Против правил сердца

PG-13
Завершён
3
Фэндом:
Размер:
25 страниц, 6 001 слово, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Часть 2

Настройки
Известие о том, что в соседнем поместье Харрингтонов появились гости, стало тем редким событием, которое способно оживить даже самое спокойное и унылое общество. Дом Харрингтонов, расположенный всего в получасе езды от Эшфордов, считался одним из наиболее уважаемых в округе. Сам мистер Чарльз Харрингтон, недавно вступивший во владение, отличался открытым нравом и любовью к дружеским беседам, что выгодно выделяло его среди иных землевладельцев, предпочитавших держаться от соседей на почтительном расстоянии. Однако на этот раз интерес вызывал не он. – Говорят, с ним прибыл его близкий друг, – сообщила леди Джоанна за утренним чаем, не скрывая оживления. – Молодой человек весьма достойного происхождения. – И, вероятно, весьма состоятельный, – добавила Эмбер. – Это само собой разумеется, – заметила Сара.  – Его имя – мистер Вильям Грей, – продолжила леди Джоанна. – И, по словам миссис Уиллоуби, он обладает всеми качествами, которые могут сделать его весьма желанным гостем в любом доме. При этих словах она многозначительно взглянула на своих дочерей. – Нас пригласили на бал, который состоится через два дня. Этого было достаточно, чтобы младшие сестры пришли в полнейший восторг. – Бал! – воскликнула Сара, едва не уронив чашку. – Настоящий бал! – Я уже не помню, когда мы в последний раз выезжали, – добавила Эмбер. – Это должно быть совершенно великолепно. Сесилия улыбнулась. – Главное не забывать, что мы едем туда не только для развлечения. – Разумеется, – отозвалась Эмбер, но её глаза говорили об обратном. Мэри же, как обычно, сохранила сдержанность. – Надеюсь, общество будет достойным. – О, мои дорогие, я в этом не сомневаюсь. – произнесла леди Джоанна. И лишь одна из присутствующих не проявила особого интереса. Кэтрин сидела за фортепиано чуть в стороне, краем уха слушая разговоры своей семьи. – Ты, разумеется, поедешь, – добавила мать, обращаясь к ней. Кэтрин подняла взгляд. – Если вы желаете. – Я настаиваю. – строго ответила леди Джоанна.  Кэтрин склонила голову. – В таком случае да, матушка.

***

Подготовка к балу заняла весь следующий день. Слуги доставали новые платья из коробок, которые еще пахли магазином, горничные по очереди помогали делать причёски, и надевать украшения, а разговоры о предстоящем празднике не умолкали ни на минуту. Эмбер и Сара переходили от зеркала к зеркалу, примеряя ленты и украшения, стараясь сделать так, чтобы на своем первом выходе в свет, они выглядели безупречно.  – Как думаешь, – шептала Сара, – он будет высоким? – Обязательно, – уверенно отвечала Эмбер. – Все достойные джентльмены высоки. – А если нет? – Тогда он должен быть исключительно красив и богат.  Кэтрин стояла у окна своей комнаты, позволяя горничной укладывать её волосы, заплетая в них шпильки с жемчугом.  – Вы будете самой красивой, мисс, и точно привлечёте внимание какого-нибудь джентельмена, – заметила та с искренним восхищением. Кэтрин едва улыбнулась. Она смотрела на сад, на дорожки, которые знала с детства, и думала о том, как быстро проходит время и с каждым годом ее жизнь все меньше и меньше может похвастаться беззаботностью. 

***

Бал в доме Харрингтонов оправдал все ожидания. Зала была ярко освещена огромной хрустальной люстрой и сотнями канделябров, музыка звучала непрерывно, а гости, собравшиеся со всей округи, наполняли пространство оживлёнными разговорами и сплетнями о новых парах сезона. Леди Джоанна с удовлетворением отметила, что их появление не осталось незамеченным. Дочери были представлены, и вскоре каждая из них оказалась вовлечена в круг общения. Эмбер и Сара почти сразу нашли себе партнёров для танца. Сесилия, под руку с мужем, вела спокойную беседу с пожилой дамой. Мэри в связи со своим положением предпочла остаться дома.  Кэтрин же стояла чуть в стороне, не желая сплетничать с другими молодыми леди, в чьих разговорах фигурировали лишь молодые мужчины. Если бы Кэт завела разговор о литературе, ее бы сочли странной.  Вдруг двери в залу открылись, а разговоры на мгновение стихли, взгляды обратились в одну сторону. В дверях появился он – мистер Вильям Грей. Высокий, сдержанный, в тёмном фраке, подчёркивавшем его стройную фигуру.  В его взгляде читались внимательность и некая печаль. В его облике не было той нарочитой уверенности, которой нередко отличаются молодые люди, привыкшие к вниманию. Напротив, он казался таким сдержанным, как будто каждое движение и каждое слово были предварительно отрепетированы. Несколько дам тут же оживились. – Это он, – прошептала Эмбер, едва не забыв о своём партнёре. – Без сомнений, – ответила Сара. Мистер Грей склонился в приветствии перед хозяйкой дома, обменялся несколькими словами с мистером Харрингтоном и оказался окружён вниманием. Он отвечал слишком учтиво, чтобы это можно было принять за заинтересованность. Его улыбка была мягкой, но недолгой, а взгляд был дружелюбен, но ни на ком не задерживался.  Он будто держался на расстоянии от этого общества, не чувствуя себя его частью.  Когда одна из дам позволила себе несколько более смелое замечание, чем того требовали приличия, мистер Грей ответил с весьма натянутой вежливостью, и почти незаметно отступил на шаг. Но вдруг его взгляд остановился на Кэтрин. Она поймала его, но продолжала просто смотреть, не делая шага ни назад, ни вперед. И этого оказалось достаточно. Спустя несколько минут он оказался рядом. – Позвольте узнать, мисс…? Его голос был спокойным, слегка высоким для мужчины, и с лёгкой хрипотцой. – Кэтрин Эшфорд. Он слегка склонил голову. – Для меня честь, мисс Эшфорд. – Мистер Грей. Первые фразы были неизбежно формальными. Но уже через несколько минут разговор изменился. – Вы не находите, – заметила Кэтрин, – что подобные собрания зачастую больше утомляют, нежели радуют? Он посмотрел на неё с лёгким удивлением. – Вы говорите это так, будто сами предпочли бы быть в другом месте. – В большинстве случаев да. – И где же вы бы хотели оказаться? Она задумалась. – В библиотеке например. Там, где мне не нужно еле дышать в тугом платье и натянуто улыбаться очередным мужчинам, которым меня пытается сосватать матушка.  Он позволил себе едва заметную улыбку. – Это редкое желание для леди. – И ещё более редкая возможность. Кэтрин подумала, что он не похож на других мужчин, которые бы уже начали говорить о её женском долге как будущей жены. – Вы читаете? – спросил он. – Много. Но в основном нетипичную литературу для леди – Значит то, что не принято? Кэтрин чуть приподняла бровь. – Я не всегда нахожу принятые вещи достаточно интересными. Он кивнул. – В таком случае, мы, вероятно, сможем продолжить этот разговор. Музыка заиграла громче, перетекая в мелодию для нового танца. Кто-то вновь пригласил Кэтрин на танец, но она отказалась, оставаясь рядом с мистером Греем. И, к собственному удивлению, не почувствовала привычного равнодушия. Потому что впервые за долгое время рядом оказался человек, с которым ей было легко и приятно. Кэтрин не могла объяснить, что именно привлекло её внимание, быть может, не его внешность, сколь бы примечательной она ни была, а ощущение, что за ней скрывается нечто, не вполне совпадающее с тем, что он собой представляет. А мистер Вильям Грей, в свою очередь, впервые за многие годы позволил себе задержаться в разговоре дольше, чем того требовали приличия.
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник