***
Горы встретили их холодом. Рассвет только начинал золотить вершины, когда отряд Конохи — Наруто, Саске, Сай и Шикамару — ступил на тропу, ведущую к старому лагерю разбойников. Той самой тропе, где десять месяцев назад Темари упала в пропасть. — Нам туда, — сказал Шикамару, сверяясь с картой. — Гаара передал координаты через зашифрованный канал. Последнее место, где засекли Тануки. — Далеко? — спросил Сай. — Час подъёма, если без происшествий. — А если с происшествиями? — поинтересовался Саске. — Тогда дольше. — Оптимист. — Реалист. Они пошли вверх. Дорога не изменилась за эти месяцы. Всё те же острые скалы, осыпающиеся под ногами, всё тот же ветер, несущий ледяную крошку. Только снега стало больше — зима в горах наступала рано. Шикамару шёл вторым — за Саске, который прокладывал путь. Наруто замыкал, Сай держался чуть в стороне, готовый в любой момент выпустить бумажных птиц в небо. — Здесь, — сказал Шикамару, останавливаясь у обрыва. — Отсюда она упала. Саске обернулся. — Не зависай в прошлом, — сказал он. — Пригодится в будущем. — Я не зависаю. Я вспоминаю, чтобы не повторить. Наруто подошёл к краю, заглянул вниз — в пропасть, где на дне ревела река, такая же бешеная, как тогда. — Я мечтаю эту чертову гору разрушить, — процедил Наруто сквозь зубы, сжимая кунай. Шикамару отвернулся от обрыва и пошёл дальше. Остальные переглянулись — и двинулись следом. Лагерь разбойников оказался заброшенным. Те же землянки, те же грубо сколоченные укрытия, те же следы копоти на камнях. Но кто-то здесь был недавно — остатки костра ещё дымились, на столе стояла кружка с недопитым чаем. — Он здесь, — сказал Сай, опускаясь на корточки перед пеплом. — Ушёл не более часа назад. — По какому пути? — спросил Саске. — Есть только один — дальше вверх, к перевалу. — Догоним, — Наруто уже активировал режим сенсорики. — Я чувствую чакру. Слабую, но на максимуме. — Не спугни, — предупредил Шикамару. — Он нужен живым. — Я умею быть тихим, — обиделся Наруто. — Ты умеешь быть громким, но иногда не вовремя. — Ладно, понял. Они вышли из лагеря и двинулись вверх, туда, где тропа сужалась до ширины плеч, а справа сияла всё та же пропасть — серая, бездонная, жаждущая. Они нашли его через час. Тануки — бывший наёмник, организатор, человек, который собирал информацию, вербовал убийц, наводил их на цель — сидел на корточках у края обрыва, привалившись спиной к скале. Рядом с ним лежал рюкзак и сломанная палка — он опирался на неё при ходьбе. — Пришли, — сказал он, не оборачиваясь. — Я знал, что вы придёте. Вопрос — зачем? — Ты знаешь зачем, — ответил Шикамару, выходя вперёд. Тануки повернул голову. Лицо его было изрезано морщинами, глаза запали, на левой щеке горел старый шрам от ожога. Он усмехнулся. — Из-за той бабы? Из-за Темари? Она ещё жива? — Жива. — Хорошо. Я не хотел её смерти. Только боли. — Почему? — голос Шикамару был ледяным. Их разделяло три шага. Наруто, Саске и Сай держались чуть позади, но были готовы к броску. — Почему? — Тануки усмехнулся. — Ты был на той миссии? Вы все были там? Вы убили моих братьев. Не кровных — тех, с кем я воевал. Аэро, Бан… Их не стало из-за вас. — Мы никако не убивали, — сказал Наруто, нахмурившись. — Они взяли в заложники рабочих, мы оглушили нападавших. Все переглянулись, не понимая, откуда он взял, что они убивали — Рабочие — это расходный материал. А братья — нет. — Они были убийцами. — А вы? — Тануки встал, опираясь на палку. — Вы тоже убивали. На войне. После войны. Но вас не судят. Не преследуют. А моих — да. — На войне все боролись на одной стороне, — проговорил Саске, подходя ближе. — Против зецу, хвостатого и воскрешенных. Никто никого не убивал. — Не своими руками, а чужими. После войны не понадобилось столько наемников и бандитов. Ведь все страны захотели сотрудничать больше. Создать альянс и штаб. — Ты организовал покушение на женщину, которая не могла защитить себя, — Шикамару сделал шаг вперёд. — Ты использовал детей как прикрытие. Ты — трус. Тануки замер. Глаза его сузились. — Трус? Я? Я терял всё, что у меня было. Дом, друзей, страну. А ты, гений из Конохи, сидишь в тепле и рассуждаешь о морали. — Я не рассуждаю. Я констатирую факт. Тануки вдруг бросил палку и выхватил из-за пояса взрывную печать — старую, потрёпанную, но смертоносную. — Я не пойду с вами, — сказал он. — И вы меня не возьмёте. — Ложись! — крикнул Саске, но было поздно. Взрыв разорвал тишину гор. Камни посыпались в пропасть, пепел и дым заволокли всё вокруг. Шикамару упал, закрыв голову руками. Саске и Наруто отскочили в стороны. Сай выпустил бумажных птиц — те закружились над обрывом, ища цель. — Он мёртв? — крикнул Наруто. — Нет, — ответил Сай, вглядываясь. — Он прыгнул. Туда, куда падала Темари. Шикамару подбежал к краю. Внизу, на выступе — том самом, где десять месяцев назад лежала Темари, — лежало тело Тануки. Неподвижное, сломанное, но ещё живое — его рука дёргалась. — Я спущусь, — сказал Сай. — Мы спустимся, — поправил Шикамару. — Ты останешься здесь, — Саске положил руку ему на плечо. — Ты стратег, тебе нельзя рисковать. — Это моя битва. — Нет, — ответил Наруто. — Это битва за неё. Но ты нужен ей живым, а не мёртвым на дне пропасти. Шикамару сжал зубы, но не двинулся с места. Саске и Сай начали спуск — цепляясь за выступы, двигаясь синхронно, как будто делали это сотни раз. — Шикамару, — сказал Наруто, вставая рядом. — Мы его возьмём. Живым. Обещаю. — Если он умрёт — мы никогда не узнаем, кто за ним стоит. — Узнаем. Я вытащу из него правду. Даже если придётся использовать силу. — Ты не умеешь пытать. — А это не пытка. Это убеждение. Шикамару посмотрел на друга. В его глазах горел тот самый огонь, который когда-то заставил поверить в мир во всём мире. — Хорошо, — сказал он. Тело Тануки лежало на выступе, в той же позе, в какой год назад лежала Темари. Сай первым коснулся его шеи — пульс был, но слабый, прерывистый. Саске сковал его руки за спиной — запасными наручниками. — Он жив, — сказал Сай. — Нести сможем? — спросил Саске. — Если поможешь. Они подняли его — тяжёлого, взрослого, с неестественно вывернутой ногой. Тануки застонал, открыл глаза, увидел склонённых над ним ниндзя. — Зря вы это, — прошептал он. — Всё равно не получите ответа. — Получим, — сказал Саске. Они пошли вверх — медленно, шаг за шагом. Каждый выступ мог обрушиться. Каждый камень мог разбить голову. Но они шли, потому что не имели права отступать. Наверху Шикамару ждал. Спокойный, как всегда. — Жив, — сказал Сай, вытаскивая тело на тропу. — Хорошо, — ответил Шикамару. — Свяжите его крепче. И идём в Коноху. Какаши-сама ждёт допроса. Они пошли вниз — тем же путём, каким пришли. Сзади — пленник, связанный, но не сломленный. Впереди — вопросы, на которые у них пока не было ответов. Шикамару шёл последним. У того самого обрыва он остановился. Посмотрел вниз, туда, где упала Темари. Туда, где недавно лежал человек, который хотел её боли. — Ты не сломил её, — сказал он ветру. — Она жива. Она борется. Она встанет. Ветер ответил воем. Шикамару пошёл дальше. Не оглядываясь. Не веря, что это конец. Он знал — за Тануки кто-то стоял. Тот, кто платил. Тот, кто отдавал приказы. Тот, кто настоящий враг. — Я найду тебя, — пообещал он пустоте. Горы молчали.***
Коноха готовилась к весне. Снег таял на крышах, сосульки звенели под лучами солнца, и улицы постепенно наполнялись жизнью — торговцы выносили товары на свежий воздух, дети бегали по лужам, и даже старики вылезали из домов погреть кости. В этом году организаторы танцевального конкурса решили не ждать осени — весенний фестиваль обещал быть ярким, тёплым и долгожданным. Задание Ино, Хинате и Тен-Тен пришло неожиданно — утром, когда они пили чай в доме Хьюга. — Конкурс? — переспросила Ино, разворачивая свиток. — Снова? Но ведь прошло всего полгода. — Организаторы сказали, что хотят делать его каждые полгода, — ответила Хината, читая через плечо подруги. — Весной — чтобы привлечь больше участников из тёплых стран. — Из тёплых стран, — повторила Тен-Тен, откладывая в сторону кружку. — Это значит, что Суна снова будет участвовать? — Список пока не утверждён, — Ино пробежала глазами по строкам. — Но есть предварительный. Я вижу… «Звёзды пустыни». Тишина. Хината побледнела. Тен-Тен замерла. Ино опустила свиток на стол и посмотрела на подруг. — Они приедут, — сказала она. — Темари приедет? Или дети без неё? Канкуро? Я не знаю. Но они в списке. — Может, они откажутся? — предположила Тен-Тен. — После того, что случилось… Темари не готова. — А дети? — возразила Хината. — Они готовились. Они писали нам. Они хотят танцевать. — Но без неё… — Без неё они уже танцевали, — сказала Ино. — На прошлом конкурсе. И победили. Тен-Тен встала, подошла к окну. — Я боюсь, — призналась она. — Боюсь, что приедет она и снова что-то случится. Боюсь, что не приедет и дети расстроятся. Боюсь, что мы снова будем ждать у больницы и не знать, выживет ли она. — Мы не можем контролировать всё, — Хината подошла к ней, положила руку на плечо. — Но мы можем подготовиться. Сделать конкурс безопасным. Быть рядом. Помочь, если понадобится. — Может, напишем им? — предложила Ино. — Спросим, нужна ли помощь? Приедут ли? Может, Канкуро захочет, чтобы мы встретили их на вокзале? — Напишем, — кивнула Хината. — Все вместе. Они сели за стол. Ино взяла бумагу, Хината — перо. Тен-Тен молчала, но её рука лежала на столе рядом, готовая поддержать. «Звёздам пустыни», — начала Ино. — «От друзей из Конохи…». Через три дня им прислали полный список участников. Двадцать три команды из пяти стран, включая Суну. «Звёзды пустыни» значились под третьим номером — с пометкой «капитан — Канкуро, руководитель — Темари». — Она едет? — спросила Тен-Тен, тыча пальцем в строку. — Значит, планирует, — ответила Ино. — Вопрос — в каком состоянии. — Может, она уже ходит? — Сакура ничего не писала. Только что реабилитация идёт медленно. — Тогда она будет в кресле. Или вообще не приедет, а детей отправит с Канкуро. Хината смотрела на строчку «руководитель — Темари» и вспоминала прошлый конкурс — как Темари сидела в больнице Суны, но всё равно командовала, подсказывала, ругалась и улыбалась через экран. — Она будет там, — сказала Хината. — Даже если не сможет танцевать. Даже если будет наблюдать из зала. Она будет. — Откуда ты знаешь? — спросила Ино. — Потому что она — Темари. Она не бросает своих. Тен-Тен вздохнула. — Тогда готовим сцену. И зал. И место для кресла — на случай, если оно понадобится. — И аптечку, — добавила Ино. — Большую. Они рассмеялись — грустно, но дружно. Письмо из Суны. Ответ пришёл через неделю. Короткий, без подписи, но почерк был детским — Мию: «Дорогие тёти из Конохи! Мы едем! Сенсей сказала, что мы должны участвовать, чтобы не забывали танцевать. Она сама не знает, сможет ли приехать — врачи ещё не разрешили. Но она обещала смотреть нас по видеосвязи. Мы готовим новый танец. Трудный, но красивый. Сенсей поставила его лёжа в больнице, а мы учили сами. Теперь почти получается. Мы хотим вас обнять, когда приедем. И увидеть того дядю с грустными глазами — Шикамару. Передайте ему, что сенсей иногда смотрит в окно и не говорит ни слова. Мы думаем, она вспоминает о нём. До встречи! Ваши Звёзды пустыни». Ино читала письмо вслух, и голос её дрожал. — Она вспоминает, — прошептала Тен-Тен. — И не пишет ему, — добавила Хината. — Потому что боится, — закончила Ино. Они замолчали. — Мы должны сказать ему, — сказала Тен-Тен. — Не о том, что она молчит. О том, что она смотрит. О том, что она вспоминает. — Нет, — ответила Хината. — Он должен узнать это не от нас. Он должен сам, когда увидит её. — А если они не встретятся? — спросила Ино. — Встретятся, — твёрдо сказала Хината. — Я в это верю. Она убрала письмо в конверт и положила на полку — с другими реликвиями, которые напоминали о том, что надежда умирает последней.***
Время до конкурса летело быстро. Ино, Хината и Тен-Тен каждый день ездили в театр — проверяли свет, звук, сцену. Судьи уже были утверждены — в этом году их было пятеро, включая одного из Суны. — Чтобы всё было честно, — объяснили организаторы. — Честно — это хорошо, — ответила Тен-Тен. — Лишь бы Темари не пришлось доказывать, что она может больше, чем есть. — Она всегда доказывает, — вздохнула Ино. — Это её характер, — добавила Хината. Они стояли на сцене, пустой и тёмной, и представляли, как через месяц здесь будут танцевать дети. Дети, которые потеряли своего сэнсэя — не навсегда, но на время. Дети, которые не сдались. Дети, которые ехали через пустыню, чтобы показать, что танец жив, даже когда танцор не может встать. — Мы справимся, — сказала Ино. — Все. — Все, — повторили Хината и Тен-Тен. В театре погас свет. Они ушли домой — готовиться к встрече. А где-то в Суне, в больничной палате, Темари сжимала поручни и пыталась стоять без поддержки. Ноги её дрожали, но она не падала. — Я приеду, — прошептала она. — Даже если придётся ползти. — Ты не поползёшь, — ответил Канкуро, стоящий рядом. — Ты пойдёшь. С тростью. Красиво. — Ты оптимист. — Я твой брат. Это одно и то же. Темари улыбнулась.***
За три дня до конкурса отель в центре Конохи снова наполнился детьми. Сто двадцать три участника из пяти стран — от семи до пятнадцати лет — заселялись в номера, бегали по коридорам, стучали дверями и орали так, что люстры дрожали. 15 команд. Администратор, седой мужчина с мешками под глазами и дрожащими руками, стоял за стойкой и листал книгу верующих. — Господи, дай мне сил, — бормотал он, залпом допивая третью кружку валерьянки. — Господи, я грешен, но не настолько, чтобы проходить через это снова. Мимо пробежала стайка девочек из Страны Волн, распевая песню про радужных пони. Следом — мальчишки из Кумо, которые изображали ниндзя и кидались бумажными сюрикенами. Администратор перекрестился. — В прошлый раз я был молод, — прошептал он. — Мне было пятьдесят два. Теперь пятьдесят три. Я не переживу ещё один год. В подсобке за стойкой повар — грузный мужик с лицом человека, видевшего войны — заполнял заявление об увольнении. — Не хочу, — бормотал он, выводя корявые буквы. — Не хочу готовить на сто двадцать три голодных рта. Я воевал, я видел смерть, но это страшнее. Это дети. Сто двадцать три ребёнка. Сто двадцать три! Помощник повара, молодой парень с прыщавым лицом, пытался его успокоить: — Шеф, может, не надо? Зарплата хорошая… — Пусть они её получают! — повар швырнул ручку. — Я ухожу в монастырь. Там тихо. Там молятся. Там нет детей с бумажными сюрикенами! Он уткнулся лицом в ладони и зарыдал. На ресепшене администратор открыл книгу и причита: «Господь — Пастырь мой; я ни в чём не буду нуждаться…» — и заплакал. — Пастырь, помоги, — прошептал он. — Пастырь, спаси. Я дам обет не пить валерьянку, только забери их отсюда. Пожалуйста. Дети не слышали. Они носились по коридорам, открывали чужие двери, пробовали чужие сладости и радовались жизни.***
В этот раз делегация Суны прибыла с утра. Канкуро вышел из поезда первым — злой, сонный, с тремя чемоданами и штативом для телефона. За ним — четверо детей в синих футболках со звездой пустыни. И две женщины. Одна — Сакура, с медицинской сумкой и усталым лицом. Вторая — незнакомая, высокая, красноволосая, с серьёзным взглядом и цепкими руками. Она вышла из поезда последней, окинула взглядом присутствующих и кивнула с видом человека, который приехал решать проблемы, а не отдыхать. — Каруи, — представилась она подошедшим Ино, Хинате и Тен-Тен. — Подруга Темари. Преподаю танцы в академии Кумо. Мои дети не прошли отбор, — она говорила без эмоций, как констатировала факт. — Темари заболела. Я приехала вместо неё. — Темари заболела? — переспросила Ино. — Серьёзно? — Температура. Лёгкие. Цунаде запретила ехать, — Каруи пожала плечами. — Темари хотела спорить, но кто спорит с Цунаде? — Никто, — ответила Тен-Тен. — Кроме Наруто. — Наруто — дурак. — Это правда. Каруи усмехнулась впервые за всё время и стало понятно, почему она дружит с Темари. Дети Суны уже обнимались с девушками. — Хината-сама! — Мию повисла на её шее. — Мы так скучали! Мы привезли вам рисунки! И открытки! И бумажных зайцев! — Я тоже скучала, — Хината обняла её. — Как Темари? Правда болеет? — Сенсей очень расстроилась, — ответила Рика. — Она хотела приехать, хотела смотреть на нас с балкона, хотела увидеть всех. Но Каруи-сама обещала заменять её. — Каруи-сама, — Юки подошёл к женщине. — Вы будете нас ругать, если мы ошибёмся? — Буду, — ответила Каруи. — Как Темари. — Это хорошо. Она погладила его по голове — неловко, но с теплом. Через три часа, как только детей расселили в номера и оставили с их руководителями, все собрались в номере Ино — большом, с балконом и видом на парк. — Рассказывай, — потребовала Ино, разливая чай. — Как Темари на самом деле? Сакура взяла кружку, отпила глоток. — Плохо, — сказала она. — Не критично, но плохо. Температура уже два дня. Цунаде-сама сказала нельзя рисковать. Иммунитет ослаб, путь может добить. — Она знает, что вы здесь? — Знает. Она нас отправила. Сказала: «Детей нельзя бросать. Езжайте. Я справлюсь». — Справится ли? — спросила Тен-Тен. — Справлялась раньше — справится и сейчас, — сказала Каруи, садясь в кресло. — Темари упрямая. Она не из тех, кто сдаётся из-за температуры. — Ты её хорошо знаешь? — спросила Хината. — Мы были знакомы еще до войны. А после еще больше сдружились. Теперь фиг вы нас рассорите. — И ты согласилась поехать вместо неё? — Я предложила сама. Она не просила. Сказала, что не хочет меня напрягать. А я сказала: «Ты лежи, я присмотрю за детьми. Они — твоя гордость. Я не дам их в обиду». — Ты добрая, — заметила Ино. — Я злая, но дети этого не знают, — ответила Каруи. Все рассмеялись. Канкуро, сидевший в углу с телефоном, поднял голову. — Я нашёл того дядю с грустными глазами, — сказал он. — Кого? — не поняла Каруи. — Шикамару. Стоит в вестибюле. Не решается войти. — Пусть заходит, — сказала Сакура. — Детям будет приятно. — Детям — да, — ответил Канкуро. — А нам? — А нам — тем более, — сказала Ино. Канкуро вышел в коридор, через минуту вернулся вместе с Шикамару. Тот выглядел уставшим — не спал ночь, всклокоченный, с тёмными кругами под глазами. Но как только дети его увидели — Мию, Рика, Юки и Такуми бросились к нему со всех ног. — Дядя с грустными глазами! — закричала Мию. — Вы здесь! Вы нас встретили! Она повисла на его руке, остальные окружили со всех сторон. — Вы не грустный, — сказала Рика, заглядывая ему в лицо. — Вы усталый. Это другое. — Я устал, — признался Шикамару. — Но я рад вас видеть. — А мы вас — очень, — сказал Такуми. — Сенсей будет рада, когда узнает, что мы вас обняли, — добавил Юки. Шикамару не ответил. Он посмотрел на Сакуру — та молча покачала головой. — Она не приехала, — сказал Шикамару. — Не приехала, — ответила Сакура. — Заболела. Но она знает, что вы здесь. И что дети под защитой. — Я буду за ними присматривать, — сказал Шикамару. — Мы знаем, — ответила Каруи. Она подошла к нему, протянула руку. — Каруи. Подруга Темари. Слышала о вас много. Не очень хорошего, но она всегда злится, когда говорит о вас. Это хороший знак. Шикамару пожал руку. — Шикамару. — Знаю. Она смотрит и молчит. Это вы виноваты. — Наверное. — Так и есть. Я знаю её пять лет. Она никогда не смотрела на север. А теперь — смотрит. Это прозвучало как приговор. Но Шикамару улыбнулся. — Я подожду, — сказал он. — Ждите, — ответила Каруи. — Только быстрее. Она не железная. Вечер подкрался незаметно. Дети сидели на кроватях и рисовали рисунки — для Темари, для друзей, для родителей. Канкуро ушёл договариваться о репетиции, Сакура — к Цунаде. Остались только Каруи и дети. — Каруи-сама, — спросила Мию. — А вы будете нас учить? Как сенсей? — Буду, — ответила Каруи. — Не так строго, но строго. — А почему вы не злая? Вы говорили, что злая. — Я злая, но дети меня не боятся. — А сенсей боялись? — Только когда она танцевала. Потому что она была лучше. Дети закивали. — Мы хотим, чтобы она была лучше всех, — сказала Рика. — Она и будет, — ответила Каруи. — Только дайте ей время. Она села на пол, прислонившись к кровати, и дети устроились рядом. — Расскажите мне про этот конкурс, — сказала Каруи. — Что вы танцуете? Я не видела. — Секрет, — сказали дети хором. — Даже мне? — Даже вам, — ответил Такуми. — Смотрите завтра на репетиции. — Хорошо, — улыбнулась Каруи. Впервые за день — по-настоящему. А где-то в Суне Темари лежала с температурой, смотрела в потолок и думала о тех, кто сейчас в Конохе. О детях, о Каруи, о Канкуро, о Сакуре. О нём. — Увидимся, — прошептала она. — Скоро. Она закрыла глаза. Пустыня за окном спала. А в Конохе кипела жизнь — шумная, суетливая, полная надежд и страхов. Администратор отеля допил третью бутылку валерьянки и дописал заявление об увольнении. — Господи, прости, — сказал он. — Я больше не могу. Господь, наверное, простил. Потому что отель всё ещё стоял.***
За день до отьезда Канкуро на конкурс. Темари проснулась с мыслью: «Сегодня». Не знала почему — просто почувствовала. Потянулась к трости, стоящей у кровати. — Куда ты? — спросила Сакура, удивившись действиям Темари. — До двери. — Это десять шагов. — Значит, десять. Сакура не стала спорить. Просто встала и пошла следом — на расстоянии вытянутой руки, готовая подхватить. Темари встала. Без поручней, без поддержки. Только трость — та самая, которую она ненавидела, но без которой ещё не могла. В палату заглянул Канкуро — принёс завтрак. Увидел сестру на ногах, замер, поставил поднос на первый попавшийся стул. — Не смотрите на меня, — сказала Темари. — Мы не смотрим, — ответил Канкуро, но смотрел во все глаза. — Отвернитесь. — Не можем. Темари сделала шаг. Пол был холодным — она чувствовала его сквозь подошвы мягких тапок. Стены качались, но это были не стены — это у неё кружилась голова. Второй шаг. Трость стукнула о кафель, и звук показался ей оглушительным. Третий. Нога подкосилась. Она оперлась на трость, выпрямилась, перевела дыхание. Четвёртый. Пятый. — Остановись, — попросил Гаара. — Нет, — она даже не посмотрела на него. Шестой. Седьмой. Восьмой. Ноги дрожали, спина ныла, корсет врезался в рёбра, но она шла. — Темари, хватит, — сказал Канкуро. — Нет. Девятый. Десятый. Она коснулась рукой двери. Дверь была холодной. Шершавой. Чуть влажной от утренней уборки. Темари прижалась к ней лбом и закрыла глаза. — Обратно, — сказала она. — Умрёшь, — ответил Канкуро. — Значит, умру. Она развернулась. Первый шаг — самый трудный. Второй — нога подкосилась, она удержалась. Третий — трость выскользнула, но она успела перехватить. Четвёртый — боль в спине стала острой, как нож. — Темари, — позвала Сакура. — Не сейчас. Пятый. Нога подкосилась окончательно, и Темари упала на колено. Не ударилась — успела сгруппироваться, но трость вылетела из руки и покатилась по полу. — Помогите, — прошептала она. Не от боли — от бессилия. Гаара подхватил её справа, Канкуро — слева. Она висела на них, как тряпичная кукла, тяжело дыша, пытаясь унять дрожь в ногах. — Я почти дошла, — сказала она, когда они усадили её в кресло. — Почти, — согласился Гаара. — В следующий раз дойду. — В следующий раз. Она откинулась на спинку кровати, после того как братья перенесли её туда, закрыла глаза. — Я молодец? — спросила она у братьев. — Ты идиотка, — ответил Канкуро. — Это не ответ. — Ты молодец. Самая большая молодец из всех, кого я знаю. — Даже больше, чем ты? — Ты всегда больше, чем я. Она рассмеялась. Впервые за долгое время — по-настоящему, не через силу.***