Айсберг

NC-17
В процессе
31
автор
Размер:
планируется Миди, написано 297 страниц, 121 786 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 32 Отзывы 8 В сборник

Конфликт

Настройки
Примечания:
Дом номер двенадцать на площади Гриммо встретил Августа де Росье задолго до того, как он переступил его порог. Ещё на подходе, миновав невидимую границу чар Фиделиуса, он почувствовал этот запах — запах сырости, старого дерева, пыли веков и какого-то особенного, трудноуловимого запустения, которое бывает только в домах, где давно не было жизни. Не той жизни, что состоит из криков, ссор и безумных вечеринок — этого добра в особняке Блэков хватало, — а той, что складывается из тихих утренних завтраков, смеха на лестнице и тепла человеческих прикосновений. Дом Блэков был мёртв уже много лет, и никакое количество новых обитателей не могло этого изменить. Он вошёл за пять минут до назначенного времени. Время было для него не просто измерением, а ресурсом, таким же ценным, как магия или информация, и тратить его впустую — на ожидание или на спешку — он не собирался. Дверь ему открыл Снейп, и одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять: последние полчаса этот человек провёл в состоянии, близком к боевой готовности. Лицо его было бледнее обычного — белее, чем мел, — а в чёрных глазах, глубоких и всегда настороженных, плескалось то самое напряжение, которое Август научился распознавать за годы их знакомства. Увидев де Росье на пороге, Снейп едва заметно выдохнул. Это был вздох облегчения, который он, несомненно, предпочёл бы скрыть, но его тело выдало его раньше, чем разум успел вмешаться. Он отступил в сторону, пропуская гостя внутрь, и его чёрная мантия колыхнулась, как крыло огромной птицы. — Пунктуальны, как всегда, — произнёс он, и в его голосе прозвучало что-то среднее между сарказмом и искренним восхищением. — Я никогда не опаздываю, — ответил Август, переступая порог. Его голос прозвучал ровно, сухо, как констатация факта, которым это и было. В узком, тёмном коридоре, заставленном старыми шкафами и завешанном пыльными гобеленами с гербами чистокровных семей, он на мгновение задержался, и его плечо почти соприкоснулось с плечом Снейпа. Почти. Между тканью и тканью оставался зазор в каких-то полдюйма — ровно тот минимум, который этикет допускал между двумя коллегами, но который, учитывая то, что произошло между ними на пустыре, казался почти вызывающе недостаточным. Снейп почувствовал исходящий от него холод — не физический, не тот, что приносят с улицы в осенний вечер, а тот самый, метафизический, неподдающийся объяснению холод, который всегда сопровождал присутствие этого человека. Как будто сама смерть стояла рядом и вежливо протискивалась в дверь. Собрание Ордена Феникса проходило в большой столовой: мрачной, высокой комнате с тёмными деревянными панелями на стенах и тяжёлыми, пыльными портьерами, которые, казалось, не раздвигались со времён королевы Виктории. Комнату освещал тусклый, дрожащий свет оплывающих свечей и нескольких зачарованных ламп, которые, судя по их виду, были наколдованы наспех и не отличались стабильностью — они то разгорались ярче, то почти угасали, отбрасывая на стены длинные, колышущиеся тени. Длинный дубовый стол, за которым в прежние, лучшие времена, вероятно, обедали поколения Блэков — те самые, чьи портреты сейчас ворчали в коридорах, — был заставлен пергаментами, свёрнутыми в трубку картами, пустыми чашками с засохшими чайными разводами на дне и тарелками с крошками. Вокруг стола собрались люди, те, кого Снейп знал годами, с кем работал бок о бок и кого учился терпеть с той угрюмой, сдержанной покорностью, которая была его визитной карточкой, и те, кого он предпочёл бы не знать вовсе. Аластор Грюм сидел во главе стола. Его деревянная нога была вытянута под странным углом, а магический глаз бешено вращался в глазнице, обшаривая комнату, углы, потолок и, без сомнения, просвечивая одежду и плоть новоприбывшего. Артур и Молли Уизли сидели рядом, почти касаясь друг друга плечами; их рыжие волосы — его, поредевшие и тронутые сединой, и её, всё ещё густые, убранные в пучок, — выделялись ярким пятном на фоне тёмных стен. Они что-то тихо обсуждали, склонившись друг к другу, и по выражению лица Молли, встревоженному, но решительному, можно было догадаться, что разговор идёт о детях. Нимфадора Тонкс, молодая женщина с вечно меняющимся цветом волос — сегодня она выбрала ярко-розовый, который делал её похожей на экзотический цветок в этом царстве пыли и паутины, — сидела, закинув ногу на ногу, и нервно постукивала пальцами по столу. Кингсли Бруствер, высокий, широкоплечий, с золотой серьгой в ухе, стоял у окна, скрестив руки на груди; его лицо, как всегда, выражало спокойную, невозмутимую уверенность человека, который привык к опасности и не боится её. Римус Люпин сидел в дальнем конце стола, и при виде де Росье его лицо — и без того бледное, вечно усталое, — заметно побелело ещё сильнее, как будто из него разом выкачали всю кровь. Его пальцы, лежавшие на столе, слегка дрогнули, и он отвёл взгляд, уставившись в одну точку на столешнице. И наконец, Сириус Блэк. Он стоял у камина, в котором лениво потрескивал слабый огонь, скрестив руки на груди и расставив ноги в позе человека, готового к атаке. Его длинные чёрные волосы, всё ещё влажные после умывания, были небрежно отброшены назад; его серые глаза смотрели на дверь с выражением холодного, сосредоточенного вызова. Он не двигался, но в его неподвижности было что-то от хищника, замершего перед прыжком. Август вошёл в молчании. Не в том обыденном, рассеянном молчании, которое возникает, когда люди замолкают на полуслове, чтобы поприветствовать гостя, — нет, это было другое молчание. То, что наступает, когда воздух внезапно становится тяжелее, словно наливается свинцом, а температура падает на несколько градусов, заставляя присутствующих поёжиться и поплотнее запахнуть мантии. Его двухметровая фигура в чёрном, безупречно скроенном костюме-тройке, его бледное лицо с резкими, словно вырезанными из мрамора чертами, его растрёпанные волосы с проседью на висках — всё это делало его похожим на существо из иного, более сурового мира, случайно забредшее в этот тесный, пыльный, пропахший старой обивкой дом. Как если бы волк вошёл в курятник и остановился, оглядываясь с вежливым, но холодным любопытством. Снейп выступил вперёд, беря на себя роль, которую сам ненавидел до глубины души, но которую Дамблдор — старый, всезнающий, манипулятивный Дамблдор — возложил именно на него. Он чувствовал себя конферансье на странном, зловещем представлении, где каждый из присутствующих мог в любой момент выхватить палочку. — Август де Росье, — произнёс он, и его голос, усиленный акустикой высокой комнаты, прозвучал громче, чем он хотел бы. — Профессор Защиты от Тёмных Искусств в Хогвартсе. Кандидат в члены Ордена Феникса. По рекомендации Альбуса Дамблдора. — Мы знаем, кто он, — прервал его Грюм, и его голос прозвучал как скрежет гравия под сапогом. Магический глаз, совершив полный оборот в глазнице, остановился на Августе, уставившись на него с той особой, неприятной интенсивностью, которая заставляла даже бывалых авроров ёжиться. — Вопрос не в том, знаем ли мы его имя. Вопрос в том, знает ли он нас. По-настоящему. И заслуживает ли он этого знания. — Я знаю вас, — спокойно ответил Август, обводя взглядом собравшихся. Его голос, низкий и ровный, заполнил комнату, не повышаясь ни на полтона, но каким-то образом заглушая все посторонние звуки: треск огня, скрип стульев, дыхание присутствующих. Его глаза, бесцветные, прозрачные, как вода горного озера в безветренный день, задержались на Люпине. На долю секунды. Этого было достаточно, чтобы Люпин отвёл взгляд, уставившись на свои руки, сложенные на коленях, и его лицо приобрело оттенок старого пергамента. Затем взгляд Августа переместился на Сириуса. Тот выдержал этот взгляд с вызовом, вздёрнув подбородок и ещё крепче скрестив руки на груди. — Аластор Грюм, — продолжил Август, и его голос звучал как перечисление пунктов из досье, — бывший мракоборец, глава отряда, ветеран двух войн. Артур и Молли Уизли — тыл, снабжение, связь с гражданским населением. Нимфадора Тонкс — аврор, специалист по маскировке, метаморфомаг. Кингсли Бруствер — аврор, заместитель главы Департамента магического правопорядка, связной между Орденом и Министерством. Римус Люпин, — и при этом имени Люпин едва заметно вздрогнул, — оборотень, специалист по тёмным существам, доверенное лицо Дамблдора. Сириус Блэк — беглый узник Азкабана, ныне оправданный, наследник родового состояния Блэков, предоставивший этот дом в распоряжение Ордена. Он замолчал, но тишина, наступившая после его слов, была не менее красноречивой. Каждый из присутствующих чувствовал себя так, словно его только что раздели, осмотрели и классифицировали, вежливо, профессионально и абсолютно безжалостно. — Вы забыли упомянуть, — произнёс Сириус, делая шаг вперёд и отлепляясь от каминной полки, — что я ещё и крёстный отец Гарри Поттера. Мальчика, которого вы тренируете. И я слышал о вас достаточно, — его серые глаза сверкнули в свете свечей, — чтобы иметь вопросы. Много вопросов. — Сириус, — начал Люпин, поднимая руку в успокаивающем жесте. Его голос был мягким, примирительным — голос человека, который привык гасить конфликты, а не разжигать их. Но Блэк уже не слушал. Он был похож на пса, спущенного с поводка, и остановить его сейчас могло только чудо. Или прямое заклинание. — Мой крестник писал мне о ваших уроках, — продолжил Сириус, и каждое его слово было пропитано едким, плохо скрываемым сарказмом. — В подробностях. О шкатулках, которые заставляют детей видеть их худшие страхи — не просто видеть, а проживать их, захлёбываться ими, — и которые вы называете «учебными пособиями». О зеркалах, которые показывают им то, чего они никогда не получат — их самые сокровенные желания, — и вы заставляете их смотреть в это зеркало часами, пока они не научатся «контролировать свои реакции». Об уроках, на которых вы симулируете собственное убийство — нападение «убийцы» из темноты в первый же учебный день, — чтобы проверить реакцию детей. Детей! Вы считаете это нормальным? Вы считаете, что так должен обращаться со студентами преподаватель, которому доверены жизни и души несовершеннолетних? В комнате повисла тишина — та самая, звонкая, натянутая до предела, которая предшествует либо взрыву, либо чему-то ещё более страшному. Снейп, стоявший слева от Августа, дёрнулся было вперёд, а его рука уже скользнула в карман мантии, где лежала палочка, — но Август поднял левую руку. Спокойно. Почти лениво. Один лишь жест — ладонь, развёрнутая к Снейпу, — и тот замер на месте, словно налетел на невидимую стену. — Мистер Блэк, — произнёс де Росье, и его низкий, хорошо поставленный голос заполнил столовую, как холодная вода заполняет колодец. Он не повысил тона, не ускорил темпа речи, но каждое его слово падало в тишину, как камень в воду, расходясь кругами смысла. — Ваш крестник жив. Пауза. Короткая, но весомая. Август обвёл взглядом собравшихся, задерживаясь на каждом лице ровно настолько, чтобы сказанное проникло в сознание. — Он жив, — продолжил он, — потому что когда василиск напал на него в Тайной комнате — а василиск, позвольте напомнить, убивает взглядом, — он не запаниковал, не замер, не бросился бежать. Он принял бой. Он жив, потому что когда дементоры окружили его и его кузена в маггловском пригороде этим летом, он применил Патронуса — полноценного, телесного, сильнейшего Патронуса, на который способен далеко не каждый взрослый волшебник. И он жив, — здесь голос Августа упал почти до шёпота, но от этого стал только весомее, — потому что когда Волдеморт пытал его на кладбище Литтл-Хэнглтона, когда он стоял связанный, без палочки, лицом к лицу с самым опасным тёмным магом столетия, он не сломался. Не запросил пощады. Не выдал своих друзей. Не потерял себя. Август сделал шаг вперёд. Его фигура, и без того высокая, казалась теперь ещё выше: он расправил плечи, и тени, отбрасываемые свечами, заплясали на его лице, делая его похожим на статую древнего, беспощадного божества. — Я учил его всему этому. Не доброте. Не состраданию. Не хорошим манерам. Этому его учат другие люди — его друзья, его сокурсники, его декан, возможно, даже вы, мистер Блэк, в те редкие минуты, когда отрываетесь от своих обид. Я учил его выживать. Выживать в мире, где за ним охотится бессмертный тёмный маг, где ему нельзя доверять никому, кроме горстки людей, где каждая ошибка может стоить жизни — его собственной или тех, кого он любит. И если вы считаете, что я был для него слишком жесток, — он сделал короткую, почти микроскопическую паузу, — спросите у него самого. Спросите у Гарри, считает ли он мои уроки чрезмерными. Спросите, хотел бы он, чтобы я учил его иначе. Спросите, помог ли я ему выжить. Сириус открыл рот. Его губы шевельнулись, но слов не последовало. Он стоял, сжимая и разжимая кулаки, его лицо выражало сложную, противоречивую гамму эмоций: гнев, недоверие, уязвлённую гордость и где-то глубоко-глубоко, на самом дне серых глаз, — тень сомнения. Грюм, всё это время молча наблюдавший за сценой, хмыкнул. Это было трудно интерпретировать однозначно — то ли одобрение, то ли осуждение, то ли просто констатация факта: новичок не дал себя сожрать. Молли Уизли, напротив, смотрела на Августа с откровенным ужасом, смешанным с недоверием. Её рука непроизвольно потянулась к сердцу, словно она пыталась защитить его от того, что только что услышала. — Вы говорите о детях так, словно они уже солдаты, — произнесла она, и её голос, обычно тёплый и материнский, сейчас дрожал от едва сдерживаемого негодования. — Как будто у них нет права на детство. На ошибки. На нормальную жизнь. — Потому что они ими станут, — ответил Август, поворачиваясь к ней. Его голос не стал мягче, но в нём на мгновение прорезалось что-то похожее на усталую, застарелую горечь. — Хотите вы этого или нет, миссис Уизли. Хотите вы уберечь их от этого или нет. Волдеморт не будет ждать, пока ваши сыновья и дочь вырастут, закончат Хогвартс и добровольно запишутся в Орден. Он не будет ждать, пока они станут достаточно взрослыми, чтобы сражаться. Он придёт за ними раньше — за всеми, кто представляет угрозу, за всеми, кто осмеливается говорить правду, за всеми, кто просто оказался не в том месте и не в то время. Моя задача — единственная задача, которую я перед собой ставлю, — сделать так, чтобы они встретили его готовыми. Или хотя бы живыми. Молли замолчала, но её глаза — полные слёз и материнского страха — говорили громче всяких слов. Артур мягко положил свою ладонь поверх её руки и сжал. Собрание продолжилось — перешли к обсуждению практических вопросов. Орден обсуждал перемещения Пожирателей Смерти, зафиксированные Кингсли и Тонкс за последнюю неделю: Люциус Малфой был замечен в Министерстве и, судя по всему, вёл какие-то переговоры с Фаджем; Макнейр, палач, был замечен вблизи Азкабана — что наводило на мысль о возможной вербовке дементоров; Яксли, по неподтверждённым данным, пытался внедрить своих людей в Департамент магического транспорта, чтобы контролировать каминную сеть. Обсуждали возможные атаки — на Хогвартс, на Министерство, на ключевых членов Ордена. Говорили о защите школы — о том, как усилить патрули, как защитить студентов от Амбридж, как обеспечить связь между Хогвартсом и штаб-квартирой. Август стоял у стены — той самой, дальней, в тени массивного книжного шкафа, — сложив руки за спиной. Он молчал на протяжении всего обсуждения. Не вставлял комментариев, не задавал вопросов, не предлагал идей. Но его молчание было весомым — более весомым, чем иные речи. Он не смотрел ни на кого, кроме Снейпа, но и на него — лишь изредка. Короткими, почти незаметными взглядами, которые длились долю секунды, но каждый раз заставляли Снейпа чувствовать, как по спине пробегает электрический разряд. Присутствие Августа было тяжёлым, как камень, лежащий на груди, и каждый из присутствующих — включая невозмутимого Кингсли и циничного Грюма — то и дело бросал на него быстрые, настороженные взгляды, словно проверяя, не двинулся ли он с места. Не сделал ли чего-то неожиданного. Не исчез ли так же внезапно, как появился. Ближе к концу, когда основные вопросы были решены, планы — намечены, патрули — распределены, а