Пeпельнaя клятва

NC-17
Завершён
66
2
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
108 страниц, 38 398 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
66 Нравится 30 Отзывы 4 В сборник

3. Новый призыв, новая цена

Настройки
            В столицу Герин вернулся героем.                Официально так оно и было: советник короля в одиночку отправился в логово некроманта, заключил сделку и привёл армию, которая спасла королевство. Именно так описывал события королевский глашатай на центральной площади, и толпа ликовала. Герин стоял на балконе дворца, смотрел на море голов внизу и думал о том, что ни одно из этих лиц не знает правды. Три тысячи мертвецов, поднятых из снега, — вот кто выиграл битву. И один некромант, который сидел потом в снегу с чёрной кровью на губах. И ещё — поцелуй. Короткий, сухой, почти незаметный поцелуй, который Герин теперь вспоминал каждый вечер перед сном и каждый раз не мог понять, почему вообще о нём думает.                Шли месяцы.                Зима выдалась спокойной. Северные кланы, потрёпанные битвой с армией мертвецов, отступили за перевал и зализывали раны. Разведка доносила, что они собирают силы для нового удара, но это будет не раньше весны, а до весны было ещё далеко. В королевском совете царило осторожное, недоверчивое спокойствие — как в доме, где только что потушили пожар и теперь все ходят по комнатам, принюхиваясь, не тлеет ли где опять.                Герин работал. Много, почти без сна. Он составлял планы укрепления границы, рассчитывал припасы на весеннюю кампанию, писал письма союзникам — всем тем, кто отказал королевству в помощи, когда северяне были у ворот, а теперь спешили заверить в вечной дружбе. Герин читал эти письма с брезгливой усмешкой и откладывал в сторону. Он знал цену словам. Настоящую цену он узнал там, на перевале, когда человек, которого он презирал, попросил за помощь всего один вечер.                Иногда, засыпая под утро над бумагами, Герин ловил себя на том, что думает о лачуге на краю мёртвой деревни. Ему снился Элиас. Не чудовищем, не демоном — просто человеком, который сидит за столом и смотрит на свечу. В этих снах Герин заходил в дом, садился напротив и говорил что-то — но слов никогда не было слышно, потому что он просыпался. Каждое пробуждение оставляло странный осадок — не страх, не отвращение, а что-то другое, похожее на незавершённость. Как будто он начал разговор и бросил на полуслове.                Он запрещал себе думать об этом.                Однажды утром, в начале весны, когда снег ещё лежал на улицах, но в воздухе уже чувствовалось приближение тепла, в кабинет Герина вошёл король.                Без стука. Без церемоний. Просто открыл дверь и шагнул через порог — высокий, сутулый, с лицом человека, который не спал несколько ночей. Герин встал из-за стола слишком резко, едва не опрокинув чернильницу.                — Ваше Величество, я не ждал…                — Сиди, — король махнул рукой и опустился в кресло напротив. Он выглядел плохо. Мешки под глазами, седина, которой не было ещё полгода назад, и какая-то новая, тревожная складка у рта. — Мне нужно поговорить с тобой. Без протокола. Без совета. Как с человеком, который уже однажды спас это королевство.                Герин сел. Сердце забилось быстрее — он чувствовал, что сейчас прозвучит что-то, что ему не понравится.                — Южное королевство прислало ответ, — сказал король, глядя в окно. — Они согласны помочь. Но их армия будет здесь не раньше чем через два месяца. А у нас, Герин, нет двух месяцев.                — Почему? Разведка докладывала, что северяне…                — Разведка ошибалась. — Король достал из-за пазухи сложенный лист пергамента и протянул Герину. — Вот. Сегодня утром. Северяне не ждали весны. Они пошли через Верхний перевал. Тот, что мы считали непроходимым. Уже перешли. Уже на нашей земле. И с ними то, чего мы боялись больше всего.                Герин развернул пергамент. Читал. Строчки прыгали перед глазами.                — Мор, — прошептал он. — Они привели с собой мор.                — Не просто мор. — Король потёр лицо ладонями. — Магический мор. Болезнь, которую обычные лекари не лечат. Она косит людей быстрее меча. Две деревни на севере уже вымерли полностью. Третья горит — мы сожгли её сами, чтобы не дать заразе расползтись. Но это не помогает. Болезнь идёт впереди армии, как живая. Ею кто-то управляет.                — Маг, — сказал Герин.                — Маг. Сильный. Возможно, сильнее всех, кого мы видели. Он в авангарде северян, и пока он дышит, армия не остановится. Наши войска не могут даже приблизиться к ним — люди заболевают за милю до передовой и падают замертво через час.                В кабинете повисла тишина. Герин смотрел на пергамент и видел не слова — он видел карту, которую рисовал в голове каждую ночь. Линия фронта, сдвинувшаяся на юг. Деревни, отмеченные крестами. Столица, к которой ползёт невидимая смерть.                — Что вы хотите от меня? — спросил он, хотя уже знал ответ.                Король поднял на него взгляд. В этом взгляде не было приказа — была мольба.                — Ты знаешь что. Некромант.                — Нет.                Слово вырвалось раньше, чем Герин успел подумать. Он сам удивился его резкости. Король тоже удивился — вскинул брови, откинулся в кресле.                — Нет? Ты говоришь «нет» своему королю?                — Простите, Ваше Величество. — Герин взял себя в руки, но внутри всё дрожало. — Я не это имел в виду. Просто… он не всесилен. В прошлый раз он едва выжил после ритуала. Если мы снова обратимся к нему так скоро…                — А у нас есть выбор? — Король говорил тихо, почти шёпотом, и от этого шёпота было страшнее, чем от любого крика. — Северяне будут у стен столицы через три недели. Мор — ещё раньше. У нас нет армии, нет лекарей, нет времени. Есть только он. Тот, кто уже однажды спас нас. И ты — единственный, с кем он стал говорить.                — Он говорил со мной, потому что у него не было выбора.                — А теперь выбора не будет у нас. — Король встал и подошёл к окну. Солнце било сквозь мутное стекло, рисуя на его лице жёлтые полосы. — Я знаю, о чём ты думаешь, Герин. Я знаю, что ты ненавидишь магов. Я знаю, что эта ненависть имеет причины — и я никогда не осуждал тебя за неё. Но сейчас, прошу тебя, отложи её в сторону. Ради королевства. Ради тысяч людей, которые умрут, если ты не сделаешь этот шаг.                Герин молчал. Он смотрел на свои руки, лежащие на столе, и вспоминал другое утро — холодное, осеннее, когда он точно так же сидел и писал приказ. «Любыми средствами». Тогда он думал, что это просто формулировка. Теперь он понимал, что это пророчество.                — Что ему предложить? — спросил он наконец.                — Всё, что захочет. Золото, земли, титул. Хочешь — пусть просит герцогство. Пусть просит место в совете. Что угодно, Герин. Только пусть поможет.                «Что угодно». Герин усмехнулся про себя. Если бы король знал, чем Элиас взял плату в прошлый раз, он бы, наверное, подавился собственными словами. С другой стороны — король сказал «что угодно». Значит, и это тоже.                Он встал и подошёл к карте, висящей на стене. Его палец скользнул на север, за линию фронта, к маленькой точке, отмеченной едва заметным крестиком. Мёртвая деревня. Лачуга на отшибе. Человек, который ждал сто лет и получил секунду.                — Я поеду завтра утром, — сказал он. — Но учтите, Ваше Величество: в прошлый раз цена была высока. В этот раз она может быть выше.                — Я доверяю тебе, Герин. — Король положил руку ему на плечо. — Ты всегда знал, как договариваться.                Герин ничего не ответил. Он смотрел на карту и думал о том, что на этот раз договариваться будет труднее. Не потому что Элиас стал другим. А потому что другим стал он сам.               

***

               Дорога на север заняла три дня.                Герин ехал один — без свиты, без охраны, без пышных речей и королевских грамот. Зачем? Тому, кто живёт на краю мёртвой деревни, не нужны печати и титулы. Ему нужно что-то другое — и Герин пока не знал, готов ли он это дать. Прошлый раз он заплатил поцелуем — быстрым, сухим, почти формальным. И видел лицо Элиаса после. И не мог забыть.                Весна наступала робко, неуверенно, как нищий, боящийся зайти в богатый дом. Снег сошёл не везде, на полях лежали серые проплешины, но дороги уже развезло — копыта коня чавкали по грязи, оставляя глубокие следы. Воздух пах талой водой, мокрой землёй и чем-то сладким, что обычно предвещает скорое цветение. Но Герин не чувствовал весенней радости. Он ехал и с каждым часом мрачнел всё больше.                Он пытался представить, как его встретят. Элиас, скорее всего, будет холоден. Или, наоборот, насмешлив. Или — и это пугало больше всего — обрадуется. Искренне, по-детски, как радуются люди, которые давно никого не видели. От этой мысли в груди у Герина что-то сжималось, и он гнал коня быстрее, будто скорость могла заглушить неприятное чувство. Но чувство не уходило.                На второй день пути он начал замечать следы мора.                Первая деревня стояла пустой. Не просто тихой — мёртвой. Двери домов были распахнуты настежь, и ветер носил по улице тряпки, обрывки писем, чей-то детский башмак. Трупов не было — королевские дозорные, видимо, сожгли их, чтобы болезнь не расползалась дальше, — но запах остался. Сладковатый, тошнотворный, запах гниения, который въедается в стены и дерево и не выветривается годами. Герин проехал деревню насквозь, задерживая дыхание. Он видел много смерти в своей жизни, но эта была другой. Бессмысленной. Невидимой. Пришедшей не с мечом, а с воздухом.                Во второй деревне ещё кто-то жил. На окраине старуха жгла костёр и что-то бормотала, раскачиваясь из стороны в сторону. Герин хотел подойти — спросить, нужна ли помощь, — но конь заартачился и не пошёл вперёд. Животные чуют смерть лучше людей. И сейчас конь чуял её повсюду.                К исходу третьего дня Герин достиг пустоши. Той самой, где кончался тракт и начиналась ничейная земля. Всё было как в прошлый раз — только теперь на серой земле пробивалась первая трава, робкая и бледная, как выздоравливающая после долгой болезни. Кладбище у леса. Старая ива. Крыша, просевшая вправо. Дым из трубы — на этот раз густой, чёрный, будто в очаге жгли что-то посерьёзнее старых писем.                Герин спешился у знакомого плетня и пошёл к дому. Сердце стучало где-то в горле, и он ненавидел себя за это. Что он, мальчишка перед экзаменом? Он — советник короля, ветеран трёх военных кампаний, человек, переживший смерть семьи и не сломавшийся. А тут стоит перед дверью колдуна и не может заставить себя постучать. Во второй раз.                Дверь открылась сама.                Элиас стоял на пороге — и Герин едва не отшатнулся. Некромант изменился. Не так, как меняются люди за полгода, — а так, как меняются те, кто долго не спит, не ест и не видит солнца. Он похудел, и без того бледная кожа стала почти прозрачной, просвечивая на висках голубыми жилками. Под глазами залегли тени — не синяки, а целые провалы, как у человека, который провёл неделю у постели умирающего. И только глаза остались прежними: тёмно-карими, глубокими, с тем же странным выражением, которое Герин так и не научился разгадывать.                — Советник, — сказал Элиас. Голос его звучал глухо, простуженно, но ровно. Ни радости, ни гнева — просто констатация факта. — Вы вернулись.                — Я вернулся, — подтвердил Герин, чувствуя себя до отвращения глупо.                — Зачем?                — Вы знаете зачем.                Элиас прислонился плечом к дверному косяку и скрестил руки на груди. Жест был ленивым, почти небрежным, но Герин заметил, как побелели костяшки пальцев — некромант сжимал их слишком сильно. Он нервничал. Или злился. Или всё сразу.                — Мор, — сказал Элиас. — Я чувствую его отсюда. Он в земле, в воде, в воздухе. Кто-то очень постарался. Это не простая зараза — это проклятие. И оно пожирает всё живое на своём пути. Я слышу, как кричат умирающие за много миль отсюда. — Он помолчал и добавил тише: — Я слышал их каждую ночь последнюю неделю.                — Тогда вы знаете, что нам нужна ваша помощь.                — Вам — это королю. Или вам — это вам?                Герин не понял вопроса. Или не захотел понимать.                — Королевству. Людям. Тем, кто умирает, пока мы тут говорим. Северяне ведут с собой мага, который управляет мором. Наши солдаты не могут к нему приблизиться. Нужен тот, кто не боится болезни. Тот, кто…                — Кто уже мёртв, — закончил Элиас. — Вы это хотели сказать, советник? Удобно иметь под рукой бессмертного. Не нужно платить, не нужно жалеть, не нужно думать, что он чувствует. Просто используешь — и выбрасываешь. Как в прошлый раз.                Герин почувствовал, как вспыхнули щёки. Не от стыда — от гнева. Или всё-таки от стыда.                — В прошлый раз, — сказал он медленно, — вы сами назначили цену. И я её заплатил.                — Заплатили. — Элиас склонил голову набок, разглядывая его с тем же непонятным выражением, какое было за ужином. — Одну секунду. Пф-ф. — Он дунул на ладонь, и невидимая пушинка взлетела в воздух. — Вот столько вы мне заплатили.                — Сделка есть сделка. Вы сказали «поцелуй» — я поцеловал. Что вас не устраивает?                — Меня всё устраивает! — Элиас вдруг повысил голос — не до крика, но достаточно, чтобы Герин вздрогнул. В карих глазах вспыхнул тот самый огонь, болотный, который горел в глазницах мертвецов на перевале. — Я получил ровно то, что просил. Ровно то, на что смел надеяться. А теперь, — он взял себя в руки и продолжил спокойнее, — вы снова здесь. Снова просите. И снова думаете, что можно отделаться подачкой.                — Я не знаю, чего вы хотите, — честно сказал Герин.                Элиас долго смотрел на него. Тёмные глаза сканировали лицо, будто читая книгу на незнакомом языке. Потом он отвернулся и ушёл в глубину дома, оставив дверь открытой.                — Зайдите, — бросил он через плечо. — На пороге такие разговоры не ведут.               

***

               Внутри ничего не изменилось. Всё тот же выскобленный стол, всё та же глиняная кружка, всё та же клетка с дохлым воробьём. Только птица теперь сидела не одна — рядом с ней на жёрдочке устроился второй воробей, такой же дохлый, но поменьше. Видимо, Элиас нашёл ему компанию. Или создал. С этого станется.                Герин сел за стол. Элиас не сел — он встал у очага спиной к гостю и долго молчал, глядя в огонь. В очаге горели дрова, самые обычные, и пахло дымом — самым обычным, древесным. Но Герину казалось, что он чувствует что-то ещё. Какой-то металлический привкус в воздухе. Или это просто его воображение разыгралось.                — В прошлый раз вы задавали мне вопросы, — сказал наконец Элиас, не оборачиваясь. — Теперь моя очередь. Почему вы вернулись?                — Я же сказал: королевство в опасности.                — Королевство было в опасности и в прошлый раз. Но вы пришли тогда с приказом, а сейчас — с просьбой. Я чую разницу. — Он обернулся, и в его глазах Герин увидел что-то новое. Не просто усталость — вызов. — Почему вернулись именно вы? Король мог прислать другого. Мог прислать генерала, посла, хоть целый полк. Но он прислал вас. Значит, вы сами захотели. Почему?                Герин не знал, что ответить. Он и сам не до конца понимал. Когда король заговорил о некроманте, у него внутри что-то дрогнуло — не просто тревога, а странное, болезненное предвкушение. Словно он ждал этого момента. Словно хотел вернуться. И сейчас, сидя напротив Элиаса и глядя в его измученное лицо, он впервые признался себе: да, хотел. Только непонятно — зачем.                — Я должен был, — сказал он уклончиво. — Дело чести.                — Дело чести? — Элиас усмехнулся. — Вы странный человек, советник. Вы ненавидите магов, но приходите к магу. Вы презираете меня, но пьёте моё вино. Вы целуете меня — и убегаете, как мальчишка. Вас вообще можно понять?                — А вы сами? — Герин неожиданно для себя перешёл в нападение. — Вы говорите, что ждали сто лет, а потом просите за спасение королевства один поцелуй. Не золото, не власть, не амнистию. Один поцелуй. Почему?                Элиас открыл рот — и закрыл. Молчание затянулось. Потом он вдруг рассмеялся — тихо, горько, с надрывом.                — Потому что золото я могу наколдовать. Власть мне не нужна — что мне делать с властью, если я живу в лачуге на краю кладбища? Амнистия от короля, который меня сжигал? Спасибо, не надо. — Он отошёл от очага и сел напротив Герина — впервые за весь разговор. — А поцелуй… Поцелуй нельзя наколдовать. Нельзя купить, нельзя украсть, нельзя вытребовать силой. Его можно только получить. От живого человека. Добровольно. — Он помолчал, глядя в стол. — Я хотел узнать, каково это.                — И как? Узнали?                Элиас поднял глаза. В них не было упрёка — только пустота.                — Нет. То, что вы сделали — это не поцелуй. Это была вежливость. Самая холодная вежливость, какую я видел. Вы целовали меня, как целуют руку епископу — формально, без единого чувства, думая о том, как бы побыстрее отдёрнуть губы. Я не ждал страсти. Но я ждал хотя бы тепла. Хотя бы секунды, когда вы забудете, кто я, а я забуду, кто вы. Не вышло.                Герин сидел неподвижно. Слова Элиаса попадали в цель с точностью лучника — каждое пробивало броню, которую он выстраивал годами. Он вспомнил тот вечер: свечу, вино, приближение к чужому лицу. Он действительно думал только об одном — как бы побыстрее закончить. Он не вложил в поцелуй ничего. Даже той малости, которую дают незнакомцу, случайно столкнувшись в толпе. Он отделался. Как от назойливого просителя. Как от грязи, которую нужно стряхнуть с сапогов.                — Я не подумал, — сказал он глухо.                — Вы никогда не думаете обо мне, советник. — Элиас пожал плечами, будто это было нормально. — Вы думаете о королевстве, о долге, о чести. Я для вас инструмент. Был и остаюсь. И в этот раз вы пришли, чтобы снова меня использовать. Только теперь плата будет другой.                — Какой?                Элиас встал и подошёл к полке. Взял глиняную кружку, повертел в пальцах.                — В прошлый раз я просил один вечер и один поцелуй. Я получил половину — вечер был, поцелуя не было. Вернее, было то, что вы им назвали. Теперь я буду умнее. — Он обернулся, и в его глазах горел холодный, расчётливый огонь. — Полгода.                — Что — полгода?                — Вы останетесь здесь на полгода. Со мной. Будете жить в этом доме, есть за этим столом, спать под этой крышей. Полгода — и я иду с вами хоть против всех северян вместе с их мором.                Герин встал. Стул отлетел назад — совсем как в первый раз.                — Полгода? Это невозможно. У меня обязанности, я советник короля, я не могу просто исчезнуть на полгода! Да и потом — зачем? Зачем вам моё общество на такой срок? Что вы собираетесь со мной делать?                — Ничего. — Элиас смотрел на него спокойно, без тени насмешки. — Я не прикоснусь к вам без вашего согласия. Даю слово. Я просто хочу, чтобы кто-то был рядом. Не на один вечер — подольше. Достаточно долго, чтобы я запомнил, каково это. Чтобы я мог представить, что у меня есть… — он запнулся, подбирая слово, — …что-то вроде друга. Или хотя бы соседа. Собеседника. Живого человека, который не убегает при первом взгляде.                Герин смотрел на него и пытался найти подвох. Не находил. То ли Элиас говорил правду, то ли врал так умело, что правда и вымысел слились в одно.                — А если я откажусь?                — Тогда я не помогу. Ищите другого мага. Ой, подождите, — он повторил тот же жест, что и в прошлый раз, хлопнув себя по лбу, но теперь в этом жесте не было наигранности, только усталая горечь. — Других магов вы сожгли. Так что либо вы соглашаетесь, либо ваш король встречает северян голыми руками.                — Вы ставите меня перед невозможным выбором.                — Я ставлю вас перед выбором, который вы уже сделали. — Элиас шагнул ближе, и Герин вдруг осознал, что они стоят почти вплотную. — Вы пришли сюда, советник. Вы знали, что я попрошу больше. Вы знали — и всё равно пришли. Значит, внутри вы уже согласились. Просто боитесь признаться.                Герин молчал.                Он думал о столице, о короле, о людях, умирающих от мора. О том, что будет с королевством, если он откажется. О том, что будет с его совестью. А ещё — и это было самым странным — о том, что будет с Элиасом, если он уйдёт. Останется ли он тут один, до следующего раза, когда корона снова вспомнит о нём? Или на этот раз окончательно сломается под грузом столетий одиночества?                — Полгода, — сказал Герин. — Но с гарантиями. Я должен иметь возможность связаться со столицей. Я должен знать, что вы не передумаете и не оставите королевство без помощи. И я хочу иметь возможность уйти, если… если ситуация изменится.                — Связь — пожалуйста. Почтовые голуби, магические вестники, что угодно. Насчёт уйти… — Элиас задумался. — Я предлагаю заклятие. Браслет. Он наложит на нас обоих ограничение: вы не сможете отойти от меня дальше чем на милю в течение полугода. Ровно через шесть месяцев он спадёт сам. Это гарантирует, что вы не сбежите, а я не обману. Идёт?                Герин долго смотрел на протянутую руку. Тонкие пальцы, бледная кожа, тёмные линии вен под запястьем. Рука человека, который сто лет никого не касался.                — Идёт, — сказал он и пожал руку.                В тот же миг воздух вокруг них сгустился и потемнел, будто кто-то выключил невидимую лампу. Герин почувствовал жжение на запястье — не боль, но что-то близкое к ней, как будто к коже приложили нагретую монету. Он опустил глаза: вокруг руки обвилась тонкая нить тьмы, сплетаясь в узор, похожий на браслет. Чёрный, матовый, тёплый на ощупь. Он пульсировал в такт сердцебиению — или это сердце билось в такт ему.                — Готово, — сказал Элиас, разжимая ладонь. — Теперь мы связаны. Полгода, советник. Шесть месяцев. Сто восемьдесят дней. Надеюсь, вам понравится моя компания.                Герин смотрел на браслет и чувствовал, как старый мир рушится за спиной, а новый только начинает строиться — зыбкий, тёмный, полный неизвестности. Он только что продал полгода своей жизни некроманту. Он только что согласился жить под одной крышей с существом, которое когда-то мечтал уничтожить. Он только что сделал шаг, после которого возврата не будет.                И самое странное — где-то глубоко внутри, под слоями страха и отвращения, он чувствовал облегчение. Словно только что принял решение, которое давно уже созрело в нём, но боялось выйти на свет.                — Я надеюсь, вы не храпите, — сказал он, чтобы хоть что-то сказать.                Элиас улыбнулся — на этот раз почти по-настоящему, хотя тени под глазами делали улыбку болезненной.                — Не знаю. Давно никто не жаловался. Но вы будете первым, если что.             Продолжение следует...
Примечания:
66 Нравится 30 Отзывы 4 В сборник