Конец долгой зимы

Горячая работа
NC-17
Завершён
18
автор
Серия:
Размер:
89 страниц, 28 387 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник

Глава 6

Настройки
​Лили никому не сказала ни слова о том, что идет на свидание с Поттером. Она просто лежала на кровати, как дура, и счастливо улыбалась в потолок. Она старательно отгоняла от себя мысли о том, что это был ровно тот же самый Поттер, что и в прошлом году. Потому что на самом деле — нет, не тот же. Сильно стараться себя убедить и не приходилось: в голове по кругу, без остановки, крутились только последние месяцы, последние недели, последние часы её жизни. Когда в спальню заглянула Мэри, Лили соврала, что плохо себя чувствует, и продолжила валяться в постели. Есть совершенно не хотелось. Мэри пожала плечами, ушла и оставила её в долгожданном одиночестве. Алису и Марлин тоже можно было ждать не раньше ночи. В общем, у Лили была уйма времени наедине со своими мыслями. Они с Пот… С Джеймсом. В мыслях она начала упрямо поправлять саму себя, привыкая к тому, как звучит его имя. «Если бы у нас был сын, его можно было бы назвать Джеймс-младший», — вдруг непрошено пронеслось в голове, и Лили тут же залилась краской. Ну нет, это бы уже окончательно раздуло эго старшего Джеймса до неприличных размеров. Пожалуй, чересчур.​ В общем, они с Джеймсом не договорились ни на конкретное время свидания, ни на конкретное место. Она понятия не имела, чего вообще стоит ждать. Лили привыкла и любила всё контролировать, поэтому эта неопределенность её слегка... нет, даже очень сильно пугала. Зная его безумные выходки... Она снова и снова мысленно одергивала себя, напоминая, что он изменился. Возможно, Лили бы снова поддалась панике и начала выстраивать вокруг себя привычные защитные бастионы, если бы не её случайный разговор с профессором Островским. Она встретила его в пустом коридоре. Лили тогда безуспешно пыталась разложить по полочкам свои путаные чувства и, должно быть, выглядела донельзя загруженной. Профессор не стал вытягивать из неё признания напрямую, но своим поразительно цепким, спокойным взглядом, казалось, всё понял без слов. — Знаете, мисс Эванс, — произнес он тогда своим глубоким, обволакивающим голосом, глядя на танцующие в свете факелов тени. — Когда я был в вашем возрасте, я был невыносимо серьезным молодым человеком. Жил правилами, строил вокруг себя непроницаемые стены и всё время ждал подвоха. А потом в мою жизнь ворвалась Мария. Она ведь была той ещё балагуркой. Настоящим живым ураганом, не признающим никаких преград. Мы были абсолютно, катастрофически разными, но… у нас всё получилось. И мы были по-настоящему счастливы. Островский перевел свой внимательный, чуть уставший взгляд на Лили. В уголках его глаз залегла теплая, едва уловимая улыбка. — У нас на родине знаете как говорят? Молодость всё просит. Наслаждайтесь, мисс Эванс. Жизнь дана для того, чтобы жить, а не для того, чтобы постоянно остерегаться счастья. Эти простые слова эхом прозвучали в её голове и сейчас, заставив судорожно сжатое сердце наконец-то расслабиться. Островский был абсолютно прав. Она решительно вскочила с кровати, поняв, что совершенно не знает, что надеть на первое свидание. Лили прокрутилась у зеркала пару часов и наконец решила: пойдет в вельветовой юбке Петуньи. За этот год у неё так и не было возможности её выгулять, не зря же она обменяла её на свой свитер. Легкая светлая блузка и поверх — жилет. Очень даже мило. — Надо будет спросить у Алисы то заклинание, которое подсвечивает волосы... Хотя, тогда придется объяснять, зачем ей это внезапно понадобилось. Обойдется без магии. Она скользнула взглядом по прикроватной тумбочке Марлин. Там сиротливо стоял флакончик зелья для укладки «Простоблеск». — Вот же... Снова меня преследуешь, Поттер, — усмехнулась Лили, вспомнив, чья именно семья сколотила на этом зелье состояние. Веселую игру в переодевания мягко прервал бархатный голос Стиви Уандера, льющийся из радиоприемника. Isn't she lovely... Лили искренне, беззаботно улыбнулась своему отражению. Внутри словно что-то расцветало. То ли это долгожданный конец долгой зимы так на неё действовал, то ли то самое чувство, которое она так упорно не хотела признавать, а совсем недавно и вовсе боялась никогда больше не испытать. Да, был страх, была тревога, по-прежнему хотелось всё контролировать. Но в то же самое время ей безумно хотелось просто всё отпустить. Просто быть. И чувствовать. На ужин она всё-таки спустилась. К сожалению, от проницательной Алисы укрыть свою подозрительно счастливую физиономию не удалось. — Эванс, Мэри сказала, тебе плохо, — Алиса хитро прищурилась. — Плохо от того, что улыбка больше не складывается обратно в серьезную трубочку? Лили старательно отмахнулась и попыталась перевести тему: — Лучше расскажи, как у вас с Фрэнком. — А, да, как раз хотела предупредить. В общем... — Алиса вдруг густо раскраснелась, наклонилась к самому уху Лили и зашептала: — Ночью меня не ждите. Лили распахнула глаза и тихо хихикнула. Вообще-то она правда удивилась. Лили прекрасно знала, что Алиса двигается дальше после разрыва с Сириусом. Видела, как она искренне счастлива с Фрэнком. По-настоящему счастлива. Профессор Флитвик недавно даже случайно назвал эту неразлучную парочку «Лонгботтомами», оговорившись на уроке. Но Лили не думала, что всё зайдет так... Впрочем, это совершенно не её дело. Лили тихо, понимающе ей кивнула и заговорщицки улыбнулась. — Жду не дождусь, когда об этом узнает Марлин. Тебе придется готовить нам подробный отчет, — поддразнила Эванс. — Но всё это совершенно не значит, что я забыла о твоей счастливой моське! — вдруг прыснула Алиса, отстраняясь. — Мы с Марлин будем ждать подробный отчет и от тебя! Лили вмиг перестало быть весело. Ну конечно. Поттер растрепал всем парням, а те разнесли по гостиной. Разве могло быть иначе?! Она нахмурилась, чувствуя, как внутри всё предательски сжимается, но всё же решила осторожно уточнить: — М? О чем ты? Алиса театрально закатила глаза: — Вот именно! Отчет о том, что у тебя происходит! Ты же вся светишься! Лили мысленно с облегчением выдохнула. Не рассказал. Она просто догадалась по её лицу. — Всему своё время, — теперь уже самодовольно ответила Лили и со спокойной душой продолжила поглощать свой ужин.

***

Утро начиналось прекрасно, несмотря на то, что Лили почти не спала. Сначала она просто не могла сомкнуть глаз. Мысли не останавливались ни на секунду, а сердце так отчаянно колотилось в груди, что, казалось, было готово проломить ребра, пробить каменные стены замка и умчаться прямо в руки лучшего — по её, конечно, абсолютно непрофессиональному мнению — гриффиндорского охотника. Она больше не одергивала себя за подобные мысли, окончательно поняв, что это бесполезно. Они всё равно появлялись, так какой смысл их стыдиться? Раз уж она согласилась на это свидание, раз уж она так неимоверно, пугающе счастлива — зачем самой себе мешать? Но когда под утро она всё-таки провалилась в сон, её воспаленный мозг начал подкидывать ей вариации самых катастрофических свиданий. В одном сне им было совершенно не о чем говорить, и она не понимала ни слова из того, что он несет. Во втором — он просто смеялся над каждой её фразой и говорил только о себе. В третьем — он притащил с собой Блэка, чтобы тот контролировал качество их свидания. В четвертом он прямо посреди разговора превратился в оленя и ускакал в лес. А в пятом вместо него и вовсе пришел Римус и виновато сообщил, что всё это было лишь затянувшейся шуткой, а Джеймс на самом деле уже помолвлен с Пэнси Крауч. В общем, всю ночь её подсознание категорически отказывалось верить в то, что всё может пройти хорошо. Но, несмотря на эти кошмары, Лили Эванс встретила новый день с улыбкой. Они с Марлин и Мэри спустились на завтрак. Марлин после тяжелых субботних тренировок выглядела как зомби и всё утро хранила угрюмое молчание. Видимо, Боунс в свой последний год и правда решил выжать из команды все соки без остатка. Мэри изо всех сил старалась её растормошить и для начала подбросила свежую сплетню: — Говорят, Розье снова взялась за младшего Блэка. Кто-то видел, как она глубокой ночью выходила из спальни мальчиков. Неудивительно, конечно, они же должны обручиться. Но ты можешь в это поверить? Сначала Блэк, потом Кэрроу, а теперь снова Блэк? Марлин, казалось, эта любовная геометрия не заинтересовала от слова совсем. Тогда Мэри зашла с козырей и попыталась рассказать о себе: — А ещё, ты не поверишь, вчера у вас на тренировке ко мне подкатил Гидеон. Я думала, он всё ещё с Лайзой Макмиллан, разве нет? Ты не в курсе? Марлин сонно пожала плечами. Но, к удивлению Лили, всё-таки хрипло ответила: — Они расстались не так давно. Не отвлекай ловца, Мэри, а то из-за тебя мы продуем матч. Лили мысленно усмехнулась. Марлин даже не заметила, что за столом не хватает Алисы, а уж до загадочно-счастливого выражения лица самой Лили ей и вовсе не было никакого дела. «Боунс начисто промыл своей команде мозги», — констатировала Эванс. Вдруг двери Большого зала распахнулись, и внутрь быстрым шагом вошел Сириус. Он прямо на ходу нахватал со стола гору провианта, мельком взглянул в сторону Эванс, весело салютовал ей свободной рукой, заговорщически подмигнул и тут же умчался обратно к выходу. «И что бы это значило?» — нахмурилась Лили. Видимо, хоть Поттер и не раструбил о её согласии всему Хогвартсу, мимо Мародёров эта грандиозная новость явно не прошла. И тут Лили осознала, что сама-то подругам так ничего и не сказала! Решив немедленно исправить ситуацию, она наклонилась над столом и произнесла — тихо, чтобы слышали только Марлин и Мэри: — Я иду на свидание с Поттером. Эффект превзошел все ожидания. Марлин словно током ударило: она мгновенно очнулась от своего глубокого сна и так поперхнулась, что чуть не задохнулась. — ЧЕГО?! — заорала она на весь Большой зал так, что студенты за соседними столами тут же обернулись в их сторону. Мэри невозмутимо отпила чай и философски буркнула: — Ну, значит, охотников отвлекать от матча нам таки можно. Лили не выдержала и звонко рассмеялась. Теперь о свидании знали Марлин и Мэри. А значит, скоро об этом гудела бы вся школа, если бы Лили не была Марлин так же дорога, как и она ей. Впрочем, Лили ни на секунду не пожалела, что призналась. Подруги тут же со смехом научили её нужному заклинанию для волос, а Марлин вообще выглядела такой до неприличия счастливой, будто это она сама влюблена в Поттера и собирается с ним на свидание. Влюблена? Лили поспешно отогнала эту пугающую мысль. Она нарядилась и стала ждать. Прошел час, за ним другой. Вернулась Алиса — сонная, но абсолютно счастливая и сияющая. Прошел обед, на котором, к слову, не появилось ни одного из Мародеров. Алиса ни о чем не расспрашивала, но по её теплым взглядам и так всё было понятно — она искренне радовалась за подругу. Самой же Лили с каждым часом становилось всё менее радостно. Он что, забыл? Проспал? Потом она вспомнила, что сегодня полнолуние, и ей стало невыносимо стыдно. Она ведь отвлекает его! Он наверняка должен помогать Римусу готовиться. Но тогда зачем сам назначил свидание на сегодня? Может, ей всё это просто приснилось? Может, вчера у неё и правда был жар, и она выдумала этот разговор в бреду? Лили судорожно вытащила из кармана пергамент. Да нет, строчки были на месте: «До встречи завтра». И больше ни слова. Ни времени, ни места. Она совершенно не знала, что и думать. С каждым мучительным часом утренняя улыбка всё больше гасла. Давал о себе знать и ночной недосып. Лили начала нервно пить кофе, хотя обычно не слишком его жаловала. В кармане юбки она всё время сжимала холодный металлический значок с его именем. Она уже в красках придумала, как гордо нацепит его на грудь, как Джеймс звонко рассмеется, и как лучистая улыбка коснется уголков его глаз… В конце концов, воскресенье неумолимо клонилось к вечеру. Из-за этих дурацких мыслей она даже не притронулась к домашним заданиям. Ну вот, Поттер уже плохо на неё влияет, даже на расстоянии. В воспаленном воображении снова всплыл ночной кошмар: всё это жестокий розыгрыш, а он давно обручен с Пэнси Крауч. Соседки по спальне видели её нарастающее беспокойство, но лишь тактично и ободряюще улыбались — у каждой хватало своих забот. В порыве отчаяния Лили вдруг повернулась к Маккиннон. — Марлин… клянусь, это в первый и последний раз. Но давай разложим твои Таро. Маккиннон сочувствующе ей улыбнулась. Она достала свою потрепанную колоду, осторожно перетасовала карты и тихо сказала: — Задай вопрос про себя и тяни одну. Лили мысленно прорычала: «Где, Мерлин его дери, носит Джеймса Поттера?» — и вытянула карту. — Звезда, — со знанием дела подытожила Маккиннон, разглядывая рисунок. — Весьма банальное место для свиданий, от Поттера я ожидала большего. Но, по крайней мере, вас всё-таки ждут поцелуи под луной, — хихикнула Марлин, припоминая свою же шутку. Лили сначала не поняла, а потом до неё резко дошло: Астрономическая Башня! Честно говоря, она ожидала увидеть какую-нибудь Башню или перевернутую Колесницу, как предвестников её разбитого сердца и испорченного вечера. Вздохнув, она уже мысленно сдалась и собиралась переодеваться в пижаму, чтобы навсегда забыть этот отвратительный, тягучий день. Но тут в дверь спальни осторожно постучали.
18 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник