Ночной берег

NC-17
Завершён
24
автор
Фэндом:
Размер:
234 страницы, 60 529 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 7 Отзывы 10 В сборник

Часть 8

Настройки

«Мир не делится на хороших и плохих. В каждом есть и то, и другое. И иногда, чтобы защитить хорошее, приходится выпускать на волю плохое».

Антуан де Сент-Экзюпери

***

Чонгук: Ночь перед операцией

Он вернулся от отца поздно. Сокджин остался в гостевой спальне — сказал, что хочет проверить посты и переговорить с охраной лично, не по рации. Чонгук не спорил. Он знал: когда Сокджин начинает делать всё сам, это значит, что он нервничает. А нервничал он редко. Даён ждала его в гостиной. Не в спальне, не в библиотеке — прямо у двери, скрестив ноги на диване, с книгой, которую явно не читала. Увидев его, она отложила книгу и встала. — Ты не спишь, — сказал он. — Ты тоже. Он снял пиджак, бросил на спинку кресла. Подошёл к ней. Она смотрела на него тем особенным взглядом, который он выучил за эти недели, — не оценивающим, не испуганным, а изучающим. Так она смотрела на картины в галерее. Пыталась разгадать, что скрыто под слоями краски. — Отец согласился дать нам время? — спросила она. — Согласился. Но у него условия. — Какие? — Я должен закончить войну с Хвангами. Быстро. И доказать, что ты не помеха, а… — он запнулся. — А что? — А преимущество, — закончил он, и это слово прозвучало тяжело. — Он считает, что женщина делает мужчину уязвимым. Я должен доказать обратное. Даён помолчала. Потом взяла его за руку — просто взяла, без слов, переплела пальцы. От неё пахло миндальным маслом и домашним теплом. — И как ты будешь доказывать? — Завтра мы нанесём удар по их логистическому центру в Инчхоне. Быстро, чисто, без жертв среди гражданских. Это ослабит их и даст понять, что мы не обороняемся. — Ты сам пойдёшь? — Да. — Это опасно? — Нет. Это работа. Она посмотрела ему в глаза и не поверила. Он это понял. И не стал врать повторно. — Опасно, — признал он тихо. — Но я делал это десятки раз. Я вернусь. — Ты уже говорил это сегодня. — И скажу завтра. И послезавтра. И каждый раз, когда ты будешь ждать. Она прижалась к нему — лбом к груди, туда, где сердце. Он обнял её, уткнулся носом в макушку и закрыл глаза. Он думал о завтрашнем дне. О складах в Инчхоне. О людях, которых он туда поведёт. О Сокджине, который будет прикрывать его слева. О том, что если что-то пойдёт не так — она останется одна в этом пустом пентхаусе, и никто не защитит её от Хвангов. Он не мог допустить «не так». — Иди спать, — сказал он, целуя её в висок. — Я ещё поработаю. — Я подожду тебя. — Не нужно. — Я не спрашивала разрешения. Он усмехнулся — едва заметно, уголком рта. Она научилась огрызаться. Это было хорошо. Это значило, что она больше не боится. Или боится, но уже по-другому.

Сокджин: Ночной обход

Он обходил посты уже второй раз за ночь. Охрана была усилена: четверо у въезда в подземный гараж, двое на этаже, ещё двое у лифтового холла. Все проверенные. Все из старых, тех, кто работал с ним ещё до того, как Чонгук стал наследником. Он знал каждого по имени. Знал, у кого дети, у кого долги, у кого больная мать. Это было его оружие — не пистолет, не нож, а знание людей. Он никогда не был лучшим бойцом, даже в детстве, когда они с Чонгуком дрались в переулках Пусана. Чонгук был быстрее, злее, беспощаднее. Сокджин был умнее. Сейчас, в три часа ночи, он стоял у панорамного окна гостевой спальни и смотрел на спящий Сеул. Думал о завтрашней операции. О Чхве, который к утру будет уже мёртв — исполнитель ждал на выезде из города. О том, что Чонгук изменился. И эти изменения его пугали. Не потому, что Чонгук стал хуже. Наоборот. Он стал человечнее. И именно это делало его уязвимым. Сокджин помнил его четырнадцатилетним — загнанного, молчаливого, с глазами, в которых уже тогда поселилась тьма. Он защищал его не потому, что тот был слабее. А потому, что видел: этот мальчик либо погибнет, либо станет чем-то невероятным. И хотел увидеть второе. Теперь Чонгук стоял на пороге того, чтобы стать не просто главой клана, а кем-то большим — человеком, способным любить. И Сокджин, чёрт возьми, не даст никому этому помешать. Он достал телефон, набрал сообщение начальнику смены: «Завтра в пять утра — полный инструктаж. Все должны быть на местах. Никаких отлучек. Никаких телефонов». Ответ пришёл сразу: «Принято». Сокджин убрал телефон. Спать не хотелось. Он сел в кресло и стал ждать рассвета.

