Ноатик

NC-17
Завершён
50
автор
Фэндом:
Размер:
40 страниц, 16 678 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
50 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник

Акт II. Сцена 9. Справа по борту

Настройки
На палубе было темно, пусто и холодно. Они вывалились из двери для персонала и оба замерли, вдыхая ледяной воздух. Уильям сделал пару шагов, но ноги были будто тряпочными, и он прислонился к леерам, а Шерлок прижался сзади, обхватив его руками, положив подбородок на плечо — будто обнял всем телом. Что мне с тобой делать, думал Уильям смятенно. Мысль о том, чтобы сойти с корабля, разойтись в разные стороны и никогда больше не встретиться, вселяла в него пронзительный ужас. Да что там, мысль о том, чтобы разойтись по разным каютам на корабле, вызывала омерзение. Уильям на мгновение вообразил себе лицо Альберта, если он приведет Шерлока к ним. Да уж… — Бейкер-стрит, двести двадцать один бэ, — неожиданно сказал Шерлок ему в ухо. — Я запомню, — прошептал в ответ Уильям. — Особняк Мориарти я уж как-нибудь найду в Лондоне. — Лучше в Дареме. Я там преподаю. Чаще живу в поместье там. — Ты от меня не отвяжешься, — нежно произнес Шерлок и уткнулся лицом ему в шею. — К тому же ты мой подозреваемый. Изумленный, Уильям развернулся в объятиях Шерлока лицом к нему. — Подозреваемый? И в чем же? — В том, что подставил Эндерса Блитца, конечно же, — с сияющей улыбкой сообщил Шерлок. Его глаза блестели, и Уильям вдруг понял, что Шерлок, наверное, умирает от желания поделиться своими идеями с тех пор, как Блитц появился на сцене. — Я тебя внимательно слушаю, — широко улыбаясь, произнес Уильям и поудобнее устроился в объятиях Шерлока. Но вместо рассуждений тот сообщил: — У тебя иней на ресницах. Ты замерз? — Мне тепло, — возразил Уильям. — Рассказывай. Мне интересно. — Ох, ну хорошо, — Шерлок снова заулыбался. — Итак, что все видели? Герцога Блитца, который зарезал ножом какого-то пассажира второго класса. У герцога в руках был нож — его нож. Жертва точно была убита именно этим ножом — раны совпадают. Герцог не скрывал, что именно он убил этого человека. Даже есть какой-никакой мотив — герцог поехал крышей на почве охоты на людей. Очевидно, ему стало скучно на корабле без своих охотничьих угодий, и он решил вот так вот развлечься. Простая и ясная картина, не так ли? — Так, — кивнул Уильям. — Но ты считаешь, что она не простая и не ясная? — Верно! — Шерлок поднял указательный палец вверх. — Первое и самое главное — это человека убили не на сцене. Он умер почти на сутки раньше. Второе! — Шерлок поднял второй палец, и Уильям ощутил, как щеки заливает краска. Судя по блеску в глазах Шерлока, тот причину понял. — Несколько ран были нанесены прошлой ночью — они обильно кровоточили, от них жертва и умерла. Но есть и раны, которые Блитц нанес после. Он считал, что снова убивает этого человека. Итак, он пребывал в убеждении, что его жертва жива, хотя он сам до этого его убил. И наконец третье! — он воздел третий палец. — Это произошло на сцене. Вряд ли сам Блитц собирался убивать человека у всех на виду. Он бы нашел для этого какое-то укромное место, не так ли? Вывод? Кто-то манипулировал сознанием и действиями Блитца. Кто-то убедил его, что его жертва жива, и довел его до повторного «убийства» у всех на глазах. Есть что возразить? Уильям задумчиво смотрел в его сияющее лицо. — Пожалуй, нет, — произнес он медленно. — Я не могу придумать иного объяснения, кроме того, что ты дал. Но, конечно, если бы не, ээээ, несвежесть трупа, можно было бы предположить, что Блитц гнался за ним, загнал в, как ему показалось, укромное место, но увы, это была скрытая под сценой платформа. — Вот! — Шерлок кивнул. — Так все и должны были подумать. Если бы не вчерашний труп. — Ну хорошо, — Уильям улыбнулся. — А при чем тут я? — Элементарно, — Шерлок оскалился. — Сегодня днем ты весьма невежливо послал меня. А вечером, когда я взялся за это расследование, передумал. И с тех пор тормозишь мое расследование. Даже вот прямо сейчас, — и он потянулся к губам Уильяма.