A change in time

Перевод
R
В процессе
26
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 84 803 слова, 30 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 35 Отзывы 19 В сборник

Последствия.

Настройки
Драко крепко спал, когда земля под ним начала дрожать. Он резко сел на постели, поморщившись, когда в боку вспыхнула острая боль. Работа Грейнджер сотворила чудо, залечив полученные им повреждения, но даже у магии есть пределы. Обезболивающие зелья могли притупить боль, но злоупотреблять ими было опасно — зависимость была не редкостью среди тех, кто слишком на них полагался. Он вздохнул. Оказаться в такой ситуации не было чьей-то виной — разве что преступника, за которым они охотились. Подозреваемый, связанный с серией незаконных операций, наделал немало шума. Череда жестоких смертей в Лютном переулке привела это дело прямо на их с Гарри стол. В ходе расследования они обнаружили связь между жертвами: каждый из них приобрёл кулон у сомнительного торговца в переулке. Обещая усиление магической силы, эти кулоны на деле оказались прокляты и высасывали жизненную энергию владельца. Когда они отправились туда под прикрытием, чтобы вычислить виновного, их разоблачили, и Драко оказался под градом заклинаний. Большинство он сумел отразить, но сообщник преступника — тот, кого ни он, ни Гарри не ожидали увидеть там— застал его врасплох. Единственным утешением было то, что их усилия не пропали даром: оба злоумышленника теперь находились в Азкабане, ожидая суда. Это была не самая худшая ситуация, в которой оказывался Драко. Работа аврора всегда была связана с риском, но его прошлое Пожирателя смерти делало его ещё более уязвимой целью. Многие до сих пор считали, что ему самому место в Азкабане, и преступники, за которыми они охотились, похоже, были с этим согласны — заклинания в его сторону летели куда чаще, чем в сторону Гарри, например. К счастью, Драко был отлично обучен дуэлям, и редко какое проклятие действительно достигало цели. И всё же это выматывало. Бывали дни, когда ему хотелось просто послать всё к чёрту и исчезнуть где-нибудь на далёком острове, прожив остаток жизни в покое. Работать ему было не обязательно: состояние Малфоев было более чем достаточным, чтобы обеспечить его — и несколько поколений после него — без малейшего ущерба. Его мысли прервал шум за пределами палаты. Свет начал хаотично мерцать, и он, повинуясь инстинкту, схватил палочку с прикроватной тумбочки. Происходящее явно было ненормальным. Выпрямившись, он попытался понять, что происходит, все ещё не до конца отойдя ото сна и обезболивающих. Толчки длились всего минут пять, но даже из своего положения Драко понял: разрушения будут катастрофическими. Ближайшие к источнику области наверняка приняли на себя основной удар. В последние годы магический мир был относительно спокоен: редкие ограбления или убийства могли на время взбудоражить прессу, но это… это было нечто беспрецедентное. Не прошло и двадцати минут, как Грейнджер ворвалась в палату. Она выглядела измотанной и взволнованной: лицо побледнело, под глазами залегли тёмные круги — очевидно, она и без того мало спала, а теперь ей явно было не до отдыха. — Насколько всё плохо? — спросил он, когда она подошла, листая его карту. Её мрачное выражение лица совсем не вселяло уверенности. Достав палочку, она без слов наложила на него несколько диагностических заклинаний. — Я не знаю всех деталей того, что происходит снаружи, — призналась она, и в её голосе звучала тревога. — Но в Мунго за последние десять минут поступило больше пациентов, чем обычно за две недели. Я хотела оставить тебя здесь до завтра, но больше не могу себе этого позволить. Твое состояние стабильно, и ничто не указывает на необходимость дальнейшего наблюдения. Я чуть позже повторно проверю, как идёт твое восстановление. Но сейчас ты нужен в другом месте. Гарри нужна вся возможная помощь. — Ты меня отпускаешь? — Драко приподнял бровь. Он не жаловался — просто был удивлён. Она ведь настаивала, что он должен остаться. Она кивнула: — Будь осторожен, Малфой. Ты ещё не до конца восстановился, так что никаких безрассудств. Я знаю, что не могу удержать тебя от выхода в поле — Мерлин свидетель, я бы тысячу раз остановила Гарри, если бы могла — но не перегружай себя. — Разумеется, — ответил он, медленно поднимаясь. Она одним взмахом палочки призвала его одежду и аккуратно передала ему. Когда она уже собиралась выйти, он на мгновение замешкался, а затем окликнул: — Грейнджер? — Да? — удивлённо обернулась она. — Когда всё это закончится… мы можем поговорить? Я хотел бы прояснить кое-что между нами. Она на секунду задержала на нём взгляд, словно обдумывая его слова, затем кивнула: — Хорошо. Загляни как-нибудь в мой кабинет, поговорим. Но сейчас тебе нужно идти. Ты нужен Гарри.

***

После того как Гермиона выписала Малфоя, она уставилась на стопку дел в своих руках. Она не могла понять, как нечто, длившееся от силы пять минут, могло привести к тому, что в больнице оказалось столько людей. Повреждения были ужасающими — оторванные конечности, предметы, пронзившие тела, переломы, внутренние кровотечения. Не говоря уже о погибших. Это было больше, чем ей доводилось видеть за всю её практику целителя. Её накрывало — сильнее, чем когда-либо, даже во время подготовки к ЖАБА. Несмотря на всех дежурных целителей, пациентов было слишком много, чтобы оказать помощь каждому из них вовремя. Дошло до того, что стажёров начали направлять на менее тяжёлые случаи, чтобы освободить старших специалистов для тех, чья жизнь висела на волоске. После того как началось землетрясение, Гермиона поняла — это лишь вопрос времени, когда её вызовут обратно. Гарри и Рон почти сразу же ушли, чтобы оценить разрушения и понять, что нужно делать дальше. Она осталась ненадолго, чтобы убедиться, что с Джинни всё в порядке и что ни она, ни ребёнок не пострадали. К счастью, они были целы. Успокоившись, Гермиона отправила Джинни в «Нору», зная, что Молли Уизли будет рядом, если что-то случится. Именно в такие моменты Гермиона чувствовала одновременно благодарность и раздражение. Оставаться в стороне означало не видеть ужасов катастрофы своими глазами, но в то же время это держало её в неведении о том, что происходило на самом деле. Эта неопределённость грызла её — а что, если мир разрушится, а она так и останется заперта в этой больнице? Но в то же время она знала: ещё одну войну она бы не выдержала. Одной ей хватило с лихвой. Именно поэтому она не стала аврором — боль и утраты оставили слишком глубокий след внутри. И всё же она по-настоящему любила свою работу целителя. — Целитель Грейнджер, вы нужны в операционной номер четыре, — окликнула её стажёрка, заглянув в кабинет. Гермиона положила папки на стол и начала готовиться к операции. День обещал быть очень, очень долгим.

***

Драко вошёл в зал заседаний Министерства, балансируя с двумя чашками кофе в руках. Едва его выписали из больницы, он сразу отправился на работу, чтобы разобраться, что же происходит. — Малфой! О, отлично, ты здесь, — с облегчением сказал его напарник, когда он подошёл ближе. Драко протянул ему одну из чашек. — Я не был уверен, что Гермиона тебя отпустит, но, учитывая ситуацию, у неё, похоже, не было выбора. — Насколько всё плохо? — тихо спросил Драко, садясь. Комната постепенно заполнялась аврорами, которые ещё не были отправлены на задания. — Плохо, — мрачно ответил Гарри. — Я пока не знаю всех деталей, но разрушения серьёзные. Драко собирался что-то сказать, но в этот момент Кингсли Бруствер призвал всех к порядку. — Как вам известно, несколько часов назад Британские острова потрясло землетрясение, вызвавшее масштабные разрушения по всей Англии, — начал Кингсли, и его глубокий голос разнёсся по комнате. — Это не было природным явлением. В прошлом землетрясения в этом регионе никогда не достигали такой силы. Более того, уровень магической активности во время события был зашкаливающим. Поступают сообщения о всплесках магии у некоторых ведьм и волшебников, в то время как другие временно полностью утратили свои способности. Его властная речь заставила зал стихнуть. — Каков текущий отчёт о повреждениях? Старший аврор поднялась и взглянула в записи. — Несколько зданий обрушились, Темза вышла из берегов и затопила прилегающие улицы, у магглов отключено электричество, и сроки восстановления неизвестны. В Мунго подтверждено не менее тридцати погибших, многие находятся в критическом состоянии. Кроме того, растёт паника — никто не понимает, что происходит. Кингсли мрачно кивнул. — Подготовьте пресс-релиз, — распорядился он. — Нужно признать ситуацию, не вызывая дополнительной паники. Успокойте население: мы работаем над выяснением причин и предотвращением новых разрушений. Аврор покинула зал, чтобы выполнить поручение, а Кингсли снова обратился к присутствующим: — Мы сталкивались с чем-то подобным раньше? — В 1382 году было землетрясение с похожими магическими проявлениями, но куда менее разрушительное, — ответил молодой аврор. — Были и другие случаи, но ничего такого масштаба. — Известна ли причина тех событий? — спросил Кингсли. — Нет, — признал аврор. — Источник так и не был установлен. В записях описаны лишь последствия. — Найден источник этого землетрясения? — в голосе Кингсли прозвучало напряжение. Один из авроров в конце зала прочистил горло: — Я проанализировал пострадавшие районы и обнаружил закономерность. Проведя триангуляцию данных, я вышел на источник — поместье Малфоев. В комнате поднялся гул, и взгляды тут же устремились на Драко. — Это не я, — резко сказал он. — Со вчерашнего дня я был в больнице. Поттер сам меня туда доставил, а после выписки я сразу отправился сюда. — Довольно, — твёрдо произнёс Кингсли. — Никто не обвиняет мистера Малфоя. Я не потерплю беспочвенных обвинений. Тем не менее, в вашем доме что-то произошло, мистер Малфой. Я хочу, чтобы вы и мистер Поттер возглавили небольшую группу и провели расследование. Это исключительно разведывательная миссия — не вступать в бой без крайней необходимости. Доложите, как только сможете. Драко кивнул и вместе с Гарри направился к выходу. Гарри быстро собрал небольшую группу авроров, включая Рона. — Мы не можем аппарировать прямо в поместье из-за защитных чар, — объяснил Драко. — Но можем появиться за пределами зачарованного периметра. Через мгновение они оказались на территории поместья. Драко повёл группу к дому, осторожно ослабляя защитные чары, чтобы дать им доступ. Пока они шли, Гарри поравнялся с ним. — Тот комментарий аврора был неуместен, — сказал он. Рон согласно кивнул. — Всё нормально, — пробормотал Драко, не желая заострять на этом внимание. — Нет, не нормально, — твёрдо сказал Гарри, но не стал продолжать, за что Драко был ему благодарен. Сам дом выглядел нетронутым, защищённый чарами, но территория вокруг — совсем другое дело. Чем дальше они шли, тем сильнее становились разрушения. Когда они добрались до сада, трава почернела и высохла, цветы завяли, а несколько кустов были вырваны с корнем. — Вы это видите? — спросил Рон, указывая вперёд. Драко проследил за его взглядом и заметил огромную воронку в центре сада. — Оставайтесь здесь, — приказал Гарри остальным аврорам, пока он, Рон и Драко осторожно подошли к краю. Внутри, к их изумлению, находились трое маленьких детей, которые, судя по всему, о чём-то спорили. Когда мужчины заглянули вниз, дети замолчали. У Драко перехватило дыхание, когда он всмотрелся в их лица. Сходство было поразительным. Они выглядели как более юные версии его самого, Гарри и Рона — но с едва уловимыми отличиями, которые ясно давали понять: это не точные копии. Светловолосый мальчик поднял взгляд прямо на Драко, и его серые глаза встретились с его собственными глазами. — Папа? — тихо, но отчётливо спросил он. Сердце Драко остановилось.
26 Нравится 35 Отзывы 19 В сборник