атмосфера немного разрядилась (Молли даже предложила чай, и Тонкс принялась разливать его по чашкам), Сириус, не в силах больше сдерживать свою неприязнь, снова заговорил. На этот раз его мишенью стал не де Росье. Его мишенью стал Снейп — старый враг, старые счёты, тени школьных лет, которые, казалось, никогда не будут забыты и никогда не будут прощены. — Знаешь, Снейп, — протянул он, снова прислонившись к каминной полке с тем особым, ленивым высокомерием, которое так бесило Снейпа ещё в школе. Его голос был негромким, почти дружелюбным, но в нём сочился яд. — Я всё думаю. Иногда. По ночам, когда не спится. Каково это — жить с клеймом на руке? С этой... штукой на левом предплечье? Напоминает ли она о себе? Жжёт? Чешется? Или ты уже привык? Сросся с ней, как с родимым пятном? Снейп напрягся. Всё его тело — от плеч до кончиков пальцев — словно окаменело. Лицо, и без того бледное, побелело до цвета мела. Его левая рука дёрнулась к предплечью — инстинктивный, непроизвольный жест, который он тут же подавил, сжав пальцы в кулак и опустив руку вдоль тела. — Блэк, — процедил он, и его голос, низкий и опасный, прозвучал как шипение змеи перед броском, — если у вас есть что сказать мне, скажите прямо. В лицо. Как мужчина. Хватит прятаться за дешёвыми подколками. — Прямо? — Сириус отлепился от каминной полки. Его глаза — серые, холодные, полные старой, незаживающей ненависти — встретились с чёрными глазами Снейпа. — Прямо: я не доверяю тебе, Снейп. Никогда не доверял. Ты был Пожирателем Смерти — не по принуждению, не по глупости, а по убеждению, — ты носишь его метку, ту самую, что выжигается на коже и никогда не сходит, и то, что Дамблдор тебя простил, не значит, что простили все. Не значит, что я простил. — Как будто мне нужно твоё прощение, — огрызнулся Снейп, и его рука уже скользнула в карман мантии. Голос его дрожал от ярости, той самой, белой, ослепляющей, которую он так долго подавлял. — О, конечно, не нужно. — Сириус скривил губы в усмешке, от которой веяло таким холодом, что даже пламя в камине, казалось, приугасло. — Тебе вообще ничего не нужно, кроме твоих драгоценных зелий и возможности лизать сапоги Дамблдору. Или, может быть, — он перевёл взгляд на Августа, всё так же неподвижно стоявшего у стены, — ты нашёл себе нового хозяина? Ты, кажется, с ним неразлучен в последнее время. Что, Снейп, нашёл родственную душу? Ещё один любитель тёмной магии, ещё один человек с тёмным прошлым? Вы отлично смотритесь вместе, кстати. Два сапога пара. Снейп рванулся вперёд. Его движение было настолько быстрым, настолько яростным, что стул, на котором он сидел, с грохотом опрокинулся назад. Палочка уже была в его руке — он не помнил, как выхватил её, как направил на Блэка, как с его губ уже готово было сорваться заклинание, которое он не успел даже осознать. Кингсли и Тонкс одновременно бросились между ними — высокий, широкоплечий Кингсли схватил Снейпа за плечи, а Тонкс, раскинув руки, заслонила собой Сириуса, что-то крича о том, что «мы все на одной стороне, прекратите немедленно». Молли ахнула, прижав ладонь ко рту. Грюм что-то рявкнул — его голос, усиленный магией, перекрыл шум. Люпин вскочил со своего места, но его рука, протянутая к Сириусу, замерла в воздухе. Но быстрее всех — быстрее Кингсли, быстрее Тонкс, быстрее Грюма — оказался Август. Он пересёк комнату в три шага. Три бесшумных, стремительных, нечеловечески быстрых шага — словно сама темнота сгустилась и обрела форму. Его рука схватила Сириуса за шиворот. Не за воротник мантии, не за плечо, а именно за шиворот — туда, где ткань рубашки собиралась в складки на загривке. Двухметровый рост, разворот плеч и какая-то нечеловеческая, пугающая сила сделали своё дело: Блэк, несмотря на все свои годы в Азкабане, несмотря на физическую силу, развитую в постоянных драках и побегах, не смог вырваться. Он дёрнулся — раз, другой, — но хватка Августа была стальной. Неумолимой. Как капкан. — Что... Отпусти меня! — зарычал Сириус, пытаясь дотянуться до палочки, которая была у него в заднем кармане брюк. Его голос сорвался на