Accidentally Ever After/Случайно навсегда | Книга 1

Перевод
NC-17
Завершён
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
102 страницы, 33 295 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Пролог.

Настройки
Я делал в своей жизни глупости. Было время, когда я попытался сам подстричься перед собеседованием. Было то сомнительное лето, когда я встречался с парнем из рок-группы. И та неудачная татуировка, которая должна была означать «carpe diem», но больше похожая на «carp dim sum». Но ничто — абсолютно ничто — не сравнится с тем, что произошло в поместье Глиммерглейд в прошлую субботу. Всё должно было быть просто: обслужить шикарную свадьбу фей, вежливо улыбаться, получить оплату, заплатить просроченную аренду. Легкотня. — Блейк, на третьем столе закончились эти маленькие слойки с грибами, — крикнула моя помощница Миа, балансируя подносом с бокалами шампанского, которые блестели почти так же ярко, как гости. — Уже иду! — ответил я, загружая свежий поднос. Я работал кейтерингом уже три года, но это было моё первое мероприятие у фей. Когда пришёл запрос на обслуживание королевской свадьбы от «Morgan’s Memorable Meals», я сначала подумал, что это спам. Но предоплата пришла — настолько большая, что я дважды пересчитал нули — и вот я здесь, среди самых красивых и одновременно пугающих существ, которых я когда-либо видел. Как оказалось, феи — это вовсе не крошечные звенящие создания из детских сказок. Они высокие — примерно как баскетболисты — с острыми ушами, потусторонними глазами и огромными крыльями, похожими на крылья насекомых, всех возможных цветов. И почти не носят одежды. Типа Victoria’s Secret, только с магией. Я пробирался сквозь толпу, стараясь не пялиться на платье невесты, которое, казалось, состояло в основном из капель росы и стратегически размещённых цветов. Сама церемония была прекрасной — но какой-то инопланетной: клятвы обменивались, паря в воздухе, кольца приносили настоящие бабочки, а музыка будто звучала прямо у меня в голове. — Ты. Человек. Я обернулся и уткнулся лицом в груди того, кто выглядел как фейский офицер. На нём были блестящие серебряные доспехи, оставлявшие его мускулистые руки открытыми, а крылья — полупрозрачные, фиолетово-синие, напоминающие стрекозиные — раздражённо подрагивали. — Я? — пискнул я. — Следуй за мной. Его Высочеству требуется угощение. Я пошёл за стражником через зал приёма, мимо столов, которые выглядели так, будто были сделаны из живых деревьев, и танцпола, словно зависшего над бассейном жидкого звёздного света. Мы подошли к слегка приподнятому помосту, где несколько фей наблюдали за праздником. И тогда я увидел его. Если остальные феи были красивыми, то этот был сокрушительно прекрасен. Платиновые волосы, заплетённые в косу до спины, скулы острые, как лезвие, и глаза — чёрт возьми, его глаза. Они были цвета сумерек, переливаясь от фиолетового к синему в зависимости от света. Его крылья были больше, чем у остальных, с замысловатыми узорами, которые словно светились изнутри. — Ваше Высочество, — поклонился стражник. — Кейтеринг. Фейский принц перевёл на меня этот невозможный взгляд, и, клянусь, я забыл, как дышать. — Ах, — произнёс он голосом, похожим на мёд с гравием. — Вовремя. После всех этих... торжеств я чувствую голод. Я чуть не уронил поднос. — Слойка с грибами? — предложил я слабо. Уголок его губ изогнулся в улыбке. — Как мило. Ты приносишь и еду, и развлечение. Я не был уверен, стоит ли обижаться, но прежде чем успел решить, он взял одну слойку с моего подноса длинными изящными пальцами. Когда он это сделал, его крыло задело мою руку, и по нему прошла заметная дрожь. Ощущение было странным — словно меня коснулось тёплое электричество. — Извините, — пробормотал я, отступая. — Ничего страшного, — сказал он, хотя его глаза потемнели до грозового индиго. — Как тебя зовут, кейтеринг? — Блейк. Блейк Морган. — Блейк Морган, — повторил он, словно пробуя имя на вкус. — Я — принц Каэлен Люминарис из Осеннего Двора, брат жениха. Я неловко поклонился, едва не перевернув поднос. — Приятно познакомиться, Ваше... Высочество? — Несомненно, — сказал он, и эта почти-улыбка вернулась. — Полагаю, мы будем видеться гораздо чаще. Я понятия не имел, что он имел в виду, но вежливо кивнул и поспешил уйти, как только он отпустил меня царственным взмахом руки. Остальная часть приёма прошла как в тумане — бокалы шампанского, подносы с десертами и попытки не пялиться на всё более откровенные танцы фей, в которых активно участвовали крылья и которые заставляли меня чувствовать себя так, будто я подсматриваю за чем-то очень личным. Когда мероприятие подходило к концу, меня вызвали в личный кабинет отца невесты, чтобы окончательно оформить оплату. Лорд Как-его-там (имена у фей звучали так, будто кто-то рассыпал буквы из «Скраббла») протянул мне стопку бумаг, покрытых мерцающим письмом. — Подпиши последнюю страницу, — сказал он скучающим тоном. Я пролистал к концу, ища сумму. Цифра заставила мои глаза расшириться — хватит на аренду за полгода. Я быстро подписал, пока он не передумал. — Прекрасно, — сказал он, сворачивая бумаги. — Принц будет доволен. — Принц? — переспросил я. — Он что, занимается бухгалтерией или...? Но Лорд Непроизносимый уже вышел из комнаты, оставив меня в замешательстве, но с деньгами — а это меня вполне устраивало. Я как раз руководил уборкой, когда отец невесты вернулся — в сопровождении того самого прекрасного принца и кого-то, похожего на жреца фей. — А, супруг прибыл, — сказал жрец, с явным любопытством разглядывая меня с головы до ног. Я оглянулся назад. — Думаю, вы меня с кем-то перепутали. Я просто кейтеринг менеджер. Принц Каэлен сделал шаг вперёд, его крылья слегка расправились. — Блейк Морган, ты подписал связывающий контракт менее часа назад. По традиции, брак будет окончательно закреплён после соответствующего периода адаптации во дворце. Я моргнул. Потом ещё раз. — Простите... вы сказали «брак»? — Разумеется, — сказал он, протягивая руку и касаясь моего лица прохладными пальцами. — Судьба имеет забавную привычку находить идеальную пару, не так ли? Даже между мирами. — Тут какая-то ошибка, — сказал я, отступая. — Я подписал счёт. За кейтеринг. Фейский лорд выглядел оскорблённым. — Ничего подобного. Я представил вам традиционный брачный договор между вами и принцем Каэленом, оформленный согласно древнему обряду сидхийского сватовства. — Вы сказали, что это счёт! — возмутился я. Глаза принца слегка сузились. — Отец, вы неверно представили суть документа? Старший фей пренебрежительно махнул рукой. — Детали. Сватовщики уже выбрали этого человека. Контракт подписан кровью и магией. — Это были чернила! — возразил я, глядя на свою руку, где, как оказалось, укол от ручки теперь слегка светился серебряным светом. Принц Каэлен внимательно посмотрел на меня, затем вздохнул. — Похоже, произошло... недоразумение. Однако связь уже завершена. — Он повернулся к отцу. — Мы ещё обсудим ваши методы. Затем он снова посмотрел на меня своими тревожащими глазами. — Блейк Морган, похоже, ты теперь мой супруг. Подготовка к твоему переезду во дворец начнётся немедленно. — Нет, нет, нет, — сказал я, чувствуя, как нарастает паника. — У меня есть бизнес. Квартира. Жизнь! Я не могу просто взять и уехать в страну фей! — Осенний Двор Сидхийского мира, — поправил он. — И да, можешь. И должен. Эта связь неразрывна без серьёзных магических последствий. — Каких последствий? — потребовал я. Жрец деликатно кашлянул. — Традиционно нарушение королевского брачного контракта приводит к превращению в... не слишком привлекательное земноводное. — Вы хотите сказать, что я превращусь в лягушку?! — Скорее в жабу, — уточнил жрец, совершенно не помогая. Я посмотрел на жреца, на отца невесты, на принца — моего, видимо, мужа — который наблюдал за мной с выражением где-то между весельем и беспокойством. — Это безумие, — сказал я. — Самое настоящее безумие. Крылья принца слегка дрогнули. — Я понимаю, что это неожиданно. Тебе дадут время привыкнуть. Но магия приняла нашу пару, а это значит, что мы совместимы узами, выходящими за пределы человеческого понимания. — Он сделал шаг ближе, и несмотря на панику, я не мог не заметить, как хорошо он пах — как гроза и дикий мёд. — Обещаю, с тобой будут обращаться со всем уважением, полагающимся моему супругу. — Это не уважение, это похищение, — возразил я, но голос предательски дрогнул. — Это традиция, — спокойно ответил принц. — Хотя, признаю, исполнена она была... не лучшим образом. — Не лучшим образом?! — я почти задохнулся от возмущения. — Меня обманом женили! — Формально, ты дал согласие, — вставил отец невесты с таким видом, будто это всё объясняло. — Я подписал счёт за кейтеринг! — Подписал связывающий договор, — поправил жрец. — Магия не различает намерения, только действие. — Это же... это же незаконно! — сказал я. — Где адвокат? Где… где вообще кто-нибудь нормальный?! Никто не ответил. Несколько фей поблизости с интересом наблюдали за сценой, как за развлечением. Я провёл рукой по волосам, чувствуя, как реальность окончательно ускользает. — Ладно. Ладно. Допустим... просто допустим... я согласен. Что теперь? На лице принца мелькнуло облегчение, хотя он быстро взял себя в руки. — Теперь ты отправишься со мной в Осенний Двор. Там ты получишь всё необходимое — одежду, покои, наставников. И время, чтобы адаптироваться. — И если я откажусь? Жрец и отец обменялись взглядами. — Тогда, — мягко сказал жрец, — магия договора начнёт... реагировать. — Реагировать как? — спросил я, уже боясь ответа. — Медленно, но неотвратимо, — пояснил он. — Симптомы обычно начинаются с зелёного оттенка кожи... — Даже не продолжайте, — простонал я. Я посмотрел на принца. Он, по крайней мере, выглядел немного виноватым. — Ты знал об этом? — спросил я. — Нет, — ответил он честно. — Я ожидал, что сватовщики приведут того, кто добровольно согласился. Это... не тот исход, который я бы выбрал. — Приятно слышать, — пробормотал я. Он чуть склонил голову. — Тем не менее, связь уже создана. И, если быть откровенным... — его взгляд стал внимательнее, почти мягче, — я чувствую её. — Чувствуешь что? Он замолчал на мгновение, будто подбирая слова. — Притяжение. Узнавание. Что-то... правильное. Я уставился на него. — Ты говоришь это человеку, которого знаешь пять минут. — Магия знает тебя дольше, — спокойно ответил он. — Это звучит не так утешительно, как ты думаешь. Он едва заметно улыбнулся. — Возможно. Несколько секунд мы просто смотрели друг на друга. И где-то под паникой, под абсурдом происходящего, было что-то ещё — странное ощущение, будто я стою на пороге чего-то огромного и необратимого. Мне это совсем не нравилось. — У меня есть хотя бы шанс вернуться домой? — спросил я тихо. Выражение его лица стало серьёзнее. — Со временем — возможно. Мы изучим условия договора, найдём варианты. Я не намерен держать тебя здесь против воли... дольше, чем это необходимо. Это было не совсем обещание, но лучше, чем ничего. Я глубоко вздохнул. — Ладно. Тогда... думаю, я еду в страну фей. — В Осенний Двор, — мягко поправил он. — Да-да, туда. Он протянул мне руку. — Тогда позволь? Я посмотрел на его ладонь — длинные пальцы, едва заметное свечение под кожей — и на секунду замешкался. Потом, вздохнув, вложил свою руку в его. В тот же миг по телу пробежал знакомый разряд — как от прикосновения к его крылу, только сильнее. Воздух вокруг нас словно сгустился, заискрился. — Не пугайся, — тихо сказал он. — Это просто переход. — Конечно. Просто переход. Ага. Мир вокруг нас начал растворяться — цвета растекались, звуки вытягивались в длинные нити. Последнее, что я увидел, прежде чем всё исчезло, — это глаза Каэлена, сияющие в полумраке, и странное, почти успокаивающее выражение на его лице. А потом я потерял сознание.
4 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник