Глава 2.
21 мая 2026 г., 22:39
— Без меня вы совсем расслабились, начали упускать детали, Ватсон.
Голос из темноты прозвучал спокойно, почти лениво. У Джона перехватило дыхание. Нет. Газета медленно опустилась.
— Это не смешно, — произнёс он глухо, всё ещё не решаясь обернуться.
На улице стало совсем тихо, или Джон просто больше ничего не слышал, кроме знакомого голоса.
— Я и не рассчитывал на смех.
Только теперь доктор медленно обернулся.
У стены, почти сливаясь с окружающим пространством, стоял человек.
Секунду, две, три, Джон просто смотрел, не в силах поверить глазам.
— Холмс...
Слово едва прозвучало, но фигура не пропала.
Джон не двинулся. Не моргнул. Он боялся, что стоит шевельнуться — и силуэт исчезнет.
— Господи...
Доктор судорожно втянул воздух.
Фигура двинулась — плавно, почти бесшумно, словно тень, решившая стать человеком.
— Признаться, я рассчитывал на менее разочарованное выражение лица или...
— Не начинайте.
Холмс стряхнул с плеч невидимую пыль и подошёл ближе — так буднично, словно вернулся с обычной прогулки.
— Я вас похоронил, Холмс.
Между ними повисла тишина.
— Я заметил. Некролог был чудовищно написан...
— Вы! Вы полный...
— Это было крайне полезное, хотя и несколько затянувшееся вынужденное неудобство. Для меня — в меньшей степени, для вас — в большей.
Ватсон резко поднялся.
— Затянувшееся?
Ярость вспыхнула мгновенно — острая, почти ослепляющая. Хотелось ударить его. За молчание. За месяцы мучений. За эту невозможно спокойную интонацию.
Но всё это рассыпалось через секунду.
Перед ним стоял живой Холмс.
В следующий миг Джон вцепился в него.
Он обхватил детектива за плечи и с такой силой прижал к себе, словно пытался убедиться, что тот не исчезнет снова, не растворится в темноте, не окажется очередным плодом измученного воображения.
— Ватсон, если не хотите сломать мне позвоночник и заново меня похоронить, ослабьте хватку!
— Да меня из-за вас чуть в сумасшедший дом не отправили!
Ватсон сжал его ещё сильнее.
— Я думал... Я думал, что схожу с ума, что помешался с горя! Меня Майкрофт уже готов был запереть к чёртовой матери!
— Ну простите, милый мой, это было необходимо, — пробормотал Холмс, неловко похлопав его по спине.
— Для кого? — глядя Шерлоку в глаза, спросил Ватсон.
Холмс на мгновение замолчал. В его взгляде мелькнуло что-то холодное, почти усталое.
— Для всех, кто ещё жив.
Тишина повисла между ними. Холмс отвернулся первым. Где-то за углом по мокрой мостовой прогрохотала ранняя повозка. Ответ прозвучал так просто, что Джон не сразу понял его смысл. А когда смысл наконец дошёл до него, по спине медленно прошёл холод. Доктор сжал кулаки.
— Начинайте объяснять. Сейчас. Без всех этих загадочных речей.
Холмс медленно пошёл по улице, словно заново её изучая. Ватсон двинулся за ним следом, попутно проверяя, никто ли за ними не следит.
— Смерть Мориарти была… лишь удалением вершины. Профессор Мориарти, — он произнёс имя почти с уважением, — его сеть не разрушена. Она дезорганизована. А дезорганизованный враг… гораздо опаснее.
— Тогда почему вы в Лондоне? — резко спросил Ватсон. — Почему не охотитесь за ними где-нибудь в Швейцарии? Или Германии?
Холмс остановился.
— Я уже там, где всё происходит, — тихо сказал он.
Ватсон нахмурился.
— Вы хотите сказать...
Холмс улыбнулся — той самой, знакомой до боли улыбкой.
— Это значит, что человек, за которым вы охотились последние три недели... — он сделал паузу, — существует только благодаря мне.
Ватсон побледнел. Несколько секунд он просто смотрел на Холмса, не в силах осознать услышанное.
— Вы... что?
- Не заставляйте меня повторять, это унизительно.
- То есть все эти грабежи... это были вы?
— Человек, за которым вы столь добросовестно гонялись, обязан своим существованием моему непревзойдённому актёрскому таланту, поддельным печатям и крайне неразборчивому венскому нотариусу. Мне нужен был путь к остаткам сети Мориарти.
— И вы не подумали, что я могу попытаться вас остановить?
— И должен заметить, что вы оправдали ожидания. К пятому вечеру вы наконец начали подбираться пугающе близко.
— К пятому?!
— На четвёртый вечер вы караулили булочную в Челси. Совершенно бесперспективно.
— Прекрасно! — Ватсон коротко рассмеялся. Сухо. Без тени веселья. — Я, как всегда, последним узнаю, что участвую в ваших играх.
— Нет. Просто есть вещи, которые я не поручил бы больше никому.
Усмешка исчезла. Взгляд Холмса стал неожиданно серьёзным. Эти слова прозвучали удивительно просто — и от этого стали ещё важнее. Ватсон отвёл взгляд.
— И что теперь?
Холмс подошёл ближе и положил в руки доктору небольшой предмет — тот самый ингалятор, полученный по почте. Металл тихо звякнул в ночной тишине.
— А вы не могли прислать письмо, как нормальный человек?
— Письма вскрывают, ингаляторы обычно нет...
— Вы прислали мне ингалятор, Холмс! Ингалятор!
— Итак, — перебил друга Шерлок, — у вас есть выбор, который, к сожалению, затрагивает и меня. Решайте...
Ватсон смотрел на предмет, словно тот мог дать ответы. Металл в ладони начал обжигать холодом. Доктор поднял взгляд на Холмса.
— Решайте что?
— Останетесь ли вы в мире, где я мёртв... или войдёте в новый, более опасный? И желательно решайте быстро, потому что нас, вероятно, уже пытаются убить.
Тишину наполнили привычные звуки: где-то хлопнула дверь, по мостовой прогрохотала очередная повозка... Ватсон долго смотрел на холодный металл, затем с усмешкой перевернул ингалятор в ладони.
— Знаете, Холмс, вы всегда были невыносимы.
— Я стараюсь, — подмигнул в ответ Шерлок.
— И всё же без вас Лондон стал слишком скучным.
Ватсон вздохнул. Холмс чуть склонил голову.
— Тогда, полагаю, нам пора это исправлять.
На мгновение он замолчал, будто подбирая слова.
— Признаюсь, без вашего присутствия моя работа стала значительно менее сносной. За последние месяцы я с прискорбием убедился, что большинство людей не способны мыслить быстрее комнатного растения.
В уголках губ Ватсона дрогнула улыбка.
— Ваше отсутствие ощущалось, — добавил Холмс уже тише.
И почти сразу отвёл взгляд, словно сам не ожидал, что скажет это вслух.
Они снова невольно улыбнулись друг другу и ненадолго замолчали, прислушиваясь к утреннему пению не успевших улететь на зиму птиц. Где-то вдалеке начинал просыпаться город. Утренний холод пробирался под одежду, зато дождь, моросивший всю ночь, наконец прекратился.
— Знаете, Холмс, — наконец произнёс доктор, — а зима обещает быть интересной.
И где-то в глубине сонного города, на рассвете, среди теней и шёпотов начиналась новая игра.