5. Гордость и предубеждение и снарри, часть вторая
28 мая 2026 г., 19:29
Гарри пришёл в себя, когда в приоткрытое окно прокрались первые лучи рассвета. Воздух дышал холодной росой, с чернеющей кромки дальнего леса среди тишины долетали трели одинокого дрозда.
Длинная ночная роба, в которую его переодели, была мокрой от лихорадки. Гарри был весь горячий. Дрожащими руками он потянулся к заблаговременно приготовленному стакану с водой, но комната тут же поплыла, и стакан выпал из рук, громко разбившись о пол.
В дальнем углу комнаты подскочила сиделка.
— Ох-ох, проснулись, мистер Поттер! Ничего, не беспокойтесь, я уберу... Никаких хлопот! Как вы себя чувствуете?
Гарри закрыл глаза.
— Ужасно... Благодарю.
— Ну, коли так, отдыхайте, молодой господин. Всю ночь вас так трясло, страшно было смотреть. Вам что-нибудь нужно?
— Нет... Да! Подскажите, куда можно пройти в уборную?
— Клозет будет прямо по коридору до самого конца. Но у вас есть утка под кроватью, можете ни в чём себя не стеснять.
— Благодарю покорно, — буркнул Гарри. Он не привык, чтобы с ним нянчились как с тяжело больным, потому что ещё ни разу в жизни не болел тяжело. — Я всё же воспользуюсь уборной...
— Как вам будет угодно, мистер Поттер. Я вас оставлю, если что — звоните в колокольчик над кроватью. Его удобно дёрнуть, даже не вставая.
Прислуга удалилась, а Гарри спихнул с себя миллион одеял, которыми его укрыли, и приложил ладонь ко лбу. Тут же стало холодно — пришлось потянуть одеяла обратно. Голова кружилась, щёки горели, и предательское горло уже начинало заметно болеть.
Стало ясно как день, что эта простуда сама собой не рассосётся, как бывало в детстве. И обидней было, что приходилось стеснять чужих людей, вынужденных позаботиться об этой неприятности. Не просто чужих, а в определённой степени недружелюбных.
Гарри помнил, как Снейп бездумно схватил его в чистом поле и увлёк с собой в это поместье. Всё случилось очень быстро.
— По крайней мере, у него не было времени заскучать со мной, — сам себе съязвил Гарри.
Полежав ещё некоторое время, испытывая неловкость пополам с непонятной злостью, Гарри всё же попробовал сесть, а затем встать. Нужно было самостоятельно дойти до туалета и не рухнуть там в обморок, чтобы не добавлять хозяевам хлопот, а некоторым из них — повода повеселиться.
В коридоре было оживлённо — в такую рань хозяева ещё спали, а прислуга уже работала. Прачка тихонько открывала двери пустых спален, складывала простыни, маленькая девочка со светлой жиденькой косичкой ходила за ней по пятам в чистом передничке, как утёнок, и смахивала пыль со всех поверхностей, до которых доставала.
Гарри вежливо поздоровался и прошёл дальше. Услышал, как девочка спросила шёпотком: «Сара, это что — привидение?» — и улыбнулся.
Тут сзади раздались шаги, и Гарри отчего-то испугался, вжавшись в стену. Наверное, рефлекторно — в такое тихое и мирное утро совсем не ожидаешь услышать что-то громче шёпота.
— Сара, могу я отдать вам свой плащ на починку?
— Конечно, мистер Снейп.
Скрип половиц, шелест ткани. Гарри не мог поверить, что снова давал Снейпу повод — бросал прямо в лицо, можно сказать.
— Мистер Поттер, доброго утра.
— Это привидение! — смеялась девочка.
— В самом деле? — глухой скепсис в голосе.
Гарри взял себя в руки и повернул голову, заметив только, как Снейп отвёл от него бесстрастный взгляд. Он застал его, крадущимся в туалет и прижатым к стене, как вор! Что за уикенд, в самом деле...
Девочка подпрыгнула, весело глядя на этого хмурого и недоброго мужчину. Снейп обратил свой взгляд на неё, и в его глазах, до того пустых, зажглась смешинка. Гарри удивлённо вдохнул.
— И вы его не боитесь, Мари?
— Маришка, вон, эльфов да гномов по всему саду гоняет, чего ей привидений бояться? От радости пищит! — хохотнула Сара.
— Такого ещё не видела, — поделилась девочка застенчиво.
Снейп ещё раз метнул взгляд на Гарри. По нему выходило, что видал он таких привидений не один десяток, и радоваться тут совершенно нечему.
— Прошу прощения за своё появление в ненадлежащем виде, я не нашёл свою одежду...
— Она в сушке, господин, — улыбнулась Сара.
— Благодарю... Я искал уборную.
— Чем вас не устраивает утка? — выгнул бровь Снейп.
Гарри тут же вспыхнул. Скучающий взгляд Снейпа рождал внутри желание пнуть ногой что-нибудь увесистое. «Нашёл что спросить!» — хотелось крикнуть Гарри, но он превозмог свой порыв и, как надлежало, вежливо улыбнулся.
— Я вполне способен справиться сам, сэр.
Снейп, услышав это, хищно сощурился.
— Не заметил за вами подобного.
— Простите?
— В непогоду путешествовать пешком, чтобы беспомощно сесть в лужу и ждать помощи...
— Ваша прямолинейность достойна вашей наблюдательности в вопросах чужой скромной участи, — Гарри вспомнил бал в Меритоне.
Сара вдруг взяла Маришку за руку, быстро присела и поспешно скрылась за ближайшим поворотом. Шуршание её юбки быстро смолкло. Снейп не сводил с Гарри тяжёлого взгляда.
— Моей наблюдательности?
Гарри кивнул, храбрясь. Один на один с ним было не по себе.
— Бесподобно. Но я приму этот комплимент, ибо моя, как вы выразились, наблюдательность, — он скользнул взглядом по Гарри от головы до пят, — меня ещё не подводила. И спасла вам жизнь.
«Вот уж преувеличение! Я бы дошёл до дома к ужину, если бы не этот сумасшедший галоп на этой свихнувшейся лошади!» Не помня себя от злости, Гарри съязвил:
— Должно быть, она вас всё же подвела, когда вам продемонстрировали обратное.
Похоже, это замечание задело Снейпа. Он дёрнулся в сторону Гарри, словно собираясь напасть. Гарри резко вдохнул. Рефлекторно вжался в стенку.
— Когда же мне, позвольте узнать, демонстрировали обратное?
Гарри глубоко вздохнул, его вдруг замутило от злости, головокружения и долгого пребывания в вертикальном положении.
— Не смею брать на себя эту догадку.
— То есть это просто пустые слова? Ничего не значащие заявления?
— Это здравый смысл. Никакой человек, даже самый зоркий, не может замечать всё...
На «всё» мир, до того плывший перед глазами, выдернул землю из-под ног Гарри, но он не упал, а оказался прижат к груди Снейпа, подлетевшего как раз вовремя.
— Продемонстрируйте мне мой промах, — процедил он в лицо Гарри, — и тогда я признаю ваш здравый смысл.
И чуть погодя:
— Пустослов.
Гарри задохнулся.
— Поставьте меня на место! — прошептал он в горячке, уже будучи снова подхваченным под колени.
Если бы не дурацкая болезнь, Гарри как следует бы пнул зазнавшегося «господина» под рёбра, чтобы со всем чувством продемонстрировать дырявую наблюдательность Снейпа. Он был готов, что через миг Снейп пустит его с лестницы вниз, предварительно как следует размахнувшись.
— Томас, позови врача! Принесите капли! — крикнул Снейп вниз, когда спуск по лестнице всё-таки не случился. — Вам не следует вставать с постели, Поттер, ведите себя как положено.
Последнее он сказал, уже укладывая Гарри в постель. Грубо вытянув из-под него одеяло, Снейп сморщился и резким движением расправил его над Гарри, набросив на всё тело целиком. Гарри сразу свернулся в нём как гусеница, высунувшись, чтобы злобно сверкнуть глазами в сторону Снейпа. Тот с мгновение щурился в ответ, потом отвернул свой огромный нос.
— Жить будете, очевидно, — и вылетел из комнаты, громко стуча каблуками высоких сапог.