Четверка (The four)

Перевод
NC-17
В процессе
238
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 841 страница, 194 024 слова, 49 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
238 Нравится 369 Отзывы 46 В сборник

Часть 27. Жёлтый

Настройки
Оскар снова проснулся первым. Он лежал тихо, глядя на лицо мальчика, постоянно возвращаясь ко вчерашнему дню. Его мысли были запутаны, он зациклился на том, что Дженсон ему не рассказал, и на том, что сказал Джордж. Он не из тех, кто может просто лежать и ждать, пока кто-нибудь проснётся. Терпение никогда не было его сильной стороной. Поэтому, как и в предыдущие дни, он потянулся и разбудил Ландо. Ландо сразу же пошёл в ванную и с тех пор там и находился. Комнату наполнял шум льющейся воды, смешанный с едва слышным напеванием или бормотанием Ландо себе под нос. Оскар встал и сам оделся, переодевшись и рассеянно слушая тихое пение Ландо. Закончив, он вернулся в кровать и снова лёг, ожидая. Он не сводил глаз с двери ванной, ожидая, что Ландо вот-вот выйдет, его волосы ещё были мокрыми. В какой-то момент ему пришла в голову мысль просто открыть дверь и застать его вот так, обнаженным, чтобы насладиться этим зрелищем без предупреждения. Но что-то остановило его, прежде чем он успел это сделать — внезапная вибрация со стороны тумбочки. Оскар повернул голову и взглянул на телефон. Звонил неизвестный номер Ландо. Ни имени, ни сохраненных данных. Не раздумывая, он взял трубку и принял звонок. Он не сказал ни слова. — Ландо, — сказал женский голос, звучавший скучающе и отстраненно. Оскар молчал, ожидая, скажет ли она что-нибудь ещё и раскроет, кто она. — Не поздороваться с мамой? Это невежливо, — добавила она, коротко и сухо рассмеявшись. Между бровями Оскара появилась лёгкая хмурость. Мама? Значит, Ландо солгал и об этом. Это не должно было его удивлять. В этот момент было проще предположить, что Ландо солгал вообще обо всём. Тем не менее, это осознание оставило странное, неприятное чувство в животе. На фоне всё ещё звучал шум душа. — Ты наконец-то ответил на мой звонок после стольких дней, чтобы просто помолчать, да? — продолжила она, и в трубке послышался слабый звук её затяжки. — Хорошо. Последовала короткая пауза. Вода перестала течь. Оскар теперь отчётливее слышал, как Ландо напевает, двигаясь по ванной, приближаясь к двери. — Я даже не хотела тебе звонить, — продолжила женщина, — я просто хотела сказать тебе... Оскар закончил разговор, прежде чем она успела закончить. Он положил телефон обратно на тумбочку, тихо пробормотав ругательство себе под нос. Он быстро взглянул на него ещё раз. Ему нужно было быстро удалить звонок. Если Ландо увидит его, или, что ещё хуже, если его мать снова позвонит и упомянет об этом, всё осложнится. Ландо узнает, что Оскар знает о нём, и перестанет играть для него. Этого Оскар точно не хотел. Ландо уже вышел из ванной, завернувшись в жёлтое полотенце, которое купил ему Оскар, и вытирал им мокрые волосы. — Моя одежда в другой комнате, — сказал Ландо, глядя на него. Оскар на мгновение окинул его взглядом, оценивая увиденное, прежде чем заставить себя сохранять спокойствие. Мысль о том, что Ландо выйдет из комнаты, хотя бы на несколько минут, сейчас была как нельзя кстати. — Иди, — просто сказал Оскар твёрдым тоном. Ландо не колебался. Он повернулся и вышел из комнаты. Как только он ушёл, Оскар снова схватил телефон. Он не торопился. Он знал, что Ландо понадобится минута-другая. Он открыл список последних звонков и удалил последний. Затем, почти автоматически, его взгляд скользнул по остальной части списка. Записей было немного. Несколько контактов были сохранены под названиями растений, и большая часть активности, похоже, состояла из сообщений, тоже о растениях. Оскар положил телефон обратно, но мысль не покидала его. Если бы у него было больше времени, он мог бы просмотреть контакты, выяснить, кто эти люди на самом деле. Но ему нравилось, что Ландо пытается, он не хотел знать все подробности. Нет, ему не «нужно» знать все подробности. И он уже слышал движение в коридоре. Что ещё важнее, он не хотел, чтобы Ландо что-либо понял. Если Ландо поймет, что Оскар знает, что он шпион, отношения между ними изменятся. И Оскар был к этому не готов. Ещё нет. К тому времени, как Ландо вернулся в комнату, телефон был точно на том же месте. Теперь на Ландо была длинная жёлтая футболка и серые шорты. Его щёки слегка покраснели, а волосы всё ещё были влажными. Оскар сидел на краю кровати, внимательно наблюдая за ним. Думая. Ландо действительно умел лгать. Слишком хорошо умел. Даже зная правду, Оскар всё ещё чувствовал тот же шок, когда услышал голос матери. Часть его хотела толкнуть его, заставить встать на колени, напомнить этому маленькому полицейскому, кто здесь главный. Он хотел увидеть Ландо сломленным, хотя бы на секунду. Но в то же время он не хотел, чтобы Ландо понял истинную причину. Ландо поднял бровь, вытирая волосы маленьким полотенцем. Оскар слишком долго смотрел на него. — Что? — спросил он. Оскар не ответил. Он просто продолжал смотреть на него, на этого прекрасного юношу, который так легко лгал, который мог скрыть даже мельчайшие детали, даже такие, как собственная семья. Затем Оскар улыбнулся. — Ничего, — сказал он, слегка наклонив голову. — Мне просто нравится смотреть на свою куколку. Руки Ландо на мгновение замерли на полотенце, лежащем на его голове. Он посмотрел на Оскара с легким замешательством в выражении лица. Медленно он опустил руки, хотя его волосы все еще были влажными. Оскар встал и подошёл к нему. Ничего не говоря, он взял полотенце из рук Ландо и снова прикрыл им волосы, хотя в этом уже не было необходимости. Он посмотрел на него сверху вниз, достаточно близко, чтобы заметить едва уловимое напряжение в теле Ландо всякий раз, когда тот уделял ему такое внимание. — Ты был так хорош прошлой ночью, — пробормотал Оскар, медленно проводя рукой по полотенцу и вытирая волосы нежными, размеренными движениями. — Делал именно то, что я тебе сказал... сидел рядом со мной, как хороший мальчик. Его голос оставался тихим, спокойным, полным тихой похвалы. — Такой хороший для меня, — добавил он почти шёпотом, на его губах появилась лёгкая, довольная улыбка, когда он продолжил нежные движения. Ландо сглотнул, горло слегка сжалось. Он отвёл взгляд, вместо того чтобы встретиться взглядом с Оскаром, его глаза блуждали по комнате. Оскар слегка усмехнулся. Он точно знал, что делает. Он уже заметил закономерность. Реакция Ландо всякий раз, когда с ним обращались мягко, когда ему уделяли внимание или хвалили. Это кратковременное замешательство на его лице, нерешительность, то, как он не совсем понимал, что делать. А теперь, услышав голос матери по телефону... Оскар мог догадаться. По тону, по словам, казалось, что у Ландо нет с ней настоящих отношений. Нигде больше не было никакой информации о Ландо, ничего о его семье. Но этого было достаточно. Если Оскар прав, Ландо к этому не привык. К комплиментам, к тому, чтобы к нему относились так, будто он важен, к вниманию. А это означало, что он начнёт этого хотеть. Всё больше и больше. Оскар знал, что это деликатный вопрос. Он не мог переборщить. Он должен был найти баланс. Хвалить его за хорошее поведение, но иногда и отнимать похвалу. Также, если он будет плох, можно его разочаровать и показать, чего ему стоят его поступки. Пусть он почувствует разницу. Пусть он будет стараться изо всех сил, чтобы снова заслужить похвалу. И это... это было только начало. Он позаботится о том, чтобы Ландо остался, даже после того, как всё раскроется. Ландо слегка наклонил голову, выражение его лица изменилось, и он, казалось, снова взял себя в руки. — Ты сегодня останешься дома? — спросил он. Оскар на мгновение замер, его рука остановилась на волосах Ландо, пока он обдумывал вопрос, внимательно наблюдая за ним. Затем он медленно покачал головой, и его рука снова начала двигаться. — У меня сделка за городом, — сказал он, не отрывая взгляда от волос Ландо, словно это было единственное, что его волновало. — Очень крупная. Много оружия. — Он тихо вздохнул, его тон был непринужденным. — Надеюсь, полиция не вмешается. Если они меня поймают... я ни за что не выберусь. Не с такой сделкой. Он сохранял сдержанное выражение лица, даже заметив перемену в Ландо. Ландо слегка поднял голову, глядя на него более мягким взглядом. — Это... страшно, — тихо, почти невинно произнес он. Оскар на мгновение сжал губы, стараясь не рассмеяться. — Да, — пробормотал он себе под нос. Наконец, он отдернул руку, позволив полотенцу неподвижно упасть. Повисла короткая пауза, прежде чем Ландо снова заговорил. — Так... это далеко? Оскар кивнул. — Да. Одна из старых заброшенных фабрик. Довольно далеко от города. Кажется, раньше там была швейная фабрика или что-то в этом роде. Сейчас туда почти никто не ходит. — Было только одно место, соответствующее этому описанию. — Но не волнуйся, — спокойно добавил он. — Я вернусь через несколько часов. Ты, наверное, даже не заметишь моего отсутствия. Он снова посмотрел на него мягким, но твердым тоном. — Веди себя хорошо и подожди меня, пока я не вернусь, договорились? Ландо медленно кивнул, глядя на него теми же мягкими глазами, слегка выпятив нижнюю губу. — Да. Оскар улыбнулся, стараясь не дать улыбке стать более резкой. — И надень футболку, — добавил он. — Ничего, кроме нее. Ландо прикусил губу, прежде чем игриво наклонить голову. — Конечно. Оскар слегка кивнул и отвернулся, направляясь к двери размеренными, размеренными шагами. Перед уходом он в последний раз оглянулся на Ландо. И затем вышел из комнаты. Спустившись по лестнице с руками в карманах, он вышел на улицу, остановившись у фонтана. Его взгляд скользнул по двору, пока он не заметил Джека, разговаривающего с Дэймоном. —Сюда, — просто сказал он. Менее чем через десять секунд они оба стояли перед ним. Оскар открыл дверцу машины и сел, затем опустил окно. Он взял свои черные солнцезащитные очки с приборной панели, надел их и, откинувшись на спинку сиденья, завел двигатель. — Вы знаете заброшенную швейную фабрику? — спросил он, не потрудившись взглянуть на них. — Ту, которой мы больше не пользуемся? — спросил Джек, явно смущенный. — Да... — наконец повернул голову Оскар к ним. — Присмотрите за ней пару часов. Посмотрим, что там произойдет. Джек и Дэймон обменялись быстрым, недоуменным взглядом. Дэймон заговорил первым. — Но почему? У нас там больше нет никаких сделок. Взгляд Оскара переместился на него. Холодный, острый, достаточно, чтобы заставить его замолчать, прежде чем он успел закончить думать. — Я спрашивал твоего мнения? Дэймон напрягся, неловко потирая затылок, а затем покачал головой. — Нет... извини. Оскар слегка кивнул, затем повернул руль и выехал со двора. Охранник уже открыл ему ворота. Всю дорогу до магазина на его губах играла легкая ухмылка. Он чувствовал себя хорошо. Возбужденно. Он ждал, что произойдет. Чтобы проверить, достаточно ли Ландо сообразителен, чтобы всё это собрать воедино. Предвкушение заставляло его пальцы легко постукивать по рулю во время вождения. Но к тому времени, как он добрался до мастерской, ухмылка исчезла, сменившись более тихими, тяжёлыми мыслями. Ландо был с ним уже месяц. Оскар знал, что ему следует быть более терпеливым. Он планировал быть таким. Но он не был. Если Ландо сыграет свою роль так, как ожидал Оскар, и если полиция появится в этом месте, у Оскара будет идеальный повод сделать то, что он всегда хотел сделать. Он мог бы притвориться, что всё ещё не знает, что Ландо — полицейский. Как будто он искренне верит, что Ландо раскрыл их местоположение только для того, чтобы сбежать и освободиться. Всё бы сложилось. Чистое объяснение. Идеальная подстава. Но для того, чтобы этот план сработал, Оскару нужны были определённые вещи. Его шаги эхом разнеслись по тихому магазину, когда он вошёл и снял солнцезащитные очки. В это время никого не было. Большинство людей предпочитали покупать подобные вещи онлайн. Оскара это не волновало. Ему не было причин смущаться. Он подошёл к прилавку. Женщина за ним вежливо улыбнулась. — Мистер Пиастри. Чем могу вам помочь? Оскар огляделся, его взгляд скользил по товарам, выставленным на стенах. Он не спешил, пытаясь решить, что будет слишком много, а что — в самый раз. Телефон завибрировал в кармане. Он вытащил его, не отрывая взгляда. В тот момент, когда он увидел имя Джека, он ответил. — Говори, — твёрдо сказал он. Его взгляд был прикован к одному конкретному товару, его мысли уже блуждали вперёд. — Вы не поверите, — сказал Джек. — Но здесь полно полицейских. Я даже не знаю, что они ищут. Оскар коротко и насмешливо рассмеялся. Всё как и было запланировано. Он опустил трубку и закончил разговор, всё ещё глядя на то, что привлекло его внимание. Затем, наконец, он снова посмотрел на женщину за прилавком. — Веревки, — спокойно сказал он. — И убедитесь, что они жёлтые.
Примечания:
238 Нравится 369 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (6)