Тот улыбнулся в поцелуй и обнял Шерлока за шею. — Не боишься, что я тебе шею сверну? — Нет, — Шерлок прижал его плотнее и поцеловал в щеку и в висок. — Не в том смысле, что ты не можешь — ты можешь. Просто я не боюсь. — Все равно не очень веский аргумент, — пробормотал Уильям, зарываясь в его объятия — вокруг становилось все холоднее и холоднее. — Ты б себя видел, когда помешал Блитцу и когда возился там возле трупа. Никто бы не устоял. Просто ты мне очень нравишься. Поэтому я и передумал. — Хорошо, — Шерлок рассмеялся ему в макушку. — Вот тебе второй аргумент — никто на этом корабле не умен достаточно для такого плана, только ты и я. Но это был не я. Значит, ты. — Какой же это умный план? — усмехнулся Уильям. — Получается, я допустил такой просчет с телом. — О, ты не виноват, — великодушно ответил Шерлок. — Если бы тут была только полиция, никто бы не заметил. А пока бы доплыли до ближайшего морга, труп был бы уже не в том состоянии, чтобы что-то сказать. Тебе просто не повезло. На корабле оказался я. — По-моему, мне чудовищно повезло, — возразил Уильям, подняв голову. — Я, кажется, никогда не был так счастлив. — Тебя не смущает, что я тебя подозреваю? — в голосе Шерлока звучала совершенно несочетаемая со словами нежность. — Тебя же не смущает. — Нет, — мотнул головой Шерлок. — Мне нравится. Так даже интереснее. И он снова наклонился для поцелуя, но Уильям, положив ему палец на губы, прошептал: — Есть одна маленькая проблема, мистер великий детектив. У вас нет ни малейших доказательств моей причастности. — Это так, — с удовольствием согласился Шерлок. — Значит, я их найду. — Найдешь? — Уильям выгнул бровь. — Ну вот когда найдешь, — он вытянул вперед руки, сведя запястья вместе, — тогда и арестуй меня, как своих лондонских преступников, мистер великий детектив. Шерлок с судорожным всхлипом втянул в себя воздух. А потом поцеловал Уильяма — бешено, неистово, словно хотел душу из него вынуть. Колени ослабли, голова пошла кругом, и Уильям осознал, что если Шерлок захочет разложить его прямо здесь, на холодной палубе, он даже возражать не будет. Но, кажется, остатки здравого смысла Шерлок все-таки сохранил. Он с трудом оторвался от Уильяма и прохрипел: — Ты чудовище… — Сочту за комплимент, — улыбнулся Уильям. И снова шагнул ему в объятия и зарылся носом в плечо. — Шерли, мы не можем стоять тут вечно. — Не можем, — согласился Шерлок, и его руки сомкнулись у Уильяма на спине. — Ты замерз. А я ведь тебе даже не все аргументы изложил… — Сохрани их на другой раз, — улыбнулся Уильям, поднимая на него глаза — и осекся. Шерлок смотрел куда-то поверх его головы, и на лице его отражался абсолютный шок. — Что… — Уильям начал оборачиваться, но тут несколько событий произошли одновременно. Откуда-то сверху раздался отчаянный крик, и ему эхом ответил яростный пароходный гудок. Шерлок вдруг сгреб Уильяма в костоломные объятия и вместе с ним бросился на палубу, дальше от лееров. Уильям упал на спину, ударившись локтем, а Шерлок повалился сверху, закрыв его собой. А затем раздался грохот. Чудовищный, громкий, с треском дерева и визгом железа. Палубу отчаянно затрясло, и что-то посыпалось сверху, заколотило по полу. Потом стало тихо. Но низкий звук, похожий на стон огромного раненного существа, продолжал висеть в воздухе. — Шерлок… — прошептал Уильям. Тот, болезненно выдохнув, приподнял голову, и Уильям увидел, что по виску у него стекает кровь. — Что… что произошло? Шерлок, не отвечая, поднялся на колени, протянул Уильяму руку. — Ты в порядке? Ничего не сломал? — Я в порядке! — Уильям услышал в собственном голосе металл. — Что случилось? Ты ранен! Вместо ответа Шерлок ткнул пальцем куда-то в сторону. Уильям повернулся — и у него открылся рот. Мимо корабля величаво плыла стена льда. — Айсберг… — выдохнул он. — Мы налетели на айсберг! — Ага, — буркнул Шерлок, пытаясь унять кровь рукавом. — Куском льда приложило, похоже… Достав из кармана платок, Уильям шагнул к нему и прижал содранную на виске кожу. — Как думаешь, корабль серьезно пострадал? — тихо спросил Шерлок. На палубе начали появляться люди — похоже, кто-то из пассажиров проснулся от толчка и пытался понять, что произошло. — Боюсь, что это возможно, — ответил Уильям, вспоминая схемы корабля, которые они изучали перед путешествием. Он содрогнулся, представив себе, что скоро начнется. Давка в попытках первыми сесть в шлюпки. Неизбежное разделение — пассажиров третьего класса запрут внизу, пока знать спасается с максимальным комфортом. Кому-то из этих людей, возможно, удастся выжить. Большинство погибнут. — Пойдем, — произнес Уильям, жестко взяв Шерлока за запястье. — Нам нужен план. Возможно, Шерлок их враг в перспективе. Но сейчас Уильям слишком хорошо понимал, как сильно им нужен еще один решительный и острый ум.
50 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник