всё сильнее, словно предупреждал: «Он близко». И, может быть, самое страшное было в том, что она не хотела, чтобы это прекращалось. С верой Гарри в неё игра началась. И никто не знал, кто в ней победит. Но оба знали, что проигравший умрёт.       — Гермиона, всё в порядке? Она вздрогнула. Рон стоял в дверях гостиной — она не слышала, как он вошёл. В руках у него была чашка с ромашковым чаем. Он всегда заваривал ей ромашковый чай, когда думал, что она нервничает. Забота, ставшая ритуалом. Ритуал, ставший привычкой. Привычка, в которой больше не было тепла — только инерция. Он сел напротив и поставил чашку на журнальный столик. Слишком заботливо. Слишком осторожно — как будто она была стеклянной и могла разбиться от резкого движения. Может, так и было. Может, она уже разбилась — просто осколки ещё держались вместе.       — Ты опять не спишь, — сказал он. Не спросил — констатировал.       — Я поспала днём.       — Врёшь.       — Вру, — согласилась она без сопротивления. На спор не было сил. Гермиона ценила в нём это качество — умение промолчать. Оно появилось у него после войны, когда прежний Рон — громкий, неуклюжий, вечно говорящий невпопад — постепенно исчез. Его место занял другой человек. Тихий. Терпеливый. Слишком хорошо научившийся ждать. Он молчал годами. Молчал, когда она возвращалась под утро в брызгах чужой крови и забиралась в его объятия — не для нежности, для якоря. Для чего-то, что удержит её в реальности после того, как она часами изучала фотографии мёртвых тел. Молчал, когда она кричала во сне — имена, которых он не знал, слова, которых он не понимал. Молчал, когда она приходила к нему в постель после очередного убийства, уже раскрытого, и это был не секс — это было отчаяние, замаскированное под страсть. Он молчал, потому что боялся: если он спросит, она ответит. И ответ ему не понравится. Ему иногда казалось, что Гермиона сама могла бы оказаться тем убийцей, о котором говорят в новостях, если бы её не поставили следователем. Её работа убивала и спасала одновременно — и он не знал, что из этого в итоге победит. Но иногда молчание становилось слишком тяжёлым. Особенно когда начинала молчать она.       — Я вижу, что что-то происходит уже долгое время, — сказал Рон, глядя в свою чашку. — Я не дурак, Гермиона. Она услышала в его голосе ухмылку — ту самую, знакомую с детства, — но сейчас она звучала иначе. Как эхо того, чего больше нет.       — Я знаю, что ты не дурак.       — Тогда объясни мне. — Он поднял глаза. — Я твой муж. Я имею право знать, что с тобой происходит. Имел. Конечно, имел. Он имел право знать, почему его жена просыпается в четыре утра и смотрит в потолок. Почему она задерживается на работе до полуночи. Почему она вздрагивает, когда он к ней прикасается, и расслабляется только через несколько секунд — когда её тело вспоминает, что это не враг. Но как объяснить ему, что она думает о другом мужчине? Не как о любовнике — хуже. Как о загадке. Как о вызове. Как о человеке, который говорит с ней на языке, понятном только им двоим? Как сказать мужу, который ждёт её дома с ромашковым чаем: «Я не могу перестать думать о серийном убийце, и это не профессиональный интерес»? Она не могла. Поэтому выбрала трусость.       — Всё слишком сложно, — сказала она и взяла чашку, просто чтобы занять руки. Чай был горячим. Она не сделала ни глотка. Рон смотрел на неё ещё секунду. Две. Три. Она видела, как в его глазах гаснет надежда — та самая, которую он каждый раз зажигал заново перед этим разговором. Он ждал, что в этот раз будет иначе. Что она заговорит. Что она позовёт его обратно. Она не позвала. Он поджал губы и кивнул. Кивнул — и этого было достаточно. Он встал и пошёл к двери. Шаги — медленные, тяжёлые. Он уходил так, словно ждал, что её голос остановит его на пороге. Что она скажет: «Подожди. Сядь. Я расскажу тебе всё». Тишина. Дверь закрылась. Он ушёл в спальню — один. Гермиона осталась в гостиной — одна. Они жили в одной квартире, ели за одним столом, спали в одной постели. Но одиночество у каждого было своё. И оно не пересекалось. Она поставила чашку на стол — чай так и остался нетронутым. Подошла к окну. Лондон тонул в дожде. Вода хлестала по стеклу с такой силой, словно природа решила выместить на городе всю свою злость. Где-то над крышами вспыхнула молния — белая, разветвлённая, похожая на вены на руке мертвеца. Гермиона не вздрогнула. В окно постучали. Сова — крупная, серебристая, с гордой осанкой — сидела на карнизе и смотрела на неё с тем выражением, которое бывает только у птиц, знающих себе цену. Гермиона открыла окно, и ветер хлестнул по лицу пригоршней холодных капель. Она забрала свёрток и ещё несколько секунд стояла, вдыхая мокрый воздух и глядя, как сова растворяется в сером небе. Закрыла окно. Развернула пергамент. Одно слово: «Гондолы». Внутренности сжались от догадки. Тошнота подкатила к горлу. Руки дрожали — то ли от холода, то ли от адреналина. Она не могла сказать точно. Почерк был безупречным, каллиграфическим — таким, каким пишут только те, кто привык быть лучшим во всём. Даже сейчас, когда стал убийцей, он оставался отличником. Аристократом. Человеком, который не может сделать что-то некрасиво — даже (или особенно) когда речь идёт о смерти. Она перечитывала это слово снова и снова, пока буквы не начали пульсировать перед глазами, как живое сердце. Гондолы. Венеция. Он приглашал её. Нет — не приглашал. Бросал вызов. И она, чёрт возьми, собиралась его принять.

***

      — Ты сошла с ума, — сказал Гарри. — Ты понимаешь, что это ловушка? Они сидели в его кабинете — более просторном и светлом, чем тот закуток, который выделили ей. На стенах — колдографии детей: Джеймс, Альбус и Лили махали руками с таким энтузиазмом, словно пытались докричаться до отца сквозь стекло. Гермиона на секунду задержала взгляд на снимке. У Гарри было трое детей, усталая, но счастливая жена, дом, полный шума и смеха. У неё — ни одного ребёнка, муж, который перестал спрашивать, почему она не приходит ночевать, и папка с надписью «Чистокровка». Когда-то Рон хотел детей. Она сказала «потом». Потом превратилось в «никогда».       — Это не ловушка, Поттер. Это приглашение. — Она поправила рукава рубашки. Рубец на рёбрах зудел, как старый комар. — Он хочет, чтобы я приехала.       — Зачем?       — Потому что ему скучно. Гермиона поняла это, только когда произнесла вслух. Драко Малфою — невероятному, гениальному, разрушительному — было скучно. У него имелось всё, кроме того, чего он действительно хотел: достойного противника. Зрителя, способного оценить красоту его работы. И он выбрал её. Какая честь. Повышение от грязнокровки, школьной заучки до главного зрителя его зверств. Впору вставлять в рамочку и вешать на стену. Гарри встал из-за стола и подошёл к окну. За стеклом моросил вечный лондонский дождь. Он смотрел на серое небо и молчал — слишком долго для человека, который просто обдумывает оперативный план.       — Что? — спросила Гермиона.       — Ничего. — Он не обернулся. — Просто думаю.       — О чём?       — О том, что у нас до сих пор нет ни одной прямой улики против Малфоя. — Гарри повернулся к ней, и она увидела в его глазах то, чего не ожидала: не тревогу за неё, а сомнение. — Мы говорим о нём как о главном подозреваемом уже несколько недель. Но что у нас есть на самом деле? Почерк? Угол разреза? Записки без подписи? Фотография со спины в маггловской газете? Ни одного свидетеля, который видел бы его лицо. Ни одного магического следа. Ни одного отпечатка пальцев.       — Есть показания Кристины Абрамчук, — возразила Гермиона. — Она описала его: светлые волосы, серебристые глаза, улыбка.       — Она описала человека, похожего на Малфоя. Таких людей в Европе может быть несколько десятков. А сама Кристина почти что мертва — её показания теперь нельзя проверить перекрёстным допросом.       — Ты мне не веришь?       — Я верю тебе. — Гарри отошёл от окна и сел напротив неё. — Я всегда тебе верю, Гермиона, ты знаешь это. Но я также знаю, что если мы ошибаемся, то настоящий убийца останется на свободе, а мы потратим ресурсы на охоту за призраком. Ты сама говорила мне когда-то: «Доверяй, но проверяй». Я проверяю. Дай мне что-то, что я смогу показать Кингсли в случае, если он решит свернуть эту поездку. Что-то, что свяжет Малфоя с этими убийствами напрямую. Не гипотезу. Не догадку. Факт. Гермиона смотрела на него, и в груди у неё закипала ярость — не на Гарри, а на собственную беспомощность. Он был прав. У них действительно не было прямых доказательств. Только её чутьё. Только годы, проведённые в архивах. Только глубокая, непоколебимая уверенность, которая не имела юридической силы.       — Хорошо, — сказала она. — Ты хочешь факт. У меня есть факт. Она встала, подошла к своей сумке и вытащила старую папку с потрёпанными краями. Бросила на стол перед Гарри.       — Берлин, 2004 год. Дело Фридриха Вебера. Гарри открыл папку и начал листать. Его взгляд скользил по колдографиям, протоколам, описи вещей. В описи значилось: на прикроватном столике обнаружен клочок пергамента с одним словом — «Помнишь?».       — Я помню это дело, — сказал он. — Мы его обсуждали, когда оно только-только появилось в газетах. Почему ты решила о нем вспомнить сейчас?       — Потому что тогда я ещё не была уверена. — Гермиона подалась вперёд, и её голос зазвучал жёстче. — А теперь — уверена, я специально откопала его среди кучи остальных папок этим утром. Посмотри на связь, Гарри. Она перегнулась через стол и нашла нужную страницу в досье. Ткнула пальцем.       — Вот. Читай. Гарри прочитал вслух:       — «Фридрих Вебер, маг-ростовщик, скупал краденые артефакты у бывших Пожирателей Смерти. В списке его клиентов значится Люциус Малфой. За год до начала Второй магической войны Вебер продал Малфою-старшему проклятое кольцо. Это кольцо впоследствии попало к Альбусу Дамблдору и стало причиной его смерти. Связь между убийством Вебера и семьёй Малфоев не была установлена следствием». Гарри поднял глаза на Гермиону.       — Вебер продал Люциусу кольцо, которое убило Дамблдора, — сказал он медленно. — И ты думаешь, что Драко убил Вебера из-за этого?       — Я думаю, что это личное, Гарри. — Гермиона смотрела на него с тем выражением, которое бывает у человека, сложившего пазл до конца. — Он убил не просто контрабандиста или предателя. Он убил человека, который продал его отцу проклятую вещь. Вещь, которая запустила цепочку событий: падение Люциуса, позор семьи, смерть Дамблдора, его собственная вербовка Волдемортом. А сверху — записка: «Помнишь?»       — Как будто он спрашивал: «Ты помнишь, с чего всё началось?»       — Именно. — Гермиона постучала пальцем по папке. — Это не случайная жертва, Гарри. Это сведение счётов. Но никто не связал их между собой. Повторюсь еще раз и буду повторять очень много, что никто, кроме меня. Поэтому поверь мне достаточно, Гарри, чтобы ты мог прикрыть меня перед Кингсли или даже перед чертовой королевой. Гарри долго смотрел на страницу. Потом закрыл папку и откинулся в кресле.       — Почему ты не показала это раньше?       — Потому что связь с отцом — это не признание в убийстве, — призналась Гермиона. — Любой адвокат разнесёт это в суде: «У мистера Малфоя нет мотива убивать человека из-за сделки десятилетней давности. Записка "Помнишь?" не содержит подписи и не является доказательством». Этого недостаточно для ордера. Но для меня — достаточно. Потому что это его почерк. Не в смысле букв — в смысле логики. Он говорит с миром на языке крови. И Берлин — это первое слово в его признании.       — Если это ловушка, — сказал Гарри, понизив голос, — ты можешь не вернуться.       — Я знаю.       — И ты всё равно летишь? Она посмотрела на колдографию детей. На Джеймса, который был похож на Гарри как две капли воды. На Альбуса, который унаследовал глаза Лили. На маленькую Лили, которая махала рукой с таким энтузиазмом, словно пыталась долететь до отца сквозь стекло. У них была семья. У них было будущее. У неё — только это. Только он. Только папка с делом Фридриха Вебера и еще около десятка с таким же почерком.       — Послушай, Гарри, — сказала она, и её голос стал тихим, но твёрдым. — Я знаю, ты сомневаешься. Я понимаю. У нас нет прямых улик. Нет свидетелей. Нет магических следов. Всё, что у нас есть, — это моя убеждённость и его записка десятилетней давности, а также одинаковый способ убийств. Но дело не только в уликах. Дело во мне. Она помолчала, подбирая слова.       — Я нашла это дело пару лет назад. Я сидела над ним ночами, пока Рон спал в соседней комнате. Я связала Берлин с Будапештом, Будапешт — с Прагой и еще с десятком городов. Я видела то, чего не видел никто. А потом, когда появилось дело Валентина Новака, я узнала его почерк — и я узнала его. Не по уликам. По чутью. И это чутьё ещё ни разу меня не подводило. Она взяла со стола папку и прижала её к груди.       — Я справлюсь с ним, Гарри. Не потому, что я сильнее. Не потому, что у меня больше власти. А потому, что я знаю его. Я знаю, как он думает. Я знаю, зачем он убивает. И он наверняка догадывается, что я знаю. Поэтому он меня и позвал. Он хочет проверить, достойна ли я. И я должна доказать ему — и себе, — что достойна. Гарри смотрел на неё — и впервые за весь разговор она увидела в его глазах не тревогу. А понимание.       — Ты говоришь о нём как о равном.       — Потому что он — равный. — Она не отвела взгляда. — И именно поэтому я единственная, кто может его остановить.       — Или присоединиться к нему. Она не ответила. Но её молчание было ответом. Гарри выдохнул. Долго, тяжело, словно выпускал из себя воздух, который держал слишком долго.       — Когда ты вылетаешь?       — Сегодня вечером.       — Ты держишь связь со мной каждые двенадцать часов. Если ты пропустишь точку отсчёта, я поднимаю тревогу и вызываю итальянцев.       — Договорились.       — И ещё, Гермиона. — Он поймал её взгляд. — Если ты почувствуешь, что не справляешься... Если он начнёт побеждать... Ты сразу выходишь. Без геройства. Без «я сама». Позови на помощь.       — Я позвову. Гарри посмотрел на неё долгим взглядом. Потом кивнул.       — Лети. И возвращайся. Пожалуйста. Гермиона встала, сунула папку с берлинским делом в сумку и направилась к двери. На пороге она обернулась.       — Знаешь, что самое ироничное? Он оставил записку «Помнишь?» человеку, который даже не понял бы, о чём речь. Но я помню. Я помню всё — и проклятое кольцо, и Люциуса, и ту ночь на Астрономической башне. И он знает, что я помню. Возможно, именно поэтому он ждёт меня в Венеции. Гарри долго смотрел на неё. Потом едва заметно покачал головой — не в знак несогласия, а в знак того, что смирился с неизбежным.       — Будь осторожна. Он опасен.       — Я знаю. — Она взялась за ручку двери. — Я тоже.       

***

Драко выбрал Венецию не случайно. Город и сам походил на покойника: прекрасный, разлагающийся, пропахший сыростью и вековой гнилью. Каналы здесь были как артерии, по которым вместо крови текла мутная зелёная вода. Магическая община предпочитала не лезть в чужие дела — качество, которое он особенно ценил. Он сидел на террасе маленького кафе у моста Риальто, потягивал кампари и смотрел на туристов внизу. Солнце клонилось к закату, окрашивая купола Сан-Марко в цвет запёкшейся крови. Красиво. Он отметил это краем сознания — тем самым уголком, который ещё умел восхищаться прекрасным, а не только оценивать его с точки зрения полезности. Его новая цель — Майкл Коррето, итальянский маг-контрабандист, который имел неосторожность продать не тот артефакт не тем людям. «Шторм» не прощали ошибок. Драко тоже. Но он не спешил. Убийство было как хорошее вино: ему требовалось время. Мысли снова вернулись к Грейнджер. Она получила его послание. Он знал это. Чувствовал. И сейчас — возможно, прямо в эту минуту — она сидела в своей унылой лондонской квартире, собирала вещи и пыталась убедить себя, что это операция, а не первое свидание. Она всегда была слишком серьёзной. Даже в Хогвартсе, когда они стояли по разные стороны, он замечал этот её взгляд — взгляд человека, который не умеет останавливаться на полпути и на все накидывает флер дополнительной ответственности и серьезности.       — Ещё кампари, синьор? Официант — молодой парень с лицом, ещё не знавшим разочарований, — улыбался ему. Драко улыбнулся в ответ. Той самой улыбкой.       — Нет, grazie. Я уже получил то, за чем пришёл. Он бросил на стол купюру и поднялся. Пора было готовиться. Коррето ждал его сегодня ночью. А где-то над Европой, в самолёте на Венецию, Гермиона Грейнджер смотрела в иллюминатор и не знала, что охота, ради которой она летит в другую страну, — это не её охота. Это его. И он ждал. Не в кафе. Не на мосту. Он ждал её в тени старой виллы, с кинжалом в руке и именем на губах. Их танец вступал в новую фазу. И музыка становилась громче.
58 Нравится 5 Отзывы 41 В сборник