Часть 26
20 мая 2026 г., 20:20
ГЛАВА 27. ТИХАЯ СВАДЬБА
I
Рафаэль восстанавливался медленно.
Раненая нога болела до сих пор, на скуле остался шрам, тело исхудало, под глазами залегла тень. Но в его взгляде появилось то, чего Амелия раньше никогда не видела: покой.
— Ты стал другим, — сказала она однажды вечером, когда он сидел в кресле у камина с Люсьеном на коленях.
— Война меняет, — ответил он.
— Не только война.
Он посмотрел на неё долгим взглядом — без прежнего льда, без надменности, с тихой благодарностью.
— Я каждый день боялся, что не вернусь, — сказал он. — Не потому, что боялся смерти. Я привык к ней на поле боя. Я боялся, что не увижу вас. Что Люсьен вырастет, не зная меня. Что ты… что ты решишь, что я снова тебя бросил.
— Я не решала, — Амелия села рядом. — Я знала, что ты вернёшься.
— Откуда?
— Сердце, — она коснулась его щеки. — Оно билось в унисон с твоим. Даже когда газеты писали, что ты погиб.
Он накрыл её руку своей.
— Теперь я никуда не уйду. Никогда.
Люсьен, который делал вид, что спит, открыл один глаз.
— Обещаешь? — спросил он.
— Обещаю, — серьёзно ответил Рафаэль.
— Тогда спите уже, — буркнул мальчик и снова закрыл глаза.
Амелия и Рафаэль переглянулись и улыбнулись.
II
Война закончилась через три месяца.
Рафаэль, ещё не оправившись до конца от ран, вернулся в армию — не на передовую, в штаб. Там, за картами и донесениями, он делал то, что умел лучше всего: анализировал, просчитывал, находил слабые места противника.
Его шпионы — те самые, что когда-то искали Амелию, — теперь работали на победу. Они добывали шифры, перехватывали приказы, сеяли панику в стане врага. Рафаэль лично разработал операцию, которая переломила ход кампании.
Когда противник запросил мира, император вызвал герцога к себе.
— Вы спасли империю, — сказал старый монарх. — Как вас благодарить?
— Я не спасал империю, — ответил Рафаэль. — Я спасал возможность вернуться домой.
Император понимающе кивнул.
— Говорят, у вас есть женщина и ребёнок. Та самая девушка из Эрнонии?
— Да.
— И вы не скрываете?
— Никогда больше.
Император вздохнул, подписал указ о повышении и сказал:
— Отныне вы эрцгерцог, Рафаэль де Рошфор. Это выше герцога. Вы теперь — почти член императорской семьи.
— Я бы предпочёл быть просто мужем и отцом, — тихо ответил Рафаэль.
Но титул принял. Не ради себя — ради Амелии и Люсьена. Чтобы никто никогда не посмел назвать их бастардами и самозванками.
III
Церемония присвоения титула проходила в Вене.
Рафаэль стоял в парадном мундире, с орденами, с перевязью через плечо — и чувствовал себя чужим среди всей этой пышности. Он смотрел на императора, на придворных, на блеск золота и свечей.
Ему хотелось быть в Эрнонии.
Но он знал, что должен пройти через это. Ради будущего.
После церемонии император пригласил его на приватный ужин. Там, в малом зале, сияя бриллиантами и шёлком, ждала принцесса София — молодая, красивая, с идеальными манерами.
— Эрцгерцог, — сказал император, — я хочу предложить вам руку моей племянницы. Вы герой, она — красавица. Династический брак укрепит империю.
Рафаэль посмотрел на принцессу. Золотистые волосы, голубые глаза, нежная улыбка. Она была прекрасна. И совершенно чужда ему.
— Ваше величество, — сказал он, вставая. — Я благодарен за честь. Но я не могу принять это предложение.
Император поднял бровь.
— Почему? Неужели из-за девушки с Эрнонии?
— Да у меня уже есть жена и сын.
Придворные замерли. Принцесса София побледнела, но промолчала.
— Жена? — переспросил император. — Я не слышал о женитьбе. Вы обручены?
— Я не обручён. Я — женат. Моя жена ждёт меня дома. И мой сын, которому я не имею права оставить его одного.
Он сказал это так спокойно и уверенно, что никто не посмел возразить.
Император покачал головой, но уважительно кивнул.
— Вы странный человек, эрцгерцог.
— Возможно, — Рафаэль поклонился. — Но честный.
Он вышел из зала, не оглядываясь.
Слухи разлетелись мгновенно. К утру вся Вена знала: новый эрцгерцог отказался от принцессы ради какой-то женщины из Эрнонии и её ребёнка.
Амелия узнала об этом от Элоизы, которая прочитала свежие газеты.
— Он сказал, что у него есть жена, — сестра смотрела то на газету, то на Амелию. — Жена. Ты — его жена? Вы тайно обвенчались?
— Нет, — Амелия покачала головой. — Но он так сказал. При всех.
Элоиза присвистнула.
— Он безумец. Или гений.
— Или и то и другое, — тихо ответила Амелия.
Она сжимала в руке браслет с жемчужиной, и сердце её билось где-то в горле.
«Жена», — думала она. — «Он назвал меня женой».
IV
Она поехала за ним не раздумывая.
Люсьена оставили в Эрнонии с герцогом Альбертом и Элоизой — мальчик был слишком мал для долгой дороги. Амелия взяла только самое необходимое, надела дорожное платье, села в карету — и отправилась в Вену.
Рафаэль встречал её на вокзале.
Он стоял на перроне без свиты, в простом сюртуке, опираясь на трость, и волновался, как мальчишка перед первым свиданием. Увидев её, вышедшую из вагона, он забыл о трости, забыл о ранении, забыл о том, что на него смотрят десятки глаз.
Он просто подошёл и обнял её.
— Ты приехала.
— Ты назвал меня женой, — ответила она. — Пришлось соответствовать.
— Я не шутил, — он отстранился, заглядывая ей в лицо. — Я хочу, чтобы ты стала моей женой. По-настоящему. Перед Богом и людьми.
Она смотрела в его глаза — голубые, тёплые, без льда — и чувствовала, как прошлая боль отпускает. Не полностью. Но достаточно, чтобы сделать шаг.
— Хорошо, — сказала она. — Венчай меня, эрцгерцог.
Он улыбнулся — той улыбкой, которую она видела только в их лучшие мгновения.
— С радостью.
V
Свадьба была тихой.
Никаких газет, никаких тысяч гостей, никаких пушек и фейерверков. Только маленькая церковь на окраине Вены, старая, с облупившейся краской и покосившимися скамьями. Священник, которого Рафаэль нашёл через своего старого слугу. И несколько свидетелей: Элоиза и герцог Альберт (примчались сразу, как узнали), Люсьен (который требовал, чтобы его посадили в первом ряду), старый камердинер Рафаэля и горничная Амелии.
Амелия была в простом белом платье — не пышном, без бриллиантов, сшитом всего за два дня местной портнихой. В волосах — живые цветы, белые розы из сада их виллы. Рафаэль — в чёрном костюме, без орденов, без регалий.
Они стояли перед алтарём, держась за руки, и оба почти не верили, что это происходит на самом деле.
— Ты не передумал? — прошептала Амелия.
— Ты спрашиваешь об этом сейчас? — усмехнулся он.
— Просто проверяю.
— Я ждал этого три года, — он сжал её пальцы. — Я скорее умру, чем передумаю.
Священник начал читать молитвы. Голос у него был старый, дребезжащий, полный искренней веры.
— Возлюбленные о Господе…
Люсьен сидел на скамье между дедом и тётей, болтал ногами и таращился на витражи.
— Тише, — шикнула на него Элоиза.
— А папа заплачет? — громким шёпотом спросил мальчик.
— Не знаю, — так же шёпотом ответила Элоиза. — Посмотрим.
Рафаэль не плакал. Но когда священник спросил, берёт ли он в жёны Амелию де Ворей, его голос дрогнул.
— Беру, — сказал он. — И буду любить её, пока смерть не разлучит нас.
Амелия ответила почти сразу, не раздумывая:
— Беру. И буду с ним, даже когда смерть попытается разлучить.
Священник кашлянул, но не стал поправлять.
Они обменялись кольцами — простыми золотыми ободками, без камней. Рафаэль надел ей кольцо на палец и замер, глядя на него.
— Теперь ты моя, — сказал он.
— Я всегда была твоей, — ответила она. — Даже когда ненавидела.
— А теперь?
— Теперь — просто люблю.
Он поцеловал её прямо перед алтарём. Священник смущённо отвернулся. Элоиза закатила глаза. Герцог Альберт улыбнулся в усы.
Люсьен захлопал в ладоши:
— Ура!
VI
После церемонии они сидели в маленьком трактире неподалёку — праздничный обед, который устроила Элоиза, уговорив хозяина накрыть стол. Пили простое вино, ели жаркое, смеялись.
Рафаэль смотрел на Амелию — на её серые глаза, на белую розу в волосах, на кольцо на пальце — и не верил своему счастью.
— О чём ты думаешь? — спросила она.
— О том, как много времени мы потеряли, — ответил он. — И о том, что остальное — всё, что у нас есть — мы проведём вместе.
— Обещаешь?
— Обещаю, — он поднял бокал. — За нас. За Люсьена. За будущее, которое мы построим.
— За будущее, — повторила она.
Они чокнулись. За окном темнело, зажигались первые звёзды, где-то вдалеке лаяла собака.
Люсьен, утомлённый впечатлениями, заснул на плече у деда. Элоиза спорила с хозяином трактира о качестве сыра. Старый камердинер Рафаэля рассказывал горничной Амелии о войне, размахивая руками.
Амелия и Рафаэль сидели рядом, касаясь плечами, и молчали.
Им не нужно было слов.
Всё важное уже было сказано.
Впереди была жизнь. Долгая, наконец-то спокойная и — общая.