Глава 7. Заговоры, планы и первая шалость
8 мая 2026 г., 08:02
Суббота выдалась серой и промозглой. Низкие тучи облепили башни Хогвартса, за окнами моросил мелкий дождь, и свет в комнате был тусклым, приглушенным — совсем не таким, как в солнечные дни. Я проснулась поздно, чувствуя во всем теле свинцовую усталость — последствия ночной вылазки.
Рядом со мной на тумбочке лежала записка, свернутая вчетверо. Почерк был мелким, аккуратным — Лили.
«Ты вернулась очень поздно. Я не знаю, где ты была, и не спрашиваю. Но, пожалуйста, будь осторожна. Если тебе что-то нужно — разбуди меня».
Я перечитала записку дважды. Лили не знала деталей. И хорошо. Чем меньше людей посвящено в то, что мы услышали, тем безопаснее для всех. Я аккуратно сложила записку и спрятала в тумбочку, рядом с учебником по Трансфигурации. Когда-нибудь я, возможно, расскажу ей все. Но не сейчас.
Остальные девочки еще спали. Мэри раскинулась на кровати, сбросив одеяло на пол; Алиса свернулась клубочком, уткнувшись носом в подушку; Марлен что-то бормотала во сне и сжимала кулак, будто даже в сновидениях с кем-то спорила; Эммелина спала неподвижно, как изваяние, и только едва заметное дыхание выдавало, что она жива. Я тихо оделась и выскользнула в гостиную.
Там, у почти догоревшего камина, сидели Джеймс, Сириус и Римус. У всех троих был невыспавшийся вид. Джеймс без энтузиазма ковырял тост, Сириус пил чай и смотрел в одну точку, Римус, бледный как полотно, кутался в мантию и молчал. При моем появлении все трое подняли головы.
— Дрюит, — сказал Сириус вместо приветствия. — Живая?
— Живая, — я опустилась в кресло рядом с ним. — У тебя такой вид, будто ты вообще не спал.
— Я думал. О том, что мы услышали. Об отце Эйвери. О том, как он смотрел в это зеркальце и боялся. И о том, что мой собственный отец говорит со мной почти так же.
Это признание повисло в воздухе. Джеймс перестал ковырять тост. Римус поднял голову. Я молчала, давая Сириусу возможность продолжить — или не продолжить.
— Мой отец, Орион Блэк, тоже помешан на чистоте крови, — сказал он наконец. — Когда я попал на Гриффиндор, он прислал мне письмо. Всего три строчки: «Ты опозорил семью. Надеюсь, ты одумаешься». Не «поздравляю», не «мы тебя любим». Просто — «одумаешься». Как будто я не его сын, а... бракованный продукт.
— Это ужасно, — тихо сказал Римус.
— Это Блэки, — Сириус криво усмехнулся. — У них вместо сердца — гобелен с родословной. Если ты на нем не значишься или значишься не так, как им хочется, ты для них не существуешь.
— Но ты здесь, — сказала я. — На Гриффиндоре. С нами. Значит, ты сильнее их.
Он посмотрел на меня долгим взглядом.
— Иногда я в этом сомневаюсь.
Джеймс кашлянул, возвращая нас к реальности.
— Так, ладно. Мы собрались не для того, чтобы обсуждать наших родителей. У нас есть проблема посерьезнее.
— Эйвери и Мальсибер, — кивнул Римус.
— Именно. Я всю ночь думал. Его отец — Пожиратель Смерти, это ясно. Он требует от Эйвери жестокости. И если Эйвери не будет соответствовать — его накажут. Поэтому он срывается на тех, кто слабее. На Питере. Мне его конечно жаль, но он тронул нашего друга.
— Это не оправдание, — заметил Римус. — Но это объясняет логику. Если мы поймем, что им движет, мы сможем предсказать его действия.
— И что он будет делать дальше? — спросила я.
— Эскалация неизбежна, — сказал Сириус. — Отец будет давить. Эйвери будет доказывать. Питер снова пострадает, если мы ничего не предпримем. Да и не только Питер — любой, кого они сочтут «недостойным». Полукровки, магглорожденные. Лили, например.
— Я слышал, как Мальсибер говорил про Эванс, — вставил Римус. — Что она «маггла, которая слишком много о себе думает».
— Вот видите, — Джеймс сжал кулак. — Мы не можем сидеть сложа руки.
— Значит, нам нужен план, — сказала я. — Конкретный. Не просто «будем защищать», а что-то, что отвлечет их от Питера и других.
Джеймс наклонился вперед, и в его глазах загорелся тот самый огонек, который обычно предвещал серьезные неприятности.
— Слушайте. Эйвери и Мальсибер задирают Питера, потому что он легкая цель. Он один, он младше, он боится. Что, если мы переключим их внимание на себя?
— На себя? — переспросил Римус. — То есть мы станем их мишенями?
— Не мишенями. Мы станем более интересной проблемой. Если мы начнем досаждать им так, что они забудут о Питере, у них просто не останется времени на него. К тому же мы можем за себя постоять.
— И как ты предлагаешь им «досаждать»? — спросила я.
Джеймс улыбнулся той самой озорной улыбкой, которая была его визитной карточкой.
— У меня есть идея одной шалости. Небольшой. Но эффектной.
— Какой? — спросил Сириус с интересом.
— Помните, Эйвери оставил свою сумку в классе Зельеварения в пятницу? Он вечно ее забывает. Если мы немного модифицируем его ингредиенты для следующего урока, Слизнорт будет не в восторге.
— Что значит «модифицируем»? — уточнила я.
— Заменим один ингредиент на другой. Ничего опасного — просто его зелье пойдет не так. Слизнорт снимет баллы, и весь Слизерин будет недоволен.
— А если нас вычислят? — спросил Римус.
— Не вычислят. Мы сделаем это аккуратно. И не во время урока — до него. Когда в классе никого нет.
Сириус задумался, постукивая пальцами по подлокотнику.
— Идея рискованная, но мне нравится. Эйвери и Мальсибер помешаны на своих оценках. Если их публично опозорят перед Слизнортом, они забудут о Питере как минимум на неделю. А может, и дольше.
— А если они разозлятся еще сильнее и начнут мстить? — спросила я.
— Тогда мы ответим снова, — пожал плечами Джеймс. — У нас фантазия богатая. И, в отличие от них, мы не ограничены тупыми стереотипами о чистоте крови.
— Это может перерасти в полноценную войну, — заметил Римус.
— Уже переросло, — твердо сказал Сириус. — Они начали первыми. Мы просто даем сдачи. Не кулаками — умом.
Я задумалась. В каноне Мародеры постоянно воевали со слизеринцами — и, честно говоря, часто переходили границы. Но сейчас у нас была конкретная цель: защитить Питера и других уязвимых студентов. И если для этого требовалось подпортить пару зелий — что ж, я была готова.
— Я с вами, — сказала я. — Но давайте договоримся: ничего опасного. Никаких травм. Никаких необратимых последствий. Только безобидные, хоть и досадные, неприятности.
— Договорились! — просиял Джеймс. — Алина, ты наш голос разума. Если мы зайдем слишком далеко — останови нас.
— Обязательно, — пообещала я.
После завтрака мы вчетвером направились в библиотеку. Дождь за окнами усилился, и замок погрузился в серый полумрак. Факелы на стенах горели тускло, отбрасывая дрожащие тени на каменную кладку. В коридоре перед библиотекой нам встретилась группа старшекурсников-слизеринцев, среди которых был Люциус Малфой. Его длинные светлые волосы были убраны в хвост, а на губах играла надменная усмешка. Он скользнул взглядом по Сириусу, и усмешка стала шире — будто он находил забавным, что Блэк якшается с гриффиндорцами.
Сириус едва заметно напрягся, но промолчал. Когда слизеринцы прошли, я спросила:
— Что это было?
— Семейные приветствия. Малфой помолвлен с моей кузиной Нарциссой и считает, что это дает ему право смотреть на меня свысока.
— Он ошибается.
— Знаю. Но пусть думает, что я пустое место. Недооценивать противника — его ошибка.
В библиотеке нас уже ждал Питер. Он сидел за дальним столом, вжавшись в угол, и нервно теребил край пергамента. Перед ним лежал открытый учебник по Трансфигурации, но было видно, что он не прочитал ни строчки. При нашем появлении он выпрямился и попытался улыбнуться, но улыбка вышла кривой.
— Вы хотели поговорить? Случилось что-то еще?
— Мы должны тебе кое-что рассказать, — сказал Джеймс, усаживаясь напротив и понижая голос.
И он рассказал. Все, что мы слышали ночью в коридоре. Про зеркальце в серебряной оправе, которое Эйвери держал дрожащими руками. Про глухой, холодный голос отца, требующего «показать себя». Про упоминание Лорда — Питер вздрогнул, услышав это. Про приказ «присматривать за Снейпом, потому что он полукровка и неизвестно, чего от него ожидать». Про требование не давать спуску таким, как Петтигрю. И про то, как Эйвери, оставшись один, пинал стену и шипел сквозь зубы, сдерживая злые слезы.
Питер слушал, не перебивая. Его лицо менялось — от страха к гневу, от гнева к растерянности. Когда Джеймс закончил, он долго сидел молча, глядя в стол, и желваки ходили у него под кожей.
— Его отец — Пожиратель Смерти, — сказал он наконец глухо. — И он приказал ему меня доставать. Из-за того, что моя мама — маггл.
— Да, — кивнула я. — Это чистокровный фанатизм в чистом виде. Ты не сделал им ничего плохого. Просто родился не в той семье — с их точки зрения.
— Но я не выбирал, у кого родиться! — в голосе Питера прозвенело отчаяние. — Моя мама — обычный человек. Она работает в маггловской пекарне. Она научила меня замешивать тесто и говорить «пожалуйста» и «спасибо». Она хороший человек. А они...
Он замолчал, не закончив.
— Твоя мама — молодец, — сказал Сириус неожиданно мягко. — Потому что она научила тебя быть человеком. А их отцы учат только ненависти.
— Дело не в тебе, Питер, — добавила я. — Ты для них — символ. Полукровка, который посмел дружить с гриффиндорцами. Этого достаточно, чтобы стать мишенью.
— И что мне теперь делать? — тихо спросил он.
— Держаться нас, — ответил Джеймс. — И еще — мы придумали, как отвлечь их от тебя.
— Как?
— Переключим их внимание на себя, — сказал Сириус. — Устроим им несколько технических неполадок. Ничего опасного, но достаточно досадного, чтобы они забыли о тебе.
— Технических неполадок? — Питер непонимающе нахмурился. — О чем вы?
— Шалости, — пояснил Джеймс. — Первая — завтра на Зельеварении. Мы кое-что подправим в ингредиентах Эйвери, и его зелье пойдет не по плану. Слизнорт снимет баллы. Эйвери будет в ярости, но он даже не заподозрит нас — решит, что ошибся сам или что ему подстроили козни другие слизеринцы.
— Вы собираетесь мстить? — Питер округлил глаза. — Это же опасно! Если вас поймают...
— Не поймают, — уверенно сказал Римус. — Мы все продумали. И это не месть. Это стратегия. Мы отвлекаем их, чтобы защитить тебя и других. Если они будут слишком заняты поиском виноватых среди своих, у них не останется времени на тех, кто слабее.
— Но...
— Питер, — я наклонилась к нему. — Ты не один. У тебя есть мы. У тебя есть твой факультет — ты сам говорил, что хаффлпаффцы недовольны. Староста Труман обещал помочь, верно?
— Да, — кивнул он. — Он сказал, что если Эйвери еще раз ко мне подойдет, он пойдет к Дамблдору. И другие барсуки тоже... они окружили меня после того случая. Сказали, что не дадут в обиду.
— Вот видишь. У тебя целая армия. А у Эйвери — только Мальсибер и страх перед отцом.
Питер помолчал, переваривая услышанное. Потом спросил:
— А кто такие Мародеры? Вы вчера что-то говорили, а я не понял...
Джеймс и Сириус переглянулись. Римус вздохнул — кажется, ему надоело каждый раз объяснять, что они не банда.
— Мародеры — это мы, — сказал Джеймс. — Я, Сириус, Римус и Алина. Это... ну, вроде тайного общества. Мы составляем карту замка и придумываем, как помогать друзьям. Название пока секретное. Ты первый, кому мы рассказали за пределами нашего круга.
— Тайное общество, — медленно повторил Питер. — Как в книгах?
— Именно как в книгах. С картой, паролями и секретными миссиями.
— Звучит как банда, — неуверенно сказал Питер.
— Это не банда! — возмутился Римус. — Это исследовательская группа!
— Исследовательская группа Мародеров, — кивнул Джеймс, сверля Римуса взглядом, чтобы тот не спорил. — А ты, Питер, отныне — неофициальный член. С испытательным сроком.
— С испытательным сроком? — Питер моргнул. — А что нужно сделать?
— Для начала — выжить, — сказал Сириус. — И не ходить одному. Это твое первое задание.
Питер слабо улыбнулся. Впервые за весь разговор на его лице появилось что-то похожее на надежду.
Вечером мы снова собрались в спальне мальчиков. Дождь за окнами стих, но ветер завывал в каминной трубе, отбрасывая на стены дрожащие тени. Джеймс сидел на своей кровати, скрестив ноги, и вертел в руках снитч — тот самый, который он стащил у отца. Сириус вытащил из кармана небольшой пузырек с мутной жидкостью. Римус разложил на полу пергамент с набросками карты и придавил углы учебниками, чтобы не сворачивался. Я сидела на краю кровати Римуса, подобрав ноги.
— Итак, операция «Шалость номер один», — объявил Джеймс. — Завтра у нас Зельеварение со Слизерином. Эйвери, Мальсибер и Снейп будут там. Наша цель — подпортить зелье Эйвери, чтобы Слизнорт снял баллы со Слизерина.
— Почему именно Эйвери? — спросил Римус. — Мальсибер тоже задирал Питера.
— Потому что Эйвери — заводила, — пояснила я. — Мальсибер ходит за ним хвостом. Если Эйвери опозорится, Мальсибер тоже будет зол. И они начнут искать виноватого. Но главное — Эйвери ждет наказания от отца, если он не будет «показывать себя». А публичный провал — это самый верный способ разозлить отца-Пожирателя. Эйвери будет думать не о Питере, а о том, как оправдаться.
— Именно, — кивнул Джеймс. — Алина понимает. Итак, техническая часть. Как мы попадем в класс?
— Я проверял, — сказал Сириус. — Слизнорт запирает только свой личный кабинет, а общий класс остается открытым. Теоретически — для тех, кто хочет практиковаться дополнительно. Практически — там никого не бывает по вечерам.
— Откуда ты знаешь? — прищурился Римус.
— Спросили с Джеймсом у одного старшекурсника с Рейвенкло, который действительно ходит туда практиковаться. Он сказал, что вечерами класс всегда пуст, а дверь не заперта.
— Я смотрю, у тебя везде информаторы, — заметила я.
— Я общительный, — пожал он плечами. — И умею задавать вопросы так, что люди даже не понимают, что я что-то вынюхиваю.
— Навык чистокровного аристократа, — усмехнулся Джеймс. — Ладно. У нас есть доступ, у нас есть ингредиент. Что мы будем с ним делать?
Сириус поднял пузырек.
— Это экстракт лунной травы. Абсолютно безвредный. Но если добавить его в основу для зелья, он меняет цвет на ярко-фиолетовый. Реакция наступает не сразу, а через пару минут после начала варки. Эйвери начнет варить, все будет нормально, а потом — бац! — и его котел сияет, как рождественская елка.
— И Слизнорт решит, что он ошибся в пропорциях, — закончила я. — Элегантно.
— Именно. Никто не пострадает, зелье не взорвется, но баллы уйдут.
Мы обсудили детали: время выхода, маршрут, запасной план на случай встречи с Филчем. Решили, что пойдем все вчетвером — меньше народу не справится, а больше — слишком рискованно. Римус отметил на карте место, где мы оставим рыбу для миссис Норрис. Сириус проверил, что пузырек плотно закрыт и не протечет. Джеймс проинструктировал нас на случай экстренной ситуации: если нас поймают — молчим, отрицаем все, требуем адвоката (под «адвокатом» он имел в виду Макгонагалл, хотя я не уверена, что она обрадовалась бы такой роли).
Ночью, когда часы пробили полночь, а гостиная опустела, мы собрались у камина. Джеймс держал Мантию-невидимку — серебристую, струящуюся, почти невесомую. Сириус сжимал в кармане пузырек. Римус взял с собой пергамент с набросками карты и зачарованную свечу. Я проверила, что палочка на месте.
— Готовы? — шепнул Джеймс.
— Готовы, — ответили мы хором.
Мы накинули Мантию и выскользнули в коридор. Вчетвером под одной Мантией было тесно: Джеймс впереди, за ним Римус, потом я, замыкающий Сириус. Я чувствовала его дыхание у себя над ухом и старалась идти ровно, чтобы не сбиться с шага.
Ночной Хогвартс был тих и полон теней. Факелы горели вполсилы, и коридоры казались бесконечными. Где-то вдалеке скрипнули доспехи, и мы замерли, но тревога оказалась ложной. На перекрестке у портрета с фруктами мы оставили крошечный кусочек копченой рыбы — Сириус предусмотрительно позаимствовал ее за ужином. Миссис Норрис славилась своим нюхом и обязательно отвлечется, когда будет проходить здесь.
Класс Зельеварения встретил нас тишиной и запахом сушеных трав. Мы вошли бесшумно, Джеймс зажег слабый Люмос на кончике палочки. Сумка Эйвери лежала на его обычном месте — у третьего стола слева, рядом с котлом. Сириус опустился на корточки, открыл сумку и нашел пузырек с основой. Пара капель экстракта — и дело сделано. Он закрыл сумку, вернул все на место и выпрямился.
— Готово, — прошептал он.
— Уходим, — так же тихо скомандовала я.
Назад мы шли тем же путем. У перекрестка миссис Норрис уже не было — видимо, рыбная приманка сработала. Портрет Полной Дамы привычно проворчал «опять вы, юные хулиганы» и пропустил нас в гостиную.
— Завтра будет интересно, — усмехнулся Джеймс, пряча Мантию в сумку.
— Если сработает, — добавил Римус.
— Сработает. Я проверял экстракт на жабе. Она стала фиолетовой.
— На жабе?! — я уставилась на него. — Где ты взял жабу?
— Одолжил у одного хаффлпаффца. Не волнуйся, с ней все в порядке. Она уже снова зеленая.
Я только покачала головой. Мародеры никогда не перестанут меня удивлять.
Утро понедельника началось с томительного ожидания. На завтраке мы сидели как на иголках — по крайней мере, я. Джеймс, казалось, вообще не нервничал; он с аппетитом уплетал овсянку и обсуждал с Сириусом последний матч по квиддичу. Сириус был спокоен внешне, но я заметила, как он барабанит пальцами по столу. Римус, как всегда, читал книгу, но перелистывал страницы чаще обычного.
— Вы какие-то странные сегодня, — заметила Лили, подсаживаясь к нам. — Особенно ты, Алина. Ты все время смотришь на стол Слизерина.
— Просто наблюдаю, — невинно ответила я. — За Эйвери. У него вид не не очень.
Зельеварение началось в десять. Профессор Слизнорт, как всегда жизнерадостный, объявил, что сегодня мы варим укрепляющий раствор — зелье посложнее, чем средство от фурункулов. Мы с Мэри работали вместе, наш котел мерно булькал, источая ровный золотистый пар.
Эйвери сидел через два стола от нас. Он открыл сумку, достал ингредиенты и приступил к работе. Сначала все шло гладко — он даже ухмылялся, глядя на Мальсибера, чье зелье почему-то пошло пузырями. Но через несколько минут его собственный котел начал менять цвет.
Сначала от голубого к лиловому. Потом к фиолетовому. Потом стал ярко-сиреневым.
— Мистер Эйвери! — воскликнул Слизнорт, подходя к его столу. — Что это за цвет? Я такого отродясь не видел!
— Я не знаю, профессор, — растерянно пробормотал Эйвери. — Я все делал по рецепту!
— По рецепту? Вот этому? — Слизнорт взял со стола Эйвери пузырек и понюхал. — Молодой человек, у вас основа испорчена! Придется снять пять баллов. И будьте внимательнее в следующий раз! Следите за сроками годности ваших ингредиентов.
Эйвери побагровел. Мальсибер что-то зашептал ему на ухо, и оба злобно уставились сначала на Снейпа (тот работал в одиночестве у окна и не обращал на них внимания), потом на других слизеринцев, сидевших неподалеку.
— Это не я! — громким шепотом сказал Эйвери Мальсиберу. — Кто-то подменил ингредиенты!
— Кто? Снейп? Он вечно сидит тут до ночи...
— Не знаю! Но я выясню!
Мы с Мэри старательно мешали свое зелье, делая вид, что нас это совершенно не касается. Но когда я поймала взгляд Сириуса через проход, он едва заметно подмигнул мне.
— Один-ноль в пользу Мародеров, — прошептал он, когда мы выходили из класса.
— Только начало, — ответила я.
После урока мы собрались в гостиной. Настроение было приподнятое, но мы понимали: это лишь первый шаг.
— Фаза первая завершена, — подвел итог Джеймс. — Эйвери и Мальсибер отвлеклись от Питера. Они подозревают своих же. Идеально.
— Но они будут искать виноватых, — заметил Римус. — И рано или поздно могут заподозрить нас.
— Вот для этого нам и нужна карта, — сказала я. — Чтобы у нас было преимущество.
Мы развернули пергамент на ковре перед камином. Карта Хогвартса все еще была далека от завершения — множество пустых мест, неизвестных коридоров и загадочных дверей. Но уже сейчас на ней были отмечены основные маршруты Филча, местонахождение миссис Норрис в разное время суток и несколько потайных ходов, которые мы успели найти.
— Было бы хорошо зачаровать ее так, чтобы она показывала, кто где находится, — в задумчивости произнесла я, рассматривая карту и вспоминая канон.
На мгновение повисла тишина.
Джеймс поднял загоревшиеся огоньком глаза. Римус поднял бровь. А Сириус, который как раз наклонялся над моим плечом, замер так, что я почувствовала его дыхание у своего виска.
— Ты это серьезно? — спросил Джеймс, откладывая палочку в сторону.
— Абсолютно, — я подняла голову. — Вы хотите карту замка, чтобы знать все ходы и выходы. Но если мы не будем знать, где находятся Филч, дежурные старосты и всякие... неприятные личности, толку от нее будет мало. Мы просто будем знать, где именно нас поймают.
Римус потер переносицу — его привычный жест, когда он что-то обдумывал.
— Она права, — сказал он наконец. — Ночной Хогвартс опасен не только стенами. Люди — большая угроза.
— Но как это вообще сделать? — спросил Джеймс. — Отслеживать передвижения всех в замке — это колоссальный объем информации. Такая магия...
— Существует, — перебил Сириус. Я почувствовала, как он выпрямился, и его голос вдруг стал очень сосредоточенным. — Я слышал, как отец говорил о чем-то подобном. У министерства есть артефакты, которые показывают местоположение магов. Что-то вроде... следа. У каждого волшебника есть магический след. По крайней мере, они так ловят темных чародеев.
— Ты предлагаешь нам украсть министерский артефакт? — округлил глаза Джеймс, но в его голосе послышался азарт, а не страх.
— Я предлагаю подумать, — ответил Сириус. — Если это возможно в принципе, значит, есть и заклинание. Или способ.
Я повернулась к нему через плечо. Он смотрел на карту, лежащую на столе перед нами, и в его серых глазах горел тот самый огонь, который, наверное, заставлял его сбегать из дома.
— Мы можем использовать Хогвартс как полигон, — сказала я, поворачиваясь обратно к остальным. — Здесь тысячи заклинаний, наложенных основателями. Защитные чары, поисковые чары, чары, не дающие магглам сюда попасть. Если мы поймем, как они работают, возможно, мы сможем создать что-то свое. Что-то, что будет завязано именно на этот замок.
— Ты предлагаешь нам разобраться в магии Основателей? — спросил Римус, и в его голосе прозвучало сомнение пополам с любопытством. — Это магия высшего уровня. Мы только на первом курсе.
— Мы не собираемся создавать карту за одну ночь, — ответила я. — Мы будем работать над ней годами. Но если мы уже сейчас заложим основу — продумаем структуру, начнем изучать нужные заклинания — к седьмому курсу у нас будет артефакт, которому позавидует министерство.
— Годами, — повторил Джеймс и вдруг широко улыбнулся. — Мне нравится. Значит, Мародеры — это всерьез и надолго.
— А ты думал, мы просто так название придумали? — хмыкнул Сириус. — Нет уж, Поттер. Если мы — Мародеры, то мы Мародеры до самого выпуска. И после.
Римус снова потер переносицу.
— Ладно. Допустим, мы хотим зачаровать карту. С чего нам начать?
— С исследования, — сказала я. — Нужно понять, как замок устроен. Не просто где находятся коридоры, а как работают его чары. Где проходят магические линии. Какие заклинания уже наложены и можно ли их использовать как основу.
— В библиотеке есть секция ограниченного доступа, — заметил Римус. — Туда пускают только старшекурсников с разрешения преподавателей.
— Значит, нам нужно заслужить это разрешение, — сказал Джеймс. — Показать, что мы серьезные исследователи, а не просто любители ночных прогулок.
— Или найти другой источник информации, — добавила я.
Все трое посмотрели на меня.
— Какой? — спросил Сириус.
— Домовые эльфы, — сказала я. — Они знают замок лучше всех. Они живут здесь столетиями, убирают каждый угол, проходят через все потайные ходы. Они могут рассказать то, чего нет ни в одной книге.
— Точно! — Джеймс хлопнул себя по лбу. — Мы же были на кухне, они там десятками. Они наверняка знают каждый закуток.
— Я поговорю с ними, — предложила я. — У меня... есть опыт общения с эльфами. Дома у меня была Типси, она служила нашей семье.
Сириус бросил на меня короткий взгляд, но ничего не сказал.
— Значит, план такой, — Джеймс взял перо и начал записывать прямо на полях карты. — Пункт первый: продолжаем исследовать замок ночью. Пункт второй: Алина общается с эльфами и добывает информацию о потайных ходах. Пункт третий: Римус роется в библиотеке и ищет книги о поисковых чарах. Пункт четвертый: мы с Сириусом... ну, мы будем прикрывать. Отвлекать внимание.
— От чего отвлекать? — насторожилась я.
— От того, что вы делаете. Если Эйвери и Мальсибер будут заняты нами, они не заметят ваших передвижений.
— То есть вы продолжите свои шалости.
— Не шалости, а стратегические диверсии, — поправил Сириус. — Это другое.
— Чем же?
— У шалостей нет цели. А у нас есть цель: защита друзей и создание карты.
Я покачала головой, но не смогла сдержать улыбку.
— Ладно. Пусть будет «стратегические диверсии». Но помните: ничего опасного.
— Обещаем, — хором сказали они, и я почти поверила.
Остаток вечера мы работали над картой. Римус аккуратно вычерчивал линии коридоров, сверяясь с пергаментом, где делал заметки во время ночных вылазок. Джеймс рисовал маленькие фигурки на полях — человечков в мантиях, которые явно изображали нас самих. Сириус предлагал названия для разных участков замка — одно смешнее другого. А я сидела рядом, смотрела на них и думала о том, как странно все сложилось.
Еще несколько месяцев назад я была просто девушкой, которая знала о мире Гарри Поттера все — и ничего о себе. А теперь я ничего не помню о своей прошлой жизни, но сижу в гостиной Гриффиндора, в компании Джеймса Поттера, Сириуса Блэка и Римуса Люпина, и мы вместе создаем Карту Мародеров. Ту самую, которая через несколько лет будет помогать близнецам Уизли, а потом — Гарри.
— О чем задумалась? — спросил Сириус, отрываясь от карты.
— О судьбе, — честно ответила я.
— И что говорит судьба?
— Что мы на правильном пути, — я повернулась к нему и улыбнулась. — Что все будет хорошо.
— Ты в это веришь?
— Да. Теперь — да.
Он посмотрел на меня долгим взглядом, и в его серых глазах промелькнуло что-то, чего я не смогла разгадать.
— Знаешь, Дрюит, — сказал он наконец, — ты странная. Но странная в хорошем смысле.
— Спасибо, Блэк. Ты уже это говорил.
— Я знаю, — он усмехнулся и снова склонился над картой.
Поздно вечером, когда угли в камине уже догорали, а гостиная опустела, мы наконец разошлись. Я лежала в кровати и смотрела в потолок. Сон не шел — слишком много мыслей крутилось в голове.
Карта. Шалости. Питер. Эйвери и его отец-Пожиратель. Снейп, который пока не определился со стороной. Лили, которая ничего не знает, но чувствует — что-то происходит. И Типси, моя верная эльфийка, которая ждет меня дома.
Я подумала о том, что давно не писала ей. Завтра же отправлю письмо через эльфов на кухне.
С этой мыслью я наконец провалилась в сон.
На следующее утро, в понедельник, началась третья учебная неделя. Уроки шли своим чередом: Трансфигурация, Зельеварение, Защита от Темных искусств, История магии. Но теперь у нас была тайна, которая связывала нас крепче любых уроков.
На Трансфигурации Макгонагалл заставила нас превращать жуков в пуговицы (Джеймс снова отличился — его жук превратился в пуговицу, которая продолжала шевелиться и ползать по столу). На Зельеварении Слизнорт похвалил меня и Лили за аккуратность, а Снейп, работавший у окна, снова получил высший балл. На Истории магии мы все уснули, кроме Лили.
А вечером, когда все разошлись, мы снова собрались в спальне мальчиков.
— Есть новости, — сказал Джеймс. — Я слышал, как Эйвери и Мальсибер обсуждали вчерашний провал. Они думают, что это сделал кто-то из хаффлпаффцев.
— Почему хаффлпаффцев? — удивился Римус.
— Потому что они вступились за Петтигрю. Эйвери решил, что это месть.
— Отлично, — сказал Сириус. — Значит, нас они не подозревают.
— Именно. И это дает нам свободу для следующего шага.
— Какого? — спросила я.
— Завтра у них Защита от Темных искусств, — Джеймс понизил голос. — У нас тоже, но в разные часы. Если мы немного... усовершенствуем их учебные манекены, им будет сложнее отрабатывать заклинания.
— Усовершенствуем как? — прищурилась я.
— Заколдуем один манекен так, чтобы он уклонялся в три раза быстрее обычного. Ничего опасного — просто Эйвери не сможет в него попасть перед всей группой. Профессор Вилкост подумает, что он плохо старается.
— А если пострадают другие? — спросил Римус. — Не только Эйвери, но и остальные слизеринцы?
— Мы выберем манекен, который стоит у стены. Им обычно пользуется Эйвери, когда его вызывают к доске. Остальные работают с другими манекенами.
— Ты это специально выяснял? — поинтересовалась я.
— Ага. Пришлось подкупить одного слизеринца с нашего курса шоколадной лягушкой. Она не знала, зачем мне эта информация, и не спросила.
— И кто же этот предатель Слизерина? — усмехнулся Сириус.
— Не предатель, а информатор, — поправил Джеймс. — Ее зовут Забини, она из нейтральной семьи. Ей плевать на чистоту крови.
— Мы с ней знакомы, — кивнул Сириус. — Да, она не из фанатиков.
Мы обсудили детали и решили, что действовать будем сегодня ночью. Класс Защиты от Темных искусств находился на втором этаже; дверь, по словам Сириуса (который успел это проверить), запиралась простым заклинанием, которое можно снять Алохоморой.
— Мы становимся профессионалами, — заметил Римус, когда план был готов.
— Мы — Мародеры, — ответил Джеймс. — Профессионализм — это наша вторая натура.
Ночью мы снова выбрались из гостиной. Мантия-невидимка привычно укрыла нас вчетвером, и мы двинулись по знакомому маршруту. Филч сегодня дежурил в восточном крыле, миссис Норрис сидела у лестницы на четвертом этаже (мы успели заметить ее желтые глаза в темноте и обошли стороной), так что путь был свободен.
Класс Защиты оказался заперт, но Сириус легко справился с замком. Мы вошли, и Джеймс зажег слабый Люмос. Манекены стояли в ряд у стены — безликие, деревянные, с подвижными суставами. Тот, что стоял у дальнего окна, был помечен мелом — видимо, его и использовал Эйвери.
Римус достал палочку и наложил заклинание. Ничего сложного — просто ускоренная реакция. Манекен на мгновение засветился тусклым синим светом, потом погас.
— Готово, — прошептал он. — Теперь он будет уклоняться в три раза быстрее. Только в этом манекене.
— А если его вызовут не к доске, а дадут работать с другим? — спросила я.
— Тогда ничего не случится, — пожал плечами Джеймс. — Но профессор Вилкост обычно вызывает к доске именно тех, кто сидит у окна. А у окна сидит Эйвери.
— Ты и это выяснил?
— Я люблю детали.
Мы вернулись в гостиную без происшествий. Утром на Защите от Темных искусств — у нас был урок после слизеринцев — до нас дошли слухи. Якобы Эйвери не смог поразить манекен ни одним заклинанием и получил замечание от профессора Вилкост. Мальсибер пытался его выгородить, сказал, что манекен неисправен, но профессор проверила и заявила, что все в порядке. В итоге минус пять баллов Слизерину, а Эйвери вылетел из класса красный как помидор.
— Два-ноль, — шепнул Сириус, проходя мимо меня в коридоре.
— Они злятся, — ответила я. — Это хорошо и плохо.
— Почему плохо?
— Потому что злые люди делают глупости. Мы должны быть готовы.
И я оказалась права.
В среду, когда мы возвращались с Травологии, нас поджидали у входа в гриффиндорскую башню. Эйвери, Мальсибер и еще двое старшекурсников-слизеринцев, которых я не знала по именам. Они стояли, перегородив коридор, и смотрели на нас с откровенной враждебностью.
— Поттер, — сказал Эйвери, и голос его звучал холодно. — Блэк. Люпин. Дрюит.
— Эйвери, — ответил Джеймс, останавливаясь. — Какая встреча. Ты, кажется, занят поиском виноватых в твоих неудачах? Мы не знаем, кто это делает. Может, это кто-то из твоих же?
— Ты мне зубы не заговаривай, — Эйвери шагнул вперед. — Я не знаю, как вы это делаете, но я знаю, что это вы. Сначала мое зелье, потом манекен. Вы мне за это заплатите.
— Угрозы? — поднял бровь Сириус. — Серьезно? Мы думали, ты умнее.
— А ты вообще молчи, Блэк, — вмешался Мальсибер. — Ты позор своей семьи. Тебя даже родной отец не признает.
Лицо Сириуса не изменилось, но я увидела, как побелели костяшки его пальцев — он сжал кулак.
— Мой отец — это мое дело, — сказал он ледяным тоном. — А ты, Мальсибер, вообще на себя посмотри. Ты настолько бездарен, что даже козни подстроить не можешь.
— Что ты сказал?!
— Правду. Твои зелья взрываются, твои заклинания дают осечку. И ты еще смеешь говорить о моей семье?
Мальсибер шагнул вперед, выхватывая палочку. Мы сделали то же самое. На секунду коридор замер — две группы, четыре на четыре, палочки наизготовку.
— Что здесь происходит?!
Голос Макгонагалл разрезал воздух как нож. Она появилась из-за угла, стремительная и грозная, и при виде нее слизеринцы тут же опустили палочки.
— Я спрашиваю, что здесь происходит? — повторила она, переводя взгляд с нас на них. — Мистер Эйвери? Мистер Поттер?
— Ничего, профессор, — ответил Джеймс с невинным лицом. — Просто разговаривали.
— Разговаривали с палочками наизготовку? Я не глухая и не слепая, Поттер. Еще одна такая «беседа» — и все вы отправитесь к директору. Немедленно разойдитесь!
Слизеринцы, бросая на нас злобные взгляды, скрылись за поворотом. Мы двинулись к башне.
— Минус пять баллов с Гриффиндора, — бросила Макгонагалл нам вслед. — За готовность к драке в коридоре. И смотрите у меня.
— Справедливо, — пробормотал Джеймс, когда мы отошли на безопасное расстояние, не став даже спорить. — По крайней мере, не сняла больше.
— Они нас вычислили, — сказал Римус. — Поняли, что это мы.
— Нет, — возразила я. — Они подозревают. Это разные вещи. Если бы они знали точно, то не стали бы устраивать разборку в коридоре. Они бы действовали тайно.
— Алина права, — поддержал Сириус. — Эйвери блефовал. Он не уверен. Но теперь он будет следить за нами внимательнее.
— Значит, нам нужно затаиться на время, — сказал Джеймс. — Никаких шалостей до конца недели. Пусть думают, что мы испугались.
— И займемся картой, — добавила я. — У нас есть чем заняться.
Вечером мы сидели в гостиной и работали. Римус принес из библиотеки «Историю Хогвартса: архитектура и магическая структура» и читал вслух особенно интересные отрывки. Оказывается, под замком пролегали мощные магические линии, по которым текла энергия. Они пересекались в определенных точках, и одна из таких точек находилась где-то на четвертом этаже — неподалеку от того места, где мы нашли светящуюся стену.
— Это может быть Выручай-комната, — сказала я, вспомнив канон. — Комната, которая появляется, когда в ней есть нужда.
— Выручай-комната? — переспросил Джеймс. — Никогда о такой не слышал.
— Я читала в одной книге, — быстро солгала я. Врать становилось все привычнее. — Якобы она находится на пересечении магических линий и открывается только тем, кто действительно в ней нуждается.
— Надо будет проверить, — загорелся Джеймс.
— Обязательно. Но не сейчас. Сейчас нас могут поджидать.
Неделя тянулась медленно. Мы держались вместе, не ходили поодиночке, не поддавались на провокации. Эйвери и Мальсибер несколько раз пытались задеть нас словесно, но мы просто игнорировали их, и это бесило их еще больше.
Питер, кстати, заметно приободрился. Он чаще сидел с нами за обедом, его синяк зажил, и он даже начал шутить — неуклюже, но искренне. Хаффлпаффцы прикрывали его с тыла, так что слизеринцы больше не рисковали подходить к нему в одиночку.
В пятницу вечером, когда неделя подошла к концу, мы снова собрались в спальне мальчиков. Настроение было спокойное — мы пережили первые стычки и стали сильнее.
— Итоги недели, — объявил Джеймс. — Две успешные шалости, одна стычка в коридоре, минус пять баллов Гриффиндору (компенсированы заработанными на Трансфигурации), плюс куча новой информации для карты. По-моему, неплохо.
— Плюс Питер в безопасности, — добавила я. — Это главное.
— И мы стали Мародерами, — сказал Сириус. — Официально.
— Неофициально, — поправил Римус.
— Официально для нас. А этого достаточно.
Я смотрела на них — на Джеймса, который вертел в руках снитч, на Сириуса, который лениво развалился на кровати, на Римуса, который бережно сворачивал карту, — и чувствовала, как в груди разливается тепло. Мои друзья. Моя команда. Моя семья.
— Завтра снова в библиотеку, — сказала я. — Нужно найти книги о пересечениях магических линий.
— Завтра суббота, — напомнил Джеймс. — Может, хоть один день отдохнем?
— Отдых — это для слабаков, — фыркнул Сириус.
— Тогда предлагаю компромисс, — сказал Римус. — Утром библиотека, днем — квиддичное поле. Джеймс все равно туда рвется.
— Я за! — просиял Джеймс. — Сириус, ты со мной? Потренируемся, пока нет уроков полетов.
— Договорились.
— А ты, Алина?
— Я, пожалуй, схожу на кухню, — сказала я. — Нужно написать письмо Типси.
Сириус посмотрел на меня и кивнул.
— Хорошая идея. Передавай привет.
— От тебя?
— От меня. Она же часть твоей семьи. А друзья семьи — это тоже почти семья.
Я не нашлась, что ответить, и просто кивнула.
Поздно вечером я сидела в гостиной и писала письмо. Строчки ложились на пергамент сами собой:
«Дорогая Типси.
У меня все хорошо. Я на Гриффиндоре, и у меня появились настоящие друзья. Они смелые, веселые и немного сумасшедшие. Думаю, они бы тебе понравились.
Здесь очень красиво. Огромный замок, озеро с гигантским кальмаром, движущиеся лестницы. Я хожу на уроки, учусь летать на метле, изучаю заклинания. Иногда мы сидим у камина и разговариваем до поздней ночи.
Я скучаю по тебе. Надеюсь, у тебя все хорошо. Пожалуйста, береги себя и не переутомляйся. Если матушка или отец будут слишком требовательны — просто делай вид, что работаешь, а сама отдыхай. Я разрешаю.
Увидимся на Рождество.
Твоя Алина».
Я отнесла письмо на кухню, и эльфы пообещали передать его Типси через их сеть. Один из них, по имени Пиппи, сказал, что Типси часто спрашивает обо мне и будет счастлива получить весточку.
— Спасибо, — сказала я, присаживаясь перед ним на корточки. — Вы все очень добры.
— Мы служим Хогвартсу, мисс, — ответил Пиппи, кланяясь. — И всем, кто в нем живет.
Я вернулась в гостиную, чувствуя странное облегчение. Словно камень упал с души.
Мы были Мародерами — пусть пока неофициально, пусть только на первом курсе. Мы начали Карту. Мы защитили друга. Мы бросили вызов тем, кто считал себя выше других.
И это было только начало.