Даён: Утро

Она проснулась от того, что его половина кровати была пустой. Это ощущение — холодная простыня под ладонью — стало уже привычным, но не перестало быть неприятным. Она встала, набросила халат и вышла в гостиную. Чонгук и Сокджин стояли у стола, на котором была разложена карта — не бумажная, а на планшете. Они говорили тихо, но она уловила обрывки фраз: — ...здесь склад, здесь офис, охрана около десяти человек... — ...ночная смена заканчивается в шесть, утренняя приходит в семь. Окно — полчаса. — ...я пойду с группой захвата, ты останешься на координации. — Нет, я иду с тобой. — Сокджин. — Чонгук. Пауза. Даён замерла в дверях, не решаясь войти. Потом сделала шаг. Они оба обернулись одновременно — два тёмных силуэта на фоне серого утра за окном. Чонгук посмотрел на неё и едва заметно качнул головой: «Не сейчас». Но Сокджин, наоборот, улыбнулся. — Доброе утро, Кан Даён. Не спится? — Я хотела... — она запнулась. — Я могу чем-то помочь? — Нет, — ответил Чонгук. — Может, кофе? — предложил Сокджин. — А то твой... Он осёкся, бросил взгляд на Чонгука и осёкся снова — но уже по другой причине. — Ладно, — сказала Даён. — Я сварю кофе. Она ушла на кухню. Слышала, как они продолжают говорить — теперь тише. Чувствовала, как внутри растёт напряжение. Не за себя — за него. За них обоих. Когда она вернулась с подносом, они уже сворачивали планшет. Чонгук взял чашку, сделал глоток и посмотрел на неё поверх ободка. — Мы выезжаем через час. Я вернусь к полудню. — Я буду здесь. Он кивнул. Потом, не обращая внимания на Сокджина, подошёл к ней и поцеловал в лоб. — Если что-то пойдёт не так, — сказал он очень тихо, только для неё, — ты знаешь, где мой кабинет. В нижнем ящике стола — папка с документами. Там счёт на твоё имя и билеты в Токио. На всякий случай. — Я не уеду. — Знаю. Но билеты всё равно там. Он отстранился и вышел. Сокджин задержался на секунду. — Он всегда такой? — спросила Даён тихо. — Нет, — ответил Сокджин. — Обычно он хуже. Ты на него хорошо влияешь. И вышел следом.

Инчхон: Операция

Порт Инчхона на рассвете был серым и безлюдным. Грузовые контейнеры громоздились штабелями, между ними гулял ветер с моря. Склад №47, принадлежащий Хвангам, находился на окраине портовой зоны — неприметное двухэтажное здание, обнесённое сеткой-рабицей. Чонгук сидел в машине в двух кварталах от объекта и смотрел на планшет. Сокджин был рядом, за рулём, в наушнике. Сзади, в двух фургонах, ждали двенадцать человек. Всё было готово. — Охрана по периметру — трое, — докладывал голос в наушнике. — Внутри — ещё пятеро. Офис на втором этаже. Там, предположительно, документация и наличные. — Предположительно? — переспросил Чонгук. — Точных данных нет. — Принято, — он отключил микрофон и повернулся к Сокджину. — Что думаешь? — Думаю, что это может быть ловушка. Слишком тихо. — У нас нет выбора. — Выбор есть всегда, — Сокджин посмотрел на него долгим взглядом. — Например, отложить операцию. Проверить ещё раз. Послать разведку. — Нет времени. Если мы не ударим сейчас — они ударят первыми. И тогда целью будет не склад, а пентхаус. Сокджин выдохнул сквозь зубы. — Ладно. Но я иду первым. — Сокджин. — Я старше. Я начальник охраны. И я обещал ей, что ты вернёшься. Чонгук хотел возразить, но Сокджин уже открыл дверь машины. — Начинаем через три минуты. Синхронизируйте часы. Операция заняла семнадцать минут. Они вошли через восточный вход — там, где камеры слепли от утреннего солнца. Сняли двоих охранников снаружи, ещё одного внутри. Сокджин шёл первым, как и обещал, и пуля, выпущенная из глубины склада, задела его плечо — по касательной, неопасно, но кровь залила рукав. Чонгук выстрелил в ответ, не целясь, и попал. Нападавший упал. Дальше было быстро: офис на втором этаже, сейф с документами, ноутбук с перепиской. Все цели достигнуты. Четверо охранников нейтрализованы, двое ранены, один убит. Среди людей Чонгука потерь не было. Когда они вышли обратно, Сокджин прижимал к плечу окровавленную тряпку. — Царапина, — сказал он, заметив взгляд Чонгука. — Даже швы не понадобятся. — Ты идёшь в машину. За руль сядет Мин. — Я в порядке. — Это приказ. Сокджин поморщился, но спорить не стал. Через сорок минут они уже были на пути в Сеул. Документы Хвангов лежали в бардачке. Чонгук сидел на пассажирском сиденье и смотрел на пролетающие за окном серые улицы. Внутри было пусто — та особенная, знакомая пустота, которая приходила после каждой операции. Не радость. Не удовлетворение. Просто констатация факта: дело сделано. Можно жить дальше. — Ты думаешь о ней, — сказал Сокджин. Это не было вопросом. — Да. — Это хорошо. — Почему? — Потому что раньше тебе не о ком было думать. Ты просто возвращался в пустой дом и пил виски. — Я не пью виски. — Ну, значит, кофе. Суть та же. Чонгук помолчал. Потом сказал: — Ты был прав. Там была ловушка. Если бы мы пошли через центральный вход — нас бы ждали. Ты спас нас. — Я спас тебя, — поправил Сокджин. — Остальные — просто бонус. — Спасибо. — Заткнись, — отозвался Сокджин с привычной усмешкой, но голос был уставшим. — Лучше скажи — что теперь? У нас документы, но этого мало. Хванги не остановятся. — Теперь мы будем ждать их ответа. — А если ответом будет удар по пентхаусу? — Тогда мы встретим их там. Сокджин кивнул, глядя вперёд. Машина въехала в Сеул, и серый рассвет за окнами сменился ярким утренним солнцем.

Даён: Возвращение

Она услышала шаги в коридоре и выбежала в прихожую. Первым шёл Сокджин — рукав разорван, плечо перевязано, но на лице та же ленивая улыбка. За ним — Чонгук, целый, невредимый, но с таким взглядом, как будто он не спал неделю. — Вы ранены, — выдохнула Даён, глядя на Сокджина. — Царапина, — отмахнулся тот. — Доктор уже ждёт внизу, в гараже. Пойду, пусть посмотрит, чтобы не ныл. Он ушёл, оставив их вдвоём. Даён стояла и смотрела на Чонгука. Он был в чёрном — как всегда, но сейчас эта чёрная одежда казалась тяжелее. Она пахла порохом, металлом и утренним холодом. На скуле — крошечный порез, которого она раньше не замечала. — Ты вернулся, — произнесла она. — Я обещал. Она подошла и обняла его — крепко, не обращая внимания на запах пороха. Он ответил не сразу — будто размораживался. А потом обнял в ответ, прижал к себе так сильно, что у неё на секунду перехватило дыхание. — Всё кончилось? — спросила она ему в плечо. — Нет, — ответил он честно. — Это только начало. Но первый ход мы сделали. — Я боялась. — Я знаю. — Я не за себя боялась. За тебя. Он отстранился, посмотрел ей в глаза. — Я знаю, — повторил он. — И это меня держало. Там, на складе. Я думал: «Если я не вернусь, она останется одна». И это было страшнее пули. Она провела ладонью по его щеке — там, где был порез. Он прикрыл глаза и чуть повернул голову, прижимаясь к её ладони, как кот. — Ты устал, — сказала она. — Да. — Иди в душ. Я приготовлю завтрак. — Ты умеешь готовить? — Нет, — она улыбнулась. — Но я научусь. Он усмехнулся — впервые за это утро. И пошёл в спальню.

Сокджин: Швы

В медицинском кабинете на подземном этаже пахло спиртом и бинтами. Доктор — пожилой кореец, работавший на семью Чон уже двадцать лет, — зашивал рану на плече Сокджина. Тот сидел без рубашки, сжимая зубами незажжённую сигарету. — Глубоко? — спросил он, когда игла прошла особенно неприятно. — Не очень. Но шрам останется. — Ещё один. Не страшно. Дверь открылась. Вошёл Чонгук — уже в чистой одежде, свежий после душа. — Как он? — Жить будет, — ответил доктор. — Но неделю — никаких нагрузок. — Я сам решу, — буркнул Сокджин. — Он решит, — согласился Чонгук. — Но не эту неделю. Доктор закончил, наложил повязку и вышел. Сокджин осторожно натянул чистую рубашку, которую кто-то принёс. — Хванги ответят, — сказал он. — Возможно, сегодня. Возможно, завтра. — Мы готовы. — Готовы ли? — Сокджин посмотрел на него. — Ты знаешь, что они могут ударить по ней. — Знаю, — Чонгук выдержал взгляд. — Поэтому я хочу попросить тебя: если со мной что-то случится — увези её. В Японию, в Европу, куда угодно. Там счёт и документы, в ящике стола. Ты знаешь. — Сделаю, — ответил Сокджин без колебаний. — Но ты не умрёшь. Не с такой женщиной дома. — Ты стал сентиментальным. — Я всегда был сентиментальным. Просто раньше мне некого было защищать, кроме тебя. А теперь есть она. И я не планирую терять никого из вас. Чонгук не ответил. Но его молчание было красноречивее любых слов.

Вечер

Вечером они ужинали втроём — впервые за всё время. Горничная накрыла стол в гостиной: не в парадной столовой, а там, где было уютнее. Даён настояла. Сокджин сидел с перевязанным плечом и рассказывал смешные истории из их детства: как они с Чонгуком пытались украсть рамён в портовой лавке и попались, как прятались от полиции в старом холодильнике, как дрались с мальчишками из соседнего района. — Он тогда был маленький, — Сокджин кивнул на Чонгука, — но уже злой, как чёрт. Один раз вцепился парню в ногу и не отпускал, пока тот не взвыл. — Я не вцеплялся, — сухо отозвался Чонгук. — Я бил в колено. — Ну да, точно. Даён смеялась. Настоящим, лёгким смехом, какого не позволяла себе уже много дней. Чонгук смотрел на неё — и в его глазах, впервые за этот долгий день, не было усталости. Позже, когда Сокджин ушёл в гостевую, а они остались вдвоём, она взяла его за руку. — Спасибо, — сказала она. — За что? — За то, что вернулся. За то, что рассказал мне правду. За то, что у тебя есть такой друг. — Это у него есть такой друг, — ответил Чонгук. — Я был бы никем без него. — Ты был бы собой, — сказала она. — Это уже немало. Он посмотрел на неё и промолчал. Но она уже научилась читать его молчание. В этот раз оно значило: «Я не знаю, что сказать. Но мне хорошо с тобой». Они легли спать рано. Завтра должен был быть новый день. Возможно — ответный удар Хвангов. Возможно — новая операция. Но сегодня они были вместе. И этого было достаточно.
24 Нравится 7 Отзывы 10 В сборник