***
Дорога на север заняла три дня. Герин ехал один — без свиты, без охраны, без пышных речей и королевских грамот. Зачем? Тому, кто живёт на краю мёртвой деревни, не нужны печати и титулы. Ему нужно что-то другое — и Герин пока не знал, готов ли он это дать. Прошлый раз он заплатил поцелуем — быстрым, сухим, почти формальным. И видел лицо Элиаса после. И не мог забыть. Весна наступала робко, неуверенно, как нищий, боящийся зайти в богатый дом. Снег сошёл не везде, на полях лежали серые проплешины, но дороги уже развезло — копыта коня чавкали по грязи, оставляя глубокие следы. Воздух пах талой водой, мокрой землёй и чем-то сладким, что обычно предвещает скорое цветение. Но Герин не чувствовал весенней радости. Он ехал и с каждым часом мрачнел всё больше. Он пытался представить, как его встретят. Элиас, скорее всего, будет холоден. Или, наоборот, насмешлив. Или — и это пугало больше всего — обрадуется. Искренне, по-детски, как радуются люди, которые давно никого не видели. От этой мысли в груди у Герина что-то сжималось, и он гнал коня быстрее, будто скорость могла заглушить неприятное чувство. Но чувство не уходило. На второй день пути он начал замечать следы мора. Первая деревня стояла пустой. Не просто тихой — мёртвой. Двери домов были распахнуты настежь, и ветер носил по улице тряпки, обрывки писем, чей-то детский башмак. Трупов не было — королевские дозорные, видимо, сожгли их, чтобы болезнь не расползалась дальше, — но запах остался. Сладковатый, тошнотворный, запах гниения, который въедается в стены и дерево и не выветривается годами. Герин проехал деревню насквозь, задерживая дыхание. Он видел много смерти в своей жизни, но эта была другой. Бессмысленной. Невидимой. Пришедшей не с мечом, а с воздухом. Во второй деревне ещё кто-то жил. На окраине старуха жгла костёр и что-то бормотала, раскачиваясь из стороны в сторону. Герин хотел подойти — спросить, нужна ли помощь, — но конь заартачился и не пошёл вперёд. Животные чуют смерть лучше людей. И сейчас конь чуял её повсюду. К исходу третьего дня Герин достиг пустоши. Той самой, где кончался тракт и начиналась ничейная земля. Всё было как в прошлый раз — только теперь на серой земле пробивалась первая трава, робкая и бледная, как выздоравливающая после долгой болезни. Кладбище у леса. Старая ива. Крыша, просевшая вправо. Дым из трубы — на этот раз густой, чёрный, будто в очаге жгли что-то посерьёзнее старых писем. Герин спешился у знакомого плетня и пошёл к дому. Сердце стучало где-то в горле, и он ненавидел себя за это. Что он, мальчишка перед экзаменом? Он — советник короля, ветеран трёх военных кампаний, человек, переживший смерть семьи и не сломавшийся. А тут стоит перед дверью колдуна и не может заставить себя постучать. Во второй раз. Дверь открылась сама. Элиас стоял на пороге — и Герин едва не отшатнулся. Некромант изменился. Не так, как меняются люди за полгода, — а так, как меняются те, кто долго не спит, не ест и не видит солнца. Он похудел, и без того бледная кожа стала почти прозрачной, просвечивая на висках голубыми жилками. Под глазами залегли тени — не синяки, а целые провалы, как у человека, который провёл неделю у постели умирающего. И только глаза остались прежними: тёмно-карими, глубокими, с тем же странным выражением, которое Герин так и не научился разгадывать. — Советник, — сказал Элиас. Голос его звучал глухо, простуженно, но ровно. Ни радости, ни гнева — просто констатация факта. — Вы вернулись. — Я вернулся, — подтвердил Герин, чувствуя себя до отвращения глупо. — Зачем? — Вы знаете зачем. Элиас прислонился плечом к дверному косяку и скрестил руки на груди. Жест был ленивым, почти небрежным, но Герин заметил, как побелели костяшки пальцев — некромант сжимал их слишком сильно. Он нервничал. Или злился. Или всё сразу. — Мор, — сказал Элиас. — Я чувствую его отсюда. Он в земле, в воде, в воздухе. Кто-то очень постарался. Это не простая зараза — это проклятие. И оно пожирает всё живое на своём пути. Я слышу, как кричат умирающие за много миль отсюда. — Он помолчал и добавил тише: — Я слышал их каждую ночь последнюю неделю. — Тогда вы знаете, что нам нужна ваша помощь. — Вам — это королю. Или вам — это вам? Герин не понял вопроса. Или не захотел понимать. — Королевству. Людям. Тем, кто умирает, пока мы тут говорим. Северяне ведут с собой мага, который управляет мором. Наши солдаты не могут к нему приблизиться. Нужен тот, кто не боится болезни. Тот, кто… — Кто уже мёртв, — закончил Элиас. — Вы это хотели сказать, советник? Удобно иметь под рукой бессмертного. Не нужно платить, не нужно жалеть, не нужно думать, что он чувствует. Просто используешь — и выбрасываешь. Как в прошлый раз. Герин почувствовал, как вспыхнули щёки. Не от стыда — от гнева. Или всё-таки от стыда. — В прошлый раз, — сказал он медленно, — вы сами назначили цену. И я её заплатил. — Заплатили. — Элиас склонил голову набок, разглядывая его с тем же непонятным выражением, какое было за ужином. — Одну секунду. Пф-ф. — Он дунул на ладонь, и невидимая пушинка взлетела в воздух. — Вот столько вы мне заплатили. — Сделка есть сделка. Вы сказали «поцелуй» — я поцеловал. Что вас не устраивает? — Меня всё устраивает! — Элиас вдруг повысил голос — не до крика, но достаточно, чтобы Герин вздрогнул. В карих глазах вспыхнул тот самый огонь, болотный, который горел в глазницах мертвецов на перевале. — Я получил ровно то, что просил. Ровно то, на что смел надеяться. А теперь, — он взял себя в руки и продолжил спокойнее, — вы снова здесь. Снова просите. И снова думаете, что можно отделаться подачкой. — Я не знаю, чего вы хотите, — честно сказал Герин. Элиас долго смотрел на него. Тёмные глаза сканировали лицо, будто читая книгу на незнакомом языке. Потом он отвернулся и ушёл в глубину дома, оставив дверь открытой. — Зайдите, — бросил он через плечо. — На пороге такие разговоры не ведут.***
Внутри ничего не изменилось. Всё тот же выскобленный стол, всё та же глиняная кружка, всё та же клетка с дохлым воробьём. Только птица теперь сидела не одна — рядом с ней на жёрдочке устроился второй воробей, такой же дохлый, но поменьше. Видимо, Элиас нашёл ему компанию. Или создал. С этого станется. Герин сел за стол. Элиас не сел — он встал у очага спиной к гостю и долго молчал, глядя в огонь. В очаге горели дрова, самые обычные, и пахло дымом — самым обычным, древесным. Но Герину казалось, что он чувствует что-то ещё. Какой-то металлический привкус в воздухе. Или это просто его воображение разыгралось. — В прошлый раз вы задавали мне вопросы, — сказал наконец Элиас, не оборачиваясь. — Теперь моя очередь. Почему вы вернулись? — Я же сказал: королевство в опасности. — Королевство было в опасности и в прошлый раз. Но вы пришли тогда с приказом, а сейчас — с просьбой. Я чую разницу. — Он обернулся, и в его глазах Герин увидел что-то новое. Не просто усталость — вызов. — Почему вернулись именно вы? Король мог прислать другого. Мог прислать генерала, посла, хоть целый полк. Но он прислал вас. Значит, вы сами захотели. Почему? Герин не знал, что ответить. Он и сам не до конца понимал. Когда король заговорил о некроманте, у него внутри что-то дрогнуло — не просто тревога, а странное, болезненное предвкушение. Словно он ждал этого момента. Словно хотел вернуться. И сейчас, сидя напротив Элиаса и глядя в его измученное лицо, он впервые признался себе: да, хотел. Только непонятно — зачем. — Я должен был, — сказал он уклончиво. — Дело чести. — Дело чести? — Элиас усмехнулся. — Вы странный человек, советник. Вы ненавидите магов, но приходите к магу. Вы презираете меня, но пьёте моё вино. Вы целуете меня — и убегаете, как мальчишка. Вас вообще можно понять? — А вы сами? — Герин неожиданно для себя перешёл в нападение. — Вы говорите, что ждали сто лет, а потом просите за спасение королевства один поцелуй. Не золото, не власть, не амнистию. Один поцелуй. Почему? Элиас открыл рот — и закрыл. Молчание затянулось. Потом он вдруг рассмеялся — тихо, горько, с надрывом. — Потому что золото я могу наколдовать. Власть мне не нужна — что мне делать с властью, если я живу в лачуге на краю кладбища? Амнистия от короля, который меня сжигал? Спасибо, не надо. — Он отошёл от очага и сел напротив Герина — впервые за весь разговор. — А поцелуй… Поцелуй нельзя наколдовать. Нельзя купить, нельзя украсть, нельзя вытребовать силой. Его можно только получить. От живого человека. Добровольно. — Он помолчал, глядя в стол. — Я хотел узнать, каково это. — И как? Узнали? Элиас поднял глаза. В них не было упрёка — только пустота. — Нет. То, что вы сделали — это не поцелуй. Это была вежливость. Самая холодная вежливость, какую я видел. Вы целовали меня, как целуют руку епископу — формально, без единого чувства, думая о том, как бы побыстрее отдёрнуть губы. Я не ждал страсти. Но я ждал хотя бы тепла. Хотя бы секунды, когда вы забудете, кто я, а я забуду, кто вы. Не вышло. Герин сидел неподвижно. Слова Элиаса попадали в цель с точностью лучника — каждое пробивало броню, которую он выстраивал годами. Он вспомнил тот вечер: свечу, вино, приближение к чужому лицу. Он действительно думал только об одном — как бы побыстрее закончить. Он не вложил в поцелуй ничего. Даже той малости, которую дают незнакомцу, случайно столкнувшись в толпе. Он отделался. Как от назойливого просителя. Как от грязи, которую нужно стряхнуть с сапогов. — Я не подумал, — сказал он глухо. — Вы никогда не думаете обо мне, советник. — Элиас пожал плечами, будто это было нормально. — Вы думаете о королевстве, о долге, о чести. Я для вас инструмент. Был и остаюсь. И в этот раз вы пришли, чтобы снова меня использовать. Только теперь плата будет другой. — Какой? Элиас встал и подошёл к полке. Взял глиняную кружку, повертел в пальцах. — В прошлый раз я просил один вечер и один поцелуй. Я получил половину — вечер был, поцелуя не было. Вернее, было то, что вы им назвали. Теперь я буду умнее. — Он обернулся, и в его глазах горел холодный, расчётливый огонь. — Полгода. — Что — полгода? — Вы останетесь здесь на полгода. Со мной. Будете жить в этом доме, есть за этим столом, спать под этой крышей. Полгода — и я иду с вами хоть против всех северян вместе с их мором. Герин встал. Стул отлетел назад — совсем как в первый раз. — Полгода? Это невозможно. У меня обязанности, я советник короля, я не могу просто исчезнуть на полгода! Да и потом — зачем? Зачем вам моё общество на такой срок? Что вы собираетесь со мной делать? — Ничего. — Элиас смотрел на него спокойно, без тени насмешки. — Я не прикоснусь к вам без вашего согласия. Даю слово. Я просто хочу, чтобы кто-то был рядом. Не на один вечер — подольше. Достаточно долго, чтобы я запомнил, каково это. Чтобы я мог представить, что у меня есть… — он запнулся, подбирая слово, — …что-то вроде друга. Или хотя бы соседа. Собеседника. Живого человека, который не убегает при первом взгляде. Герин смотрел на него и пытался найти подвох. Не находил. То ли Элиас говорил правду, то ли врал так умело, что правда и вымысел слились в одно. — А если я откажусь? — Тогда я не помогу. Ищите другого мага. Ой, подождите, — он повторил тот же жест, что и в прошлый раз, хлопнув себя по лбу, но теперь в этом жесте не было наигранности, только усталая горечь. — Других магов вы сожгли. Так что либо вы соглашаетесь, либо ваш король встречает северян голыми руками. — Вы ставите меня перед невозможным выбором. — Я ставлю вас перед выбором, который вы уже сделали. — Элиас шагнул ближе, и Герин вдруг осознал, что они стоят почти вплотную. — Вы пришли сюда, советник. Вы знали, что я попрошу больше. Вы знали — и всё равно пришли. Значит, внутри вы уже согласились. Просто боитесь признаться. Герин молчал. Он думал о столице, о короле, о людях, умирающих от мора. О том, что будет с королевством, если он откажется. О том, что будет с его совестью. А ещё — и это было самым странным — о том, что будет с Элиасом, если он уйдёт. Останется ли он тут один, до следующего раза, когда корона снова вспомнит о нём? Или на этот раз окончательно сломается под грузом столетий одиночества? — Полгода, — сказал Герин. — Но с гарантиями. Я должен иметь возможность связаться со столицей. Я должен знать, что вы не передумаете и не оставите королевство без помощи. И я хочу иметь возможность уйти, если… если ситуация изменится. — Связь — пожалуйста. Почтовые голуби, магические вестники, что угодно. Насчёт уйти… — Элиас задумался. — Я предлагаю заклятие. Браслет. Он наложит на нас обоих ограничение: вы не сможете отойти от меня дальше чем на милю в течение полугода. Ровно через шесть месяцев он спадёт сам. Это гарантирует, что вы не сбежите, а я не обману. Идёт? Герин долго смотрел на протянутую руку. Тонкие пальцы, бледная кожа, тёмные линии вен под запястьем. Рука человека, который сто лет никого не касался. — Идёт, — сказал он и пожал руку. В тот же миг воздух вокруг них сгустился и потемнел, будто кто-то выключил невидимую лампу. Герин почувствовал жжение на запястье — не боль, но что-то близкое к ней, как будто к коже приложили нагретую монету. Он опустил глаза: вокруг руки обвилась тонкая нить тьмы, сплетаясь в узор, похожий на браслет. Чёрный, матовый, тёплый на ощупь. Он пульсировал в такт сердцебиению — или это сердце билось в такт ему. — Готово, — сказал Элиас, разжимая ладонь. — Теперь мы связаны. Полгода, советник. Шесть месяцев. Сто восемьдесят дней. Надеюсь, вам понравится моя компания. Герин смотрел на браслет и чувствовал, как старый мир рушится за спиной, а новый только начинает строиться — зыбкий, тёмный, полный неизвестности. Он только что продал полгода своей жизни некроманту. Он только что согласился жить под одной крышей с существом, которое когда-то мечтал уничтожить. Он только что сделал шаг, после которого возврата не будет. И самое странное — где-то глубоко внутри, под слоями страха и отвращения, он чувствовал облегчение. Словно только что принял решение, которое давно уже созрело в нём, но боялось выйти на свет. — Я надеюсь, вы не храпите, — сказал он, чтобы хоть что-то сказать. Элиас улыбнулся — на этот раз почти по-настоящему, хотя тени под глазами делали улыбку болезненной. — Не знаю. Давно никто не жаловался. Но вы будете первым, если что. Продолжение следует...