Глава 1
17 мая 2026 г., 00:40
Примечания:
Well, well, мои прекрасные читатели! По результатам голосования в моей группе для голосований было принято решение, что именно эта работа теперь будет выходить по воскресеньям) Главы небольшие, и их будет аж 24. На Английском в этом фанфике 69 тысяч слов... Совпадение? Не думаю... Ладно-ладно) Это не самый большой мой перевод, но и не самый маленький. Надеюсь вам понравится его читать так же, как и мне(Всё-таки, я в первую очередь читатель)
Ну, что ж, без лишних слов - Приступим!
Дисклеймер: Я не владею «Гарри Поттером».
Солнечный свет, пробивавшийся сквозь шторы, падал на её лицо. Гермиона застонала и перевернулась, натянув одеяло на голову. Вчера вечером они с Гарри засиделись допоздна, чтобы отпраздновать её восемнадцатилетие. В волшебном мире восемнадцать — не такой уж большой праздник, но для маглов она стала взрослой. Гарри, похоже, решил, что это нужно как‑то отметить. С окончания войны прошло больше года, и многое изменилось, поэтому прошлой ночью они с Гарри были вдвоём. С Роном у них ничего не вышло после того поспешного поцелуя в Тайной комнате, потому что ей показалось, что она целуется с братом, а не с парнем. Джинни решила, что хочет быть со знаменитым Мальчиком, который выжил, а не с тем парнем, которым на самом деле был Гарри. Излишне говорить, что между ними произошла грандиозная ссора, которая закончилась крупной размолвкой между Гарри и Гермионой и всей семьёй Уизли. Поначалу Гарри был расстроен тем, что люди, которых он считал своей семьёй, отвернулись от него, но, поскольку у него осталась Гермиона, он был счастлив. Сейчас они жили вместе в недавно отремонтированном доме на площади Гриммо, и им обоим там нравилось.
Гермиона перевернулась на кровати и потянулась. При этом она заметила на подушке светлые волосы. Подумав, что это странно, она хотела их потрогать, но они зашевелились. Поняв, что что‑то не так, она вскочила с кровати и подбежала к зеркалу. От увиденного она громко закричала. Не прошло и двух минут, как в комнату ворвался Гарри с волшебной палочкой в руке.
— Гермиона! Что случилось? — крикнул он, вбегая в комнату. Он резко остановился, увидев, кто стоит перед ним. Он подошёл к ней и направил палочку ей в лицо.
— Кто ты? Что ты сделала с Гермионой?
— Гарри, это я! Я не знаю, что произошло. Я очнулась в таком виде и, если честно, я немного напугана.
— Докажи это. Что сказала мне Гермиона, когда мы были в Динском лесу во время войны?
— Может, нам просто остаться здесь, Гарри, и состариться… — Он опустил палочку и провёл рукой по своим вечно растрёпанным чёрным волосам.
— Прости, надо было убедиться. Что с тобой, чёрт возьми, случилось? Он присмотрелся к ней. Она стала выше примерно на 2,5 сантиметра. В остальном её тело почти не изменилось, разве что стало чуть более округлым. А вот волосы были совсем другими. Длинные, идеально прямые, они доходили до середины спины и были очень светлыми. Её глаза стали серо‑голубыми вместо обычных карих. Лицо тоже немного изменилось, но если присмотреться, можно было узнать в ней Гермиону Грейнджер.
— Понятия не имею, я просто проснулась в таком виде. Обычно я бы сказала, что это близнецы что‑то натворили, но они со мной почти не разговаривают, так что вряд ли. — Она повернулась, чтобы ещё раз взглянуть в зеркало. Ей казалось, что она выглядит очень хорошенькой, всё такой же, как раньше, и в то же время другой. Гарри стоял позади неё и, прищурившись, смотрел на её отражение.
— Знаешь, если бы я не знала тебя лучше, я бы сказал, что ты немного похожа на Малфоя.
Гермиона была в ужасе.
— С чего ты взял? Ты представляешь, что было бы, если бы это оказалось правдой? Это был бы мой худший кошмар.
В этот момент по всему дому разнёсся громкий хлопок. Они оба резко обернулись, выставив перед собой волшебные палочки. Прямо перед ними в воздухе парил конверт, адресованный Гермионе. Они переглянулись, и Гарри обвёл его волшебной палочкой, проверяя, нет ли на нём заклятий.
— Не похоже, что он проклят. Думаю, его можно открыть.
Гермиона медленно протянула руку и осторожно взяла конверт. Она перевернула его, сломала печать и достала письмо. С минуту она просто смотрела на него, волнуясь о том, что там может быть написано, а затем медленно развернула.
Гермиона, Если ты читаешь это письмо, значит, тебе уже восемнадцать, а нас уже нет в живых. Прежде всего мы хотим сказать, как нам жаль, что мы не можем объяснить тебе всё лично, но мы не имели права говорить об этом, пока тебе не исполнится восемнадцать. Пожалуйста, знай, что мы с твоим отцом любили тебя больше всего на свете, и ничто этого не изменит. Видишь ли, после многих лет попыток мы узнали, что я не могу выносить ребёнка. После шести выкидышей врачи сказали, что дальнейшие попытки могут привести к летальному исходу. Однажды вечером к нам пришёл старый друг, который знал о наших трудностях. У него была маленькая девочка, и ему срочно нужен был для неё хороший дом. Он объяснил, что, по мнению родителей девочки, ей будет угрожать опасность, если она останется с ними. Что‑то про какого‑то тёмного лорда. Конечно, теперь мы знаем, о ком речь, но тогда мы задавали очень мало вопросов. Мы были так рады, что приняли тебя. Этот друг наложил на тебя чары и сказал, что мы не можем ничего рассказать тебе об усыновлении, пока тебе не исполнится восемнадцать. Возможно, тебе интересно, кто этот друг, и ты удивишься, узнав, что его зовут Альбус Дамблдор. Я не буду вдаваться в подробности того, как именно мы с ним познакомились, это не так важно, но достаточно сказать, что он был очень хорошим другом. Он не сказал мне, кто твои биологические родители, даже когда я его об этом умоляла, но пообещал, что их известят, как только ты узнаешь правду. Я знаю о них только то, что они очень тебя любили и им было очень больно с тобой расставаться. Пожалуйста, не сердись на нас, мы поступили так, как считали правильным. Твои навсегда.
С любовью,
Мама и папа
Гермиона почувствовала, как письмо выпало у неё из рук, и опустилась на пол.
— Гермиона, ты в порядке? Что случилось? — спросил Гарри, поднимая с пола письмо.
Гермиона лишь посмотрела на него со слезами на глазах. Гарри начал читать письмо, а закончив, удивлённо посмотрел на неё.
— Усыновили? Вот это сюрприз. И что ты собираешься делать?
— Я… Я не знаю. Не могу поверить… Я просто… Зачем он скрывал это от меня? Мои родители умерли два года назад! Я бы всё отдала, чтобы узнать, что у меня ещё остались родственники! Гарри грустно посмотрел на неё и тихо вздохнул.
— Я не знаю, Гермиона. Альбус был хорошим человеком, но при этом он был мастером манипуляции. Никто никогда не узнает, почему он поступал так, как поступал. Ты собираешься искать своих биологических родителей?
— Не думаю, что мне это нужно. В письме сказано, что они будут уведомлены, как только я узнаю правду. Полагаю, они свяжутся со мной, если то, что сказала моя мама, окажется правдой.
— В этом есть смысл. Знаешь, всё будет хорошо. Я с тобой, что бы ни случилось, — сказал он, притянул её к себе и обнял.
— Пойду приготовлю завтрак. Чувствую, нам понадобится еда. Спускайся через пару минут, хорошо?
Она кивнула в знак согласия. Он вышел из её комнаты и закрыл за собой дверь. Она упала на кровать и закрыла лицо руками. Вся её жизнь, какой она её знала, была ложью. Она не могла поверить, что её родители были знакомы с Дамблдором и что их совершенно не смущало то, что они держали её в неведении относительно её истинного происхождения. Глубоко вздохнув, она встала с кровати. Они с Гарри переживали и худшие времена, и она знала, что он поддержит её в любой ситуации. Почувствовав себя немного лучше, она решила спуститься вниз и помочь с завтраком.
Гарри спустился по лестнице и направился на кухню. Как только он вошёл в гостиную, за его спиной раздались три громких хлопка, как будто кто‑то (или несколько кого-то) аппарировал в комнату. Удивлённый, он быстро обернулся, держа палочку наготове. От того, что он увидел, у него чуть не выпала палочка. В его гостиной, в доме, защищённом Фиделиусом, стояли Малфои. Они смотрели на него в ответ, на их лицах читалось потрясение.
— Что ты делаешь в моём доме? Как тебе удалось пройти через защиту? Этот дом под Фиделиусом! — Гарри пришла в голову пугающая мысль, когда он вспомнил, что сказал Гермионе, впервые увидев её в новом облике. Должно быть, ужас отразился на его лице, потому что Малфой усмехнулся и сказал:
— Кажется, ты понял, зачем мы здесь. Приятно видеть, что хоть раз ты включил мозги. Где моя сестра, Поттер?
— Чёрт, — прошептал он, в отчаянии проводя рукой по волосам. — Послушай, я не думаю, что тебе сейчас стоит здесь находиться. Давай я сам ей скажу и…
— Нет, Поттер, это не тебе решать. Мерлин, ты же не трахаешься с моей сестрой, правда? Пожалуйста, скажи, что у неё хватило вкуса не выбирать тебя.
— Мистер Поттер, пожалуйста. Моя дочь здесь? Мы так долго ждали, — взмолилась Нарцисса.
Лицо Гарри смягчилось, Когда он увидел надежду в её глазах. Он был к ней неравнодушен, ведь она спасла ему жизнь. Гарри обречённо вздохнул.
— Она здесь, но… — начал он, но его перебили.
— Гарри, милый, завтрак готов? Я не знаю, когда получу весточку от родных, и хочу подготовиться.
Гермиона выбрала именно этот момент, чтобы войти в комнату. Чёрт, — подумал он. Всё шло не по плану. Гермиона замерла на месте, увидев, кто стоит перед Гарри. Она вопросительно посмотрела на Гарри, и тот кивнул в подтверждение. На её лице отразился ужас, когда она поняла, зачем здесь Малфои.
— Нет. Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет. Этого не может быть. Нет, — прошептала она себе под нос.
— Кэсси, пожалуйста, дай мне всё объяснить, — начала Нарцисса со слезами на глазах. Малфой смотрел на неё с благоговением, но Люциус выглядел совсем не радостным. Он сверлил взглядом Гарри.
— Как ты меня только что назвала?
— Кэсси. Твоё полное имя — Кассиопея Гермия Малфой.
— Конечно, — пробормотала она себе под нос. Нарцисса начала приближаться к ней, но Гермиона попятилась, спрятавшись за Гарри. Нарцисса остановилась как вкопанная, слегка обиженная тем, что Гермиона от неё отвернулась.
— Нет, пожалуйста! Держитесь от меня подальше! — воскликнула Гермиона, развернулась и выбежала из комнаты. Гарри с грустью проводил её взглядом, а затем снова повернулся к Малфоям. Нарцисса выглядела подавленной, а Люциус и Драко — разъярёнными.
— Послушай, я понимаю, что вам тяжело, но я правда думаю, что вам стоит уйти. Пусть она обдумает всю эту новую информацию и привыкнет к ней. Она свяжется с вами, когда будет готова.
— Если ты думаешь, что я оставлю свою сестру здесь с тобой, Поттер, то ты, к сожалению, ошибаешься, — сказал Малфой, доставая палочку. Гарри посмотрел на него и лишь приподнял бровь.
— Ты правда думаешь, что сможешь одолеть меня в дуэли, Хорёк? В моём собственном доме? Тебе лучше передумать…
— Довольно! — перебил Люциус. — Драко, убери палочку. Мистер Поттер, я не уйду отсюда без своей дочери.
— Придётся. Ты не можешь заставить её уйти, а если попытаешься, я вызову сюда авроров быстрее, чем ты успеешь произнести «Остолбеней». Я почти уверен, что ты всё ещё на испытательном сроке, и тебе не пойдёт на пользу, если ты будешь замешан в каком‑нибудь скандале, — пригрозил Гарри. Люциус усмехнулся.
— Ладно. Это не последнее, что ты от нас услышишь, — сказал он и аппарировал. Драко тут же последовал за отцом. Нарцисса осталась одна и смотрела ему вслед.
— Пожалуйста. Пожалуйста, мистер Поттер. Поговорите с ней от моего имени. Вы, кажется, близки, может быть, она вас послушает. Я просто хочу вернуть свою дочь. Пожалуйста, — умоляла она.
— Я посмотрю, что можно сделать, — пообещал он. Она кивнула и тоже аппарировала. Гарри взглянул на лестницу, по которой взбежала Гермиона, понимая, что теперь всё уже никогда не будет как прежде. Это был сущий кошмар.
Примечание Автора: отредактировано 10 декабря 2014 года с помощью моего замечательного бета‑редактора erbkaiser. Пожалуйста, обратите внимание, что в этой истории Гермиона встречается с Блейзом и Тео. Пожалуйста, прочтите и оставьте отзыв!
Примечания:
От переводчика:
Пожалуйста переходите по ссылке в шапке фанфика и оставляйте свои лайки и комментарии автору оригинального произведения, ей будет приятно)