Ноатик

NC-17
Завершён
50
автор
Фэндом:
Размер:
40 страниц, 16 678 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
50 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник

Сцена 2. Перед падением

Настройки
Ночь разлилась вокруг корабля, темная и холодная. Уильям вышел на палубу, глотнул стылый воздух и посмотрел на небо — ясное, в далеких звездах. Они отражались в воде, и вдали черная масса неба сливалась с черной массой воды — не разделить. На палубе было светло и шумно, и Уильям, уставший от света и разговоров, пошел дальше, в сторону кормы. Блитц пока накачивается спиртным в ресторане. Еще немного, и его голод достигнет нужного предела, и он отправится на охоту. Тогда Уильяма найдут и сообщат. Тогда настанет время действовать. Пока у него есть несколько минут, чтобы просто побыть одному. В сердце немедленно впились угрызения совести. А у него есть вообще право на это время? На что-то для себя? На то, чтобы посмотреть на звезды или на золотое сечение винтовой лестницы? На пустой, бессмысленный, хвастливый, но такой захватывающий разговор с незнакомцем? Судорожно вздохнув, Уильям пошел быстрее. Несколько минут, просто пусть у него будет несколько минут. Он не сомневается в плане, не отказывается от своих действий. Просто… всем нужно немного отдыха. Совсем чуть-чуть. Стремительным шагом он достиг кормы и тяжело оперся о леера. Внизу бурлила выходящая из-под винта вода. Страшная, темная, холодная. Немедленная смерть. — Лучше с носа. Вздрогнув, Уильям повернулся. Тот человек стоял рядом, держал сигарету в углу рта и смотрел на него, прищурившись. — С носа? — переспросил Уильям, испытывая неожиданное чувство — он ощутил себя глупым. — Да. Там сразу под корабль затянет. Мгновенная смерть. — А тут затащит в винт, — возразил Уильям. — Это не гарантированно. Может, и нет, и тогда ты будешь медленно умирать в холодной воде. — Говорят, это неплохая смерть, — заметил Уильям, поневоле улыбаясь. — Замерзаешь, засыпаешь и умираешь во сне. Но я бы предпочел умереть от удара об воду в таком случае. Незнакомец опасно перегнулся через поручни, и Уильям подавил желание схватить его сзади за пиджак. — Высоты не хватит, — авторитетно заявил он. — Вот печаль-то, — улыбнулся Уильям. — Но не переживайте. Я не собирался прыгать. У меня дела. Тот широко, весело улыбнулся. Затянулся, не вынимая сигареты изо рта, и протянул руку. — Я Шерлок Холмс. — Уильям Джеймс Мориарти, — Уильям пожал протянутую руку. Ладонь у Шерлока Холмса была горячая, с длинными пальцами, которые хватко стиснули его кисть и не сразу отпустили. — Покажешь мне, как фамилия пишется? — хмыкнул Шерлок. Уильям коротко рассмеялся. Несколько мгновений они молча стояли друг против друга, не отводя глаз. Потом Шерлок с хищноватой улыбкой протянул Уильяму портсигар, и тот молча взял сигарету, а Шерлок так же молча шагнул к нему, подставляя кончик своей. Секунду их лица были так близко, что Уильям ощутил на лице чужое дыхание — смесь запаха табака, чуть-чуть — алкоголя, оттенок мяты. Подобная близость должна была быть ему неприятна. Но не была. — Вечно кончаются спички, — посетовал Шерлок, отстраняясь. Уильям затянулся и выпустил струйку дыма. Он все так же не отводил от Шерлока взгляда. — Я ведь так и не определил вашу профессию, — произнес он. — Вы явно имеете отношение к сыску. Но для Скотленд-Ярда слишком хороши. Разведка? Шерлок скривился. — Никакой государственной службы! Уильям рассмеялся. — Да, меня она тоже никогда не привлекала. А вот мой старший брат — бывший военный. — А мой старший брат работает на правительство, — с отвращением сообщил Шерлок. Они переглянулись с веселым блеском в глазах. — Тогда мы можем расслабиться. Наши семьи отдали свой долг. Шерлок, усмехнувшись, щелчком отправил сигарету за борт. — Так ты с братом путешествуешь? — спросил он. Уильям прищурился, тревога цапнула за сердце. Следил? — С чего это вы взяли? — с улыбкой спросил он. — Может, один? Выражение лица Шерлока внезапно сделалось таким, словно Уильям его за чем-то застукал. — Вообще-то я видел тебя за обедом, — признался он с обезоруживающей улыбкой. — И мне стало любопытно. — Понятно, — отозвался Уильям, все еще не уверенный, может ли он верить этому человеку. Очень хотелось, но… — Так это был твой брат? — странное напряжение звучало в голосе Шерлока. Словно от ответа зависело что-то важное. — Вы не очень-то похожи, и я подумал… — Что? — склонил голову Уильям. Ему нестерпимо хотелось улыбаться, он и вспомнить не мог, когда последний раз улыбался так часто и так искренне кому-то, кто не был членом его семьи. — Что это друг, — Шерлок сунул руки в карманы и качнулся на пятках. Его каблук опасно поехал на влажной от измороси палубе, но Шерлок устоял на ногах. — У меня нет такого друга, с которым можно поехать в путешествие, — ответил Уильям. Он сам чуял двойной смысл в своих словах, но не мог определить, что же это за смысл такой. Какой странный разговор. Какой странный человек. — Ага, — только и произнес Шерлок, снова качнувшись на пятках. — Это был мой брат, Альберт, — пояснил Уильям то, что в пояснении уже не нуждалось. Шерлок кивнул. И качнулся на пятках в третий раз. И тогда произошло то, что, на взгляд Уильяма, не могло не произойти. Равновесие подвело, каблук поехал, и Шерлок начал заливаться на спину. Вероятно, он бы отлично сгруппировался и упал как надо — ведь, как Уильям сам определил ранее, Шерлок занимался боевыми искусствами. Но в этот момент разум отказал Уильяму Джеймсу Мориарти, и он кинулся на помощь, как распоследний неуклюжий добрый самаритянин. Они рухнули на палубу вместе: Шерлок на спину, Уильям — сверху, успев только подставить ладонь Шерлоку под затылок, чтобы тот не ударился головой. Уильяма распластало по Шерлоку на всю длину, а сила инерции была такова, что они стукнулись лбами. — П-прости… — выдохнул Уильям, забыв быть вежливым. — Ничего… — отозвался Шерлок сдавленно. Он поднял руку и положил ее — надо полагать, совершенно автоматически — Уильяму на талию. Они встретились взглядами, и у Шерлока в глазах Уильям увидел ровно то же смятение, что ощущал в себе. — Прошу прощения, господа… Уильям вскинул голову и встретил абсолютно ошарашенный взгляд Морана. Право же, ни один корабельный стюард не должен бы выглядеть настолько ошеломленным при виде пусть и такой странной сцены. Лучше бы на его месте был Фред… Послав Морану предупреждающий взгляд, Уильям поднялся на ноги и протянул руку Шерлоку. — Прошу прощения за вмешательство, мистер Холмс. Кажется, я усугубил ситуацию. — Ну почему же, — Шерлок ухватил протянутую руку за запястье — его пальцы показались Уильяму раскаленными — и встал. — Ты спас меня от сотрясения мозга. Руку не ушиб? Уильям посмотрел на ладонь. Она действительно немного ныла. — Не особенно. Шерлок наконец-то выпустил его запястье. Он стоял напротив, тени снастей скрывали его лицо, но Уильяму чудилось в нем некоторое выжидание. — Мне нужно идти, — сказал наконец Уильям. — Жалко, — выдохнул Шерлок. — Тогда… увидимся, Лиам. — Увидимся, мистер Холмс.
50 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник