***
Что-то между нами точно сдвинулось. Я всё ещё пыталась держать дистанцию. Всё ещё убеждала себя, что «дружба — это чудо». Ну а если объяснять, то это единственная верная стратегия выживания в мире, где твой потенциальный парень может случайно раздавить тебя в порыве страсти. Но Эдвард, кажется, решил, что раз уж я отказалась быть его возлюбленной, то стану его «лучшим другом». Это началось исподволь. С мелочей. Он стал появляться у моего шкафчика не только после уроков, но и между ними — с неизменным предлогом «мне было по пути». Он начал оставлять на моей парте записки — не любовные, упаси боже, а короткие, ехидные комментарии к тому, что я думала на предыдущем уроке. «Ты действительно считаешь, что Гэтсби — просто богатый неудачник? Разверни мысль», — гласила одна из них, написанная идеальным каллиграфическим почерком на клочке бумаги, вырванном, судя по всему, из раритетного издания «Джейн Эйр». Я хмыкнула, прочитав её, и сунула в карман. Отвечать не стала, но он, конечно, услышал мой мысленный ответ. И улыбнулся через весь класс — я видела краем глаза. Потом начались "случайные" встречи. Я выходила из библиотеки — он стоял у окна в коридоре, делая вид, что читает. Я шла в столовую — он уже сидел за своим столом, но не со скучающим видом, как раньше, а выжидательно поглядывая на дверь. Я задерживалась после уроков — его «Вольво» неизменно обнаруживался на парковке, даже если по расписанию Каллены должны были уже уехать. — Ты что, следишь за мной? — не выдержала я однажды, когда он возник у моего локтя в очереди за кофе. Ну, не за кофе — за горячим шоколадом. От кофе я и так была дёрганая. — Обижаешь, — ответил он, даже не пытаясь скрыть улыбку. — Просто у нас поразительно синхронизированные графики. — У тебя нет графика. Ты бессмертный. Твоё расписание — это миф. — И твоя пунктуальность — тоже. — Он кивнул на часы над стойкой. — Ты опоздала на первый урок. Снова. — Проспала. Снова. — Я взяла стаканчик и сделала глоток, обжигая язык. — Что ты хочешь, чтобы я сказала? — Ничего. Просто констатирую факты. — Он помолчал. — Заодно хотел спросить: ты сегодня свободна после школы? Я подозрительно прищурилась. — Зачем? — Хочу показать тебе одно место. В лесу. — Он заметил мой взгляд и поспешно добавил: — Ничего опасного. Просто... красивое. Я подумал, тебе может понравиться. Я хотела отказаться. Честное слово, хотела. Но он смотрел на меня так — с этим дурацким, почти мальчишеским ожиданием, — что слова застряли в горле. — Ладно, — выдавила я. — Но если это окажется логовом для жертвоприношений, я подам на вас в вампирский суд. — Договорились, — серьёзно кивнул он. — Кстати, вампирского суда не существует. Есть только Вольтури. — Знаю, Каллен. Я же читала книгу. Все пять. — Ах да. Ты же у нас эксперт. — Его глаза блеснули. — Тогда, может, сама проведёшь экскурсию? Я закатила глаза и пошла прочь, чувствуя его улыбку спиной.***
Лесное "красивое место" оказалось поляной. Не просто поляной — идеально круглым пространством среди вековых кедров, залитым тем редким, золотистым солнечным светом, который в Форксе был дороже бриллиантов. Мох под ногами был густым и мягким. Воздух пах прелыми листьями, хвоей и чем-то сладким — может, дикими ягодами, может, магией. Я застыла на краю, не решаясь ступить под свет. — Здесь солнце, — сказала я глупо. — Да. — Эдвард стоял рядом, но на шаг позади, всё ещё в тени деревьев. Я повернулась к нему. Он стоял в тени, и его лицо было серьёзным — ни следа привычного сарказма. — Зачем тебе это? — спросила я честно. — Потому что ты показала мне мой внутренний мир. — Он кивнул на рюкзак, где лежала, уже прочитанная им, книга «Солнце полуночи». — Я хочу показать тебе свой внешний. Он шагнул вперёд. Медленно, неуверенно — для него, для существа, которое двигалось с грацией хищника, эта неуверенность была почти трогательной. Солнечный свет коснулся его руки, и я ахнула. Тысячи, миллионы крошечных алмазов вспыхнули на его коже. Он не светился, нет — он сиял. Как живая призма, как существо из другого мира, которым, собственно, и был. Я видела это в фильмах, читала в книгах, но реальность... реальность не передавали никакие слова. — Охуеть, — прошептала я. И тут же зажала рот рукой. — Прости. Это было... не поэтично. Эдвард рассмеялся — негромко, коротко, но в его смехе было облегчение. — Знаешь, — сказал он, поворачивая руку и разглядывая собственную искрящуюся кожу с долей привычного отвращения, — Мною никогда так не восхищались, как это делаешь именно ты. — Всегда пожалуйста. — Я всё ещё не могла отвести взгляд. — Можно?.. Он понял. Медленно протянул мне руку, и я коснулась её — осторожно, едва-едва, будто он мог рассыпаться под моими пальцами. Его кожа была холодной и гладкой, как полированный камень, но под ней я чувствовала странную, почти электрическую вибрацию. — Тёплая, — произнёс он, и я поняла, что он говорит о моей руке. — Ты очень тёплая. — А ты очень блестящий. — Я убрала руку, чувствуя, как щёки заливает румянец. — Мы отличная пара. Как батарея и диско-шар. Он снова усмехнулся — но на этот раз в его усмешке было что-то новое. Что-то похожее на надежду. Назад мы шли в тишине. Но это была хорошая тишина. Можно считать, что понедельник прошёл отлично.***
Всё случилось в среду. Дождь зарядил с самого утра — не морось, к которой я уже привыкла, а настоящий ливень, превративший улицы Форкса в реки, а школьный двор — в болото. Уроки тянулись медленно, и я, честно говоря, клевала носом на истории. Ночью я опять почти не спала — снился мой мир, мамино лицо, запах выпечки из булочной. Проснулась с мокрыми глазами и чувством, будто меня разорвали на две части и забыли сшить обратно. К концу учебного дня дождь только усилился. Я стояла под козырьком у входа, прикидывая, успею ли добежать до машины, не промокнув до нитки, когда услышала знакомый голос: — Камилла! Подвезти? Я обернулась. Эдвард стоял в нескольких шагах, раскрыв чёрный зонт, и смотрел на меня с лёгкой улыбкой. За его спиной серебрился «Вольво», уже прогретый и готовый ехать. — У меня свои колёса сегодня, — ответила я, кивая на старенький «Форд», припаркованный у тротуара. — Надо хоть иногда им пользоваться, а то аккумулятор сдохнет. — Ты уверена? — В его голосе проскользнула тень сомнения. — Дороги скользкие. И этот твой «Форд» выглядит так, будто помнит ещё администрацию Никсона. — Каллен, — я скрестила руки на груди, — ты сейчас оскорбил мой автомобиль. Он не просто старый, он — винтажный. Чувствуешь разницу? Он вздохнул с видом мученика. — Хорошо. Но если что — звони. — У меня нет телефона, который ловит сигнал в ваших лесах. — Я уже шагала к машине, натягивая капюшон. — Не волнуйся, доеду. — Я всегда волнуюсь, — тихо произнёс он, но я уже не услышала. Дорога домой была паршивой. В смысле — действительно паршивой. Дождь лупил по крыше с такой силой, что я едва слышала собственные мысли, а дворники не справлялись с потоком воды. Я ехала медленно, вцепившись в руль побелевшими пальцами, и мысленно проклинала всё на свете: Форкс, погоду, свою самоуверенность и Эдварда Каллена с его «я же говорил». На повороте у лесной дороги, там, где асфальт сменялся гравием, покрытым жидкой грязью, задние колёса «Форда» внезапно потеряли сцепление. Машину занесло — резко, без предупреждения. Я крутанула руль, пытаясь выровнять, но было поздно. Мир перевернулся: небо, деревья, дорога, снова небо. «Форд» съехал с насыпи, пропахал боком грязевую канаву и замер, уткнувшись капотом в ствол старой ели. Удар был не сильным. Я даже сознание не потеряла. Но когда всё остановилось, и я попыталась пошевелиться, левую руку пронзила такая боль, что перед глазами вспыхнули белые пятна. — Блядь, — прошептала я в пустоту салона. — Блядь-блядь-блядь. Правая рука работала. Я кое-как отстегнула ремень, попыталась открыть дверь — заклинило. Окно — тоже не опускалось. Я была заперта в покорёженном куске металла, с рукой, которая, кажется, сломана, посреди леса, под проливным дождём. — Отлично. Просто блестяще. — Я откинулась на сиденье, стараясь дышать ровно. Паника подступала к горлу, как рвотный ком. Машина — винтажная. Ну-ну. Я не знала, сколько прошло времени. Может, пять минут. Может, двадцать. Дождь барабанил по крыше. Рука пульсировала болью в такт сердцу. Я закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться на дыхании, когда услышала этот звук. Скрип металла. Резкий, пронзительный — такой, какой мог бы издать кусок стали, который кто-то разрывает голыми руками. Дверь со стороны водителя исчезла. Просто исчезла — вырванная с корнем, отброшенная куда-то в лес. На её месте, залитый дождём, стоял Эдвард Каллен. Я никогда не видела его таким. Его лицо — обычно такое сдержанное, красивое своей спокойной, мраморной неподвижностью — было искажено. В золотых глазах пылало что-то, чему я не могла найти названия. Ужас? Ярость? Боль? Он был бледнее обычного — а для вампира это значит многое. Его грудь часто вздымалась и опускалась — он дышал. Он, который не нуждался в дыхании, дышал так, будто только что пробежал сотню миль. — Камилла, — выдохнул он, и его голос сорвался. — Ты... ты жива. — Вроде того, — прохрипела я, пытаясь улыбнуться. — Рука только... кажется, сломана. Он не ответил. Вместо этого наклонился, и я почувствовала, как его холодные пальцы осторожно, почти невесомо касаются моего лица — лба, скулы, подбородка. Проверял. Искал другие повреждения. Его руки дрожали — у вампира, идеального хищника, дрожали руки. — Эдвард, — тихо позвала я. — Я в порядке. — Он прервал меня, не дав договорить. — Молчи. Пожалуйста. Не говори ничего. — Я просто хотела сказать... — Нет. — Он осторожно, очень осторожно подсунул одну руку мне под колени, другую — под спину. — Ты молчишь, я везу тебя к Карлайлу. Всё. — Но... — Камилла. — Он наконец посмотрел мне в глаза, и в его взгляде было что-то, от чего слова застряли в горле. — Я проехал мимо твоей машины. На обочине. С пустым салоном. Десять секунд я думал, что ты... что тебя... Он не договорил. Просто сжал челюсти и поднял меня — легко, будто я ничего не весила. — Ты нашёл меня, — тихо сказала я. — Я всегда тебя найду. — Он произнёс это так просто, словно речь шла о законе физики. Вода стекала по его лицу, по бронзовым волосам, по идеальным скулам. — А теперь — тихо. Он двигался быстро — не сверхъестественно быстро, но достаточно, чтобы деревья мелькали по сторонам. Я прижималась к его груди, чувствуя, как холод его кожи просачивается сквозь мою мокрую одежду, и думала о том, что никогда в жизни — ни в этой, ни в прошлой — не чувствовала себя такой... защищённой. Такой нужной. Такой ценной. — Ты мокрый, — прошептала я. — Молчи. — Я серьёзно. Ты промокнешь. Он издал звук — что-то среднее между смехом и стоном. — Я бессмертный, Камилла. Простуда мне не грозит. А вот тебе... — Мне тоже. У меня иммунитет. — Замолчи. — Не замолчу. Это нервное. Ты же читаешь мысли, должен знать, что я болтаю, когда мне страшно. — Я не читаю. — Он чуть крепче прижал меня к себе. — Я не могу. Слишком громко. — Что громко? — Твоя боль. Она заглушает всё остальное. Я замолчала. В доме Калленов было тихо и светло. Карлайл, уже предупреждённый — по-видимому, какой-то вампирской телепатией или просто криком Эдварда за полмили, — ждал нас в гостиной. Рядом стояла Элис, заламывая руки, и Джаспер, который на этот раз даже не пытался держать дистанцию — его лицо выражало искреннюю тревогу. — На диван, — скомандовал Карлайл мягко, но твёрдо. — Эдвард, положи её. Эдвард уложил меня на диван с такой осторожностью, будто я была хрустальной. — Закрытый перелом лучевой кости, — констатировал Карлайл после короткого осмотра. — И, возможно, трещина в запястье. Нужен рентген. — У тебя есть рентген? — слабо удивилась я. — У меня есть всё необходимое, — ответил он с той спокойной улыбкой, которая обычно предназначалась его пациентам. — А теперь, Камилла, будет немного больно. Я должен вправить кость. Я сжала зубы. Эдвард, сидевший рядом на корточках, протянул мне свою руку, и я вцепилась в неё изо всех сил. — Сжимай сколько нужно, — прошептал он. — Ты не сделаешь мне больно. — Знаю, — выдавила я сквозь сжатые челюсти. — Ты блестящий. В смысле — крепкий. Как алмаз. Чёрт, я опять не поэтично... Карлайл тем временем сделал короткое, точное движение. Я вскрикнула — один раз, коротко, — и боль сразу начала отступать, сменяясь тупой, ноющей пульсацией. — Готово, — объявил Карлайл. — Элис, принеси шину. И эластичный бинт. Элис уже стояла рядом с тем и другим в руках. — Я видела, что понадобится, — пояснила она с лёгкой улыбкой. — Ещё утром. Не знала только, что именно случится. — И не сказала? — возмутился Эдвард. — Ты бы с ума сошёл. — Элис пожала плечами. — А так — всё обошлось. Когда рука была обездвижена, и Карлайл ушёл готовить обезболивающее, я осталась лежать на диване в окружении вампиров, которые смотрели на меня с разной степенью тревоги. Эмметт, возникший в дверях, присвистнул: — Ничего себе. Вот это я понимаю — экстремальные покатушки. — Эмметт, — одёрнул его Джаспер. — А что? Девчонка — боец. Сломанная рука, грязь по уши, а она всё равно пытается острить. — Я не пытаюсь, — прохрипела я. — Это естественная реакция организма на пиздец. Эмметт оценил и заржал. Даже Розали, стоявшая у лестницы со скрещёнными на груди руками, чуть заметно покачала головой — но в её глазах, кажется, промелькнуло что-то похожее на одобрение. Эдвард сидел рядом со мной, не отпуская мою здоровую руку. Его лицо всё ещё было напряжённым, но уже не таким, как в машине. — Ты могла погибнуть, — тихо сказал он, когда остальные разошлись. — Если бы дерево оказалось ближе. Или если бы ты ударилась головой. Или... — Но не погибла же, — перебила я. — Я всё ещё здесь. Живая, относительно целая и с винтажным автомобилем, который теперь точно не на ходу. — Твой автомобиль — груда металлолома, — отрезал он. «А я уже привыкла к этой машине. Такая удобная была. Теперь понимаю привязанность моего отца к «Волге»...» — подумалось мне вдруг. — Камилла, — твердо ответил он. — Эдвард. — Я повернула голову, чтобы посмотреть на него. — Спасибо. Что нашёл меня. Он долго молчал, глядя на мою забинтованную руку. — Я думал, что опоздал, — произнёс он наконец. — Когда увидел пустую машину на обочине... Твою машину. С открытой дверью. Я подумал... — Он осёкся. — Я не хочу думать об этом снова. — Но я здесь, и со мной ничего серьезного не случилось. — Да. — Он поднял на меня глаза, и в них было что-то глубокое и тёмное, как океан. — Ты здесь. И я сделаю всё, чтобы так и оставалось. — Всё? — переспросила я, пытаясь улыбнуться. — Даже терпеть мои выходки? — Даже их. — И мои упрёки в твою сторону? — Их — с особым удовольствием. — Уголок его рта наконец дёрнулся. Обезболивающее начинало действовать, и меня накрывало тёплой, мягкой волной. Я проваливалась в сон, чувствуя, как его холодные пальцы по-прежнему сжимают мою руку — осторожно, почти благоговейно, будто я была чем-то невероятно ценным.