лай, почти собачий, который появлялся у него в моменты крайней ярости. — Ты не имеешь права! Это мой дом! Отпусти, или я... Август не ответил. Он не проронил ни слова. Он просто вытолкнул его в коридор, мимо опрокинутого стула, мимо отшатнувшейся Тонкс, мимо портрета Вальбурги Блэк, которая уже начала просыпаться и набирать воздух для очередного вопля о «предателях крови и грязнокровках в её доме». Затем к входной двери, той самой, облезлой и покосившейся, с массивным дверным молотком в виде змеи. Август распахнул её свободной рукой и холодный, колючий октябрьский воздух ворвался в дом, закружив по полу пыль и сухие листья. Август вышел на крыльцо, увлекая Блэка за собой, и закрыл дверь. С той стороны. Отрезав их от Ордена, от свидетелей, от посторонних ушей. Снейп, оставшийся в комнате, смотрел на закрытую дверь расширенными глазами, и его сердце колотилось где-то в горле. На крыльце было темно и холодно. Единственный уличный фонарь на площади Гриммо отбрасывал на каменные ступени дрожащий жёлтый свет. Луна, почти полная, висела над крышами домов, и её серебристый свет смешивался со светом фонаря, создавая причудливые, колышущиеся тени. Август развернул Сириуса к себе лицом, но не отпустил. Его хватка на воротнике не ослабла ни на йоту. — Послушайте меня, Блэк, — произнёс он, и его голос был тихим — тише, чем когда-либо, — но в нём звенела сталь. — Я прекрасно понимаю вашу неприязнь ко мне. Вы не обязаны меня любить. Вы не обязаны меня уважать. Вы не обязаны одобрять мои методы или моё присутствие в вашем доме. Это ваше право. Он сделал паузу. Его бесцветные глаза, казавшиеся в лунном свете почти серебряными, смотрели прямо в глаза Сириуса — не мигая, не отводя взгляда. — Но Снейпа, — продолжил он, и его голос упал ещё на полтона, став почти шёпотом, — вы больше не тронете. Ни словом. Ни жестом. Ни взглядом. Вы не будете провоцировать его, унижать его, напоминать ему о прошлом, которое он давно искупил. Вы не будете использовать его метку как повод для насмешек. Вы прекратите это — сегодня, сейчас, навсегда. — Иначе что? — выплюнул Сириус, снова попытавшись вырваться. Его лицо было искажено яростью, но под этой яростью — где-то в глубине серых глаз — мелькнуло что-то ещё. Что-то похожее на страх. — Что ты сделаешь, де Росье? Убьёшь меня? Превратишь в жабу? Заставишь исчезнуть, как те декреты со стены, которые, я уверен, твоих рук дело? — Нет, — ответил Август, и в его голосе не было ни гнева, ни угрозы. Только абсолютная, леденящая уверенность. — Я сделаю так, что ваша жизнь станет очень, очень некомфортной. Я знаю, что вы боитесь больше всего, Блэк. Вы боитесь беспомощности. Вы боитесь снова оказаться запертым в клетке. Вы боитесь оказаться запертым в этом доме, который вы ненавидите, и смотреть, как мир рушится снаружи, а вы ничего не можете сделать. Вы боитесь, что Гарри погибнет, а вы будете сидеть здесь, бесполезный, беспомощный, и грызть себя за то, что не смогли его защитить. Сириус замер. Абсолютно. Неподвижно. Его лицо побелело от узнавания. От того, что его самые глубокие, самые тёмные страхи были только что произнесены вслух, спокойно, холодно, как диагноз. — Я не буду вас убивать, Блэк, — продолжил Август. — Я не причиню вам физического вреда. Я просто позвоню в Министерство и сообщу, что беглый узник, оправданный лишь частично, прячется в Лондоне, нарушая условия своего освобождения. И пока авроры будут штурмовать этот дом, пока Дамблдор будет вызволять вас из очередной тюрьмы, пока ваш крестник будет смотреть на вас с разочарованием и болью, — вы будете сидеть в камере и думать о том, что всё это случилось потому, что вы не смогли сдержать свой язык. — Я не прошу вас любить его, Блэк. Я не прошу вас прощать его. Я просто требую, чтобы вы оставили его в покое. Это единственное предупреждение. Следующего не будет. Август стоял на крыльце, нависая над Сириусом Блэком, как древняя крепостная башня нависает над равниной. Лунный свет, пробивавшийся сквозь рваные, гонимые ветром облака, падал на его лицо неровными, дрожащими полосами, и каждая кость, каждая тень, каждая морщинка на этом лице проступала с пугающей, почти скульптурной чёткостью. В этом призрачном, серебристо-сером освещении он казался не человеком, а статуей, сошедшей с пьедестала, — ожившим изваянием какого-то забытого бога, что вершил суд без гнева и без пощады. Блэк, всё ещё тяжело дыша после их короткой, но унизительной борьбы, смотрел на него снизу вверх, смотрел, задрав голову, и в его серых глазах, таких похожих на глаза Гарри и таких непохожих на них в этот момент, боролись два чувства. Гнев — старый, привычный, почти уютный в своей разрушительности гнев, который всегда был его топливом и его проклятием. И что-то ещё, что он не мог назвать по имени. Что-то, прятавшееся на самом дне расширенных зрачков. Страх. Первобытный, липкий, животный страх, который не имел ничего общего с трусостью и всё — с инстинктом самосохранения. С тем, что кричит человеку: «Беги. Этот противник тебе не по зубам». — Ты... — начал Сириус, и его голос — хриплый, срывающийся, полный застарелой ненависти, — разорвал ночную тишину. Он хотел сказать что-то ещё — что-то, что накипело за эти минуты, за эти годы, за всю его искалеченную жизнь, полную потерь и ошибок. Но Август не дал ему договорить. Не перебил словом — его ладони — большие, тяжёлые, с длинными пальцами, которые, казалось, были созданы не для ласки, а для удержания, для контроля, — упёрлись в грудь Блэка. В то самое место, где под слоями одежды билось сердце. И толкнули. Не сильно. Достаточно, чтобы тот оступился. Достаточно, чтобы нарушить его равновесие, физическое и, как оказалось, моральное. Сириус пошатнулся на самом краю каменной лестницы. Его глаза расширились, на долю секунды в них мелькнуло чистое, незамутнённое удивление, как будто он до последнего не верил, что этот человек, этот холодный, бесстрастный профессор, способен на физическое действие. Он взмахнул руками в отчаянной, инстинктивной попытке ухватиться за перила, но пальцы, всё ещё дрожавшие после борьбы, сорвались. Сорвались с отвратительным, скрежещущим звуком: ногти царапнули по металлу, оставив на нём тонкие, полосы. А затем он покатился вниз. Шесть, семь, восемь каменных ступеней, каждая встречала его тело глухим, утробным стуком, который эхом разносился в ночной тишине, отражаясь от стен соседних домов и затухая где-то в глубине площади. Его куртка задралась, волосы рассыпались по лицу, а из горла вырвался сдавленный, полузадушенный вскрик. Наконец он замер у подножия лестницы, неподвижный, скрюченный, тяжело дышащий. Его грудь вздымалась и опускалась часто, прерывисто, как у загнанного зверя; на скуле уже начинал наливаться тёмный, багровый синяк — первый из многих, что расцветут на его теле к утру. Но он был жив. Определённо жив. Ушибленный, оскорблённый до глубины души. Август смотрел на него сверху вниз. Смотрел долго, спокойно, не мигая. Его лицо в лунном свете не выражало абсолютно ничего: ни удовлетворения от возмездия, ни злорадства над поверженным врагом, ни даже тени того холодного гнева, который он продемонстрировал несколько минут назад. Только то самое, фирменное, ледяное спокойствие, которое было его сутью и которое пугало людей больше, чем любая ярость. Как будто он смотрел не на человека, а на уравнение, которое наконец-то было решено, — и ответ, как всегда, совпал с его расчётами. Затем он поднял руки, поправил воротник своего длинного чёрного пальто, стряхнув с него невидимую пылинку. Развернулся на каблуках по-военному чётко. И аппарировал с тихим, почти деликатным хлопком, растворившись в ночи так же бесшумно и внезапно, как и появился в этом доме всего час назад. Только лёгкое колебание воздуха на том месте, где он только что стоял, напоминало о его присутствии. Внутри дома номер двенадцать царил хаос — тот особенный, приглушённый хаос, который возникает, когда люди одновременно хотят действовать и боятся сделать хоть что-то не так. Молли Уизли стояла посреди столовой, прижимая обе руки к груди, и её лицо было бледным, как полотно. Все веснушки, обычно такие заметные на её щеках, словно исчезли, растворились в этой неестественной бледности. Артур, обнимавший её за плечи одной рукой, пытался что-то говорить, но слова застревали у него в горле, потому что он и сам был напуган. Нет, не за себя — за жену, за детей, за этот хрупкий, едва держащийся мир, который они пытались построить посреди войны. Тонкс и Кингсли стояли у входной двери, ведущей на крыльцо, — их палочки были в руках, мышцы напряжены, позы выражали готовность вмешаться в любую секунду. Но они не решались. Никто не решался. Потому что то, что только что произошло: этот короткий, яростный разговор, а затем звук падающего тела, скатывающегося по ступеням, было за гранью их понимания. Грюм стоял в углу, опираясь на свою трость, и что-то ворчал себе под нос — его единственный настоящий глаз смотрел в одну точку, а магический бешено вращался, обшаривая комнату, словно искал новых угроз. Римус Люпин первым опомнился и бросился к входной двери, распахнул её, уже готовый бежать на помощь другу, — но на пороге замер. Замер, потому что увидел Сириуса, лежащего у подножия лестницы, и понял, что тот жив. Затем он обернулся — и посмотрел на Снейпа. Долгим, странным, нечитаемым взглядом. А Снейп стоял посреди комнаты, не двинувшись с места с того самого момента, как Август вытолкнул Блэка в коридор. Его лицо было идеальной, безупречной маской, за которой невозможно было прочитать ничего. Ни одна эмоция не прорывалась наружу, ни один мускул не дрогнул на этом лице, которое он тренировал десятилетиями. Де Росье вступился за него. Не словами, а делом. Конкретным, физическим, бескомпромиссным действием. Грубо. Жёстко. Так, как не вступался за него никто и никогда за всю его жизнь. Никто. — Ну, — произнёс Грюм, и его скрипучий голос разрезал повисшую в комнате тишину, как нож разрезает туго натянутую ткань, — кажется, встреча окончена. Все свободны. Патрули по расписанию, остальным — спать. Люпин, стряхнув с себя оцепенение, вышел на крыльцо и помог Сириусу подняться. Это было нелегко: Блэк хромал, опираясь на плечо друга, его правая нога подволакивалась, на скуле наливался уже отчётливый, багрово-синий синяк, а под глазом, кажется, начинал формироваться ещё один. Но самое страшное было не в синяках. Самое страшное было в его глазах, там, где раньше горела мрачная, упрямая ярость, теперь тлело что-то иное. Смесь унижения, боли и всё того же, непроговорённого страха. Он ничего не сказал. Ни одного слова, ни одной угрозы, ни одного проклятия. Только бросил на Снейпа, прихрамывая и опираясь на Люпина, быстрый, острый, как лезвие, взгляд, полный самой чистой, самой концентрированной ненависти, на какую был способен. И скрылся в глубине дома, вверх по лестнице, туда, где находилась его комната — комната, которая когда-то была его детской и которую он теперь ненавидел почти так же сильно, как Азкабан. Снейп не ответил на этот взгляд. Даже не проводил его глазами. Он просто развернулся и вышел на улицу, не прощаясь, не говоря ни слова, — прошёл мимо Тонкс и Кингсли, которые молча расступились, давая ему дорогу. Ему нужно было на воздух. Ему нужно было побыть одному. Ему нужно было подумать — или, наоборот, перестать думать, потому что мысли, крутившиеся в его голове, не имели ничего общего с логикой, анализом или привычным холодным расчётом. Они были о человеке, который только что толкнул его старого врага с каменной лестницы — без предупреждения, без колебаний, без оглядки на последствия — и исчез, не сказав ни слова на прощание. Человеке, который заступился за него так, как не заступался никто. Который сделал то, чего Снейп, при всём своём могуществе, при всей своей ядовитой изобретательности, не мог сделать сам. Который просто взял и решил проблему — грубо, примитивно, физически, — потому что счёл это правильным. И сейчас, стоя на тёмной, пустой площади под порывами холодного октябрьского ветра, Северус Снейп впервые за много лет позволил себе почувствовать нечто, что он давно похоронил. Благодарность. И — возможно, это было ещё страшнее, — надежду.
Примечания:
31 Нравится 32 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (1)