Бабушки спасут мир
30 мая 2026 г., 22:54
Примечания:
оололололололо
Гарри появился в какой-то подворотне.
— Ммдааа… — Поттер огляделся. Он стоял в узком проходике, с правой и с левой стороны которого сужались обшарпанные стены маггловских домов. Снизу тянулись ржавые трубы, которые протекали в сразу нескольких местах. Здесь пахло сыростью.
В полумраке на Гарри уставились два светящихся зелёных глаза.
Он моргнул, уставившись на вздыбившуюся чёрную кошку, которая, видимо, застала его аппарацию.
Хмыкнув, Гарри махнул кошке рукой и вновь с громким хлопком пропал.
***
Следующая аппарация едва не стала для него последней.
Гарри вывалился из ниоткуда так резко, будто его не перенесло, а просто выплюнуло через пространство! Под ногами оказался ровный асфальт.
Через секунду громкий рёв ударил по ушам. Гарри резко поднял голову, и его сердце ухнуло вниз.
Он стоял посреди автомагистрали!
Машины неслись по обе стороны плотным потоком, вокруг мелькали пятна: зелёные, красные, серые, сливаясь в хаотичную реку красок.
— Твою ж ма...
Пронзительный гудок, который Гарри мог сравнить лишь с поровозом, разрезал воздух. Прямо на него неслась огромная фура.
Ослепительные фары ударили в глаза. Гарри на мгновение увидел лишь две приближающиеся белые точки впереди, и в голове пронеслась мысль, что он сейчас эффектно встретится со свом праотцом...
Водитель яростно жал на гудок, шины фуры завизжали, в сторону полетели искры от колёс, оставляя полосы на асфальте, а машины вокруг засигналили.
Поттер на чистой реакции дёрнулся в сторону, подскользнулся на влажном асфальте и едва не рухнул под колёса другой машины, пронёсшейся так близко, что поток воздуха растрепал ему волосы, и...
За секунду до столкновения собственной тушки с огромным камазом Гарри исчез в хлопке аппарации.
***
Новая остановка оказалась ничуть не лучше.
Гарри с размаху влетел во что-то твёрдое.
— АЙ!
Поттер покатился вниз по влажному склону и остановился лишь у подножия какого-то холма, хватая ртом воздух.
Несколько секунд Гарри просто лежал, пялясь в серые тучи. Грудь тяжело вздымалась. С неба на лицо упали первые капли дождя.
Нахмурившись, Поттер попытался сесть, но резко закружившаяся голова осадила его на место. Он мешком рухнул обратно, игнорируя начинающийся дождь.
Чёрт.
Три раза подряд он ещё ни разу не аппарировал.
Адреналин после битвы у поместья медленно выветривался, и мысли Гарри начали проясняться.
Дважды чёрт.
Думаю, даже глупцу очевидно, что он в полнейнем дерьме. Можно начинать вести список....
Во первых! проблема номер один: его нашли авроры (один из которых сейчас мёртв, и Поттер сильно сомневался, что Барти оставит в живых второго). Проблема номер два: он считается официально пропавшим участником турнира, которого сейчас ищет всё министерство. Проблема номер три: Воландеморт смылся, послав за ним чёртового Крауча, который без сомнений отправится его искать. Проблема номер четыре: он хрен пойми где, без палочки и адекватного средства связи.
Средства связи..
Гарри осенило, и он тут же достал из кармана мантии небольшое зеркальце, которое любезно "одолжил" ему Хвост. Он уставился в стекло, хмуро глядя на своё отражение.
А как оно вообще работает?.. Гарри тупо потыкал пальцем в стекло, но ничего не произошло.
Поттер сел, напряжённо глядя на зеркальце и пытаясь выудить из своей памяти хоть что-то об этой штуке. Как там Сириус говорил?.. Нужно назвать имя того, с кем хочешь связаться?
Гарри уставился на зеркало, решив, что сейчас выскажет темному лорду пару ласковых, и не важно, кто в итоге окажется на проводе.
— Лорд Воландеморт, приём, ответьте.
Зеркальце несколько секунд безмолвно отражало его собственную мокрую физиономию. Потом стекло едва заметно дрогнуло, и…
И в следующий миг в стекле появилась… всё та же его физиономия.
— Ну да. Конечно. — Гарри мрачно ткнул в зеркало пальцем. А чего он ещё ожидал?
Никакого ответа, и даже намека на чье либо присутствие.
Только дождь, собственное отражение и ощущение, что он разговаривает с карманным зеркалом как законченный псих. Чёрт, да Гарри по сути вообще понятия не имеет, кому принадлежит вторая часть этой штуки. Хвост не выглядит человеком, который носит с собой удобные средства коммуникации для души и приятельских разговоров.
И, кстати, вполне вероятно, что это просто обычное зеркальце. С чего он вообще решил, что это зеркало связи?
Ладно, не важно. Дождь принялся накрапывать с удвоенной силой, и Гарри всё же пришлось, скрипя сердцем, засунуть предательское зеркальце обратно. Он тяжело поднялся, пошатываясь от накатившей слабости, и наконец огляделся.
Только теперь Гарри заметил, куда именно его занесло. Внизу темнели ряды старых надгробий, окружённых низкой каменной оградой, а дальше, за кладбищем, сквозь дождевую дымку проглядывали крыши домов. У Поттера неприятно кольнуло под рёбрами. Деревня внизу была маленькой и старинной, с узкими улочками и редкими огнями в окнах.
Память наложилась поверх реальности почти болезненно: снег, рождественская ночь, Гермиона рядом, скрип калитки, белый мрамор и слова, которые он перечитывал снова и снова.
Последний враг, которого нужно победить — это Смерть.
— Из всех мест… — пробормотал Гарри сам себе. Дождь усиливался.
Это было просто смешно! Он хаотично аппарировал через полстраны, едва не погиб под маггловским грузовиком и каким-то образом оказался здесь. Возле дома, который никогда не помнил, и кладбища, где лежали его родители.
Магия иногда имела отвратительное чувство юмора.
Гарри осторожно спустился по склону, то и дело скользя в грязи. Подходить к кладбищу он не хотел, уж точно не сейчас, не после кладбища Реддлов. Он обошёл ограду стороной и направился к деревне. Пройдя мимо церкви с цветными окнами, взору Гарри открылась маленькая площадь, в центре которой стоял военный памятник. Рядом были несколько магазинов, почтовых служб и паб.
Деревня выглядела тусклой и серой по сравнению с тем, что помнил Гарри по последнему визиту сюда. В прошлый раз они были здесь с Гермионой в канун рождества, улицы сверкали разноцветными огнями и яркими ёлками. Повсюду сновал радостный народ и дети, из церкви доносился гимн и рождественские песенки.
Сейчас же деревня выглядела абсолютно пустынной на фоне тумана и дождя. Лишь тусклые огни в окнах давали понять, что здесь живут люди. Гарри торопливо шёл по улице, стараясь найти место, где можно было бы укрыться от дождя. Палочки не было, соответственно согреть и высушить себя он не мог.
Он шёл так быстро, как только мог, мимо окон домов и горящих в тумане фонарей. Вскоре Гарри увидел вдали тёмный силуэт разрушенного дома, в котором погибли его родители. Он помнил это место, помнил, как они осматривали его с Гермионой, и помнил Батильду, которая в итоге оказалась змеёй Воландеморта…
Стоп. Батильда Бэкшот, должно быть, ещё жива в этом времени.
В голове вспыхнула мысль...
Гарри замотал головой по сторонам, пытаясь высмотреть нужный ему дом.
И действительно, на краю улицы, немного в стороне от остальных построек, стоял старый дом с покосившейся калиткой и небольшим садом. В окне горел слабый тёплый свет. Дом Батильды.
Гарри постоял на месте, прикидывая варианты. С одной стороны, он продрог, хотел есть и невероятно устал. А с другой — Поттер сейчас был пропавшим подростком, которого ищет всё Министерство магии. Знает ли старая ведьма об этом? Читала ли она ежедневный пророк? Как она отреагирует на появление Гарри Поттера на своём пороге?
В любом случае Гарри решил, что терять ему особо нечего. Да и холод, пробиравший его до костей, значительно подгонял мозговые процессы.
В конце концов Гарри зашагал к дому. Калитка за ним слегка скрипнула, и через пару-тройку шагов он уже стоял у двери, пытаясь отогнать от себя наваждение жутких воспоминаний, Гарри быстро постучал в дверь, не давая себе времени передумать.
За дверью долго ничего не происходило, так что Гарри уже начал подозревать, что хозяйка либо спит, либо попросту не услышала его за шумом дождя, когда внутри наконец послышалось шарканье.
Потом что-то глухо стукнуло, словно кто-то задел тростью или стулом мебель, и за дверью недовольно пробормотали.
— Иду, иду… право слово, будто пожар.
Щёлкнул замок, дверь приоткрылась. На пороге стояла маленькая сухонькая старушка в длинной шерстяной шали поверх старомодного платья. Седые волосы были собраны в небрежный пучок, а круглые очки слегка сползли на кончик носа. Из дома за её спиной лился мягкий жёлтый свет и пахло чем-то тёплым, травяным. Совсем не такой запах ассоциировался у Гарри с этим домом. Он помнил пыльную, заброшенную квартиру, которая пахла плесенью и ещё чем-то вроде гнилого мяса.
Сейчас же было совсем не так. Батильда Бэгшот стояла перед ним, живая во плоти, и совсем не походила на огромную змею.
Старая ведьма прищурилась, пытаясь разглядеть его в темноте.
— Да?
Гарри машинально пригладил мокрую чёлку, ещё ниже опуская её на лоб, закрывая шрам.
— Простите… — начал он. — Я не хотел беспокоить, просто дождь…
Батильда не сразу ответила. Вместо этого её взгляд неторопливо скользнул по нему сверху вниз: по промокшим ботинкам, грязной мантии и остановился на знакомой вышивке.
— Хогвартс? — удивлённо переспросила она.
Гарри внутренне выругался. Чёрт, он же всё ещё в школьной мантии! Поттер вообще после своей "смерти" постоянно стал путаться между будущим, прошлым и настоящим. Ладно, притвориться маглом уже не получится, значит…
— Э… да. — выдал Гарри. Десять баллов гриффиндору за гениальность!
Старушка заторможенно моргнула, но тут же принялась хлопотать.
— Господи милый, да ты же промок насквозь! — её голос тут же приобрёл тот особенный тревожный бабушкинский оттенок, который до этого Гарри слышал только от миссис Уизли. — Что ты делаешь на улице в такую погоду?
Гарри лихорадочно попытался придумать хоть что-нибудь правдоподобное.
— Я… немного потерялся.
— Потерялся? — Батильда выглянула наружу, будто ожидала увидеть за его спиной целую группу учеников. — Один?
— Да.
Она явно сочла это крайне странным, но подозрения в её лице не было, лишь беспокойство.
— Ох, заходи скорее внутрь, нельзя стоять под дождём!
Старушка посторонилась, и Гарри неуверенно шагнул внутрь. Дом встретил его сухим теплом. И первое, что кинулось ему в глаза, были книги. Много книг.
Высокие шкафы поднимались почти до потолка, но этого явно не хватало. Толстые тома лежали стопками на столах и на полу возле кресел. Между ними теснились фотографии в серебряных рамках, засушенные растения и старые безделушки, происхождение которых Поттер затруднился бы определить.
Где-то внутри дома тихо тикали часы, а из соседней комнаты доносилось потрескивание огня. Гарри почувствовал, как расслабляется помимо собственной воли. Этот дом чем-то напоминал Нору…
Батильда закрыла дверь и сразу принялась хлопотать вокруг него.
— Мерлин, ну и погода… стой-стой, не двигайся.
Она вытащила палочку и ловким движением высушила воду с пола, которую Гарри уже успел натаскать ботинками. Самого его она, однако, сушить не стала и вместо этого направилась к вешалке.
— Снимай мантию, дорогой. Заболеешь.
Гарри замялся, но холод быстро победил осторожность. Пока он стаскивал тяжёлую мокрую ткань, Батильда продолжала рассматривать его поверх очков.
— Итак… как тебя зовут?
— Дадли, — брякнул Гарри первое, что пришло в голову. — Дадли… эм…
— Дадли Дёр… — он закашлялся. — Дадли Эванс.
Батильда, к счастью, не заметила заминки.
— Очень приятно, мистер Эванс. А я Батильда Бэгшот, хотя это ты, вероятно, и так знаешь.
Гарри натянуто улыбнулся.
— Да, слышал.
— О, правда? — старушка явно оживилась. — Обычно молодёжь вспоминает обо мне только перед экзаменами по истории магии.
Батильда повела его дальше в гостиную. Комната оказалась маленькой и удивительно уютной. У камина стояло большое продавленное кресло с вязаным пледом, на столике лежали раскрытые книги и клубок шерсти с воткнутыми спицами. На каминной полке теснились движущиеся фотографии. Явно старые, некоторые почти выцветшие.
Гарри заметил молодого Дамблдора на одной из них, но быстро отвёл взгляд. Батильда тем временем уже хлопотала у небольшого буфета.
— Ты с какого факультета, дорогой?
— Гриффиндор.
— Ах! — она довольно кивнула, будто услышала что-то особенно приятное. — Ну конечно. Я так и подумала.
Гарри не был уверен, что именно в его виде кричало о Гриффиндоре, кроме побитого вида и жизненных ошибках.
— И какой курс?
— Четвёртый.
— Четвёртый… — Батильда покачала головой, доставая чашки. — Совсем ребёнок ещё. И один в годриковой впадине ночью под дождём. Я бы отчитала твоих родителей.
Гарри фыркнул про себя. К счастью, старушка уже переключилась на чайник.
— Ну, рассказывай, Дадли. Как именно ученик Хогвартса оказался у меня на пороге?
Гарри неловко переминался возле камина, чувствуя, как тепло постепенно возвращается в окоченевшие пальцы. С мокрой мантии ещё капало на ковёр, а Батильда тем временем уже возилась возле старенького буфета, тихо постукивая чашками.
Так… думай, Поттер, думай. Как именно ученик Хогвартса оказался посреди ночи в годриковой впадине, мокрый, грязный и без малейшего намёка на сопровождающих?
На помощь пришла старая добрая импровизация.
— Я… отправился к родственникам.. — осторожно начал он, стараясь звучать как можно менее подозрительно. — Но немного… эээ… ошибся с дорогой.
— Ошибся? — Батильда оглянулась через плечо. — Голубчик мой, это ж надо было так ошибиться.
Чайник уже тихо посвистывал. Старушка взмахнула палочкой, и пузатый фарфоровый чайник с выцветшими голубыми цветами сам приземлился на стол.
— Родственники здесь живут?
Гарри осторожно сел на краешек кресла.
— Не совсем…
Батильда очень убеждённо кивнула, будто это всё объясняло.
— А-а, ну да, ну да. — она поставила на поднос чашки. — Молодые люди страсть как любят недоговаривать. Ах, помню Альбуса в юности.. тот тоже отвечал так, будто за каждое лишнее слово с него брали галеон.
Имя Дамблдора заставило Гарри едва заметно напрячься. Старушка между тем совершенно спокойно продолжала.
— И вот ведь что забавно, дорогой. Чем сообразительнее ребёнок, тем хуже из него выходит лжец! Начинает мудрить всякого.. в лжи своей запутываться.
Гарри чуть не подавился воздухом. Вот же ж…
Батильда поставила перед ним чашку и мягко улыбнулась.
— Ах, не смотри так испуганно. Я стара, а не слепа. Ты врёшь мне не из злости и не из дурного воспитания. Значит, причины у тебя свои.
Гарри опустил взгляд в чай перед собой. Он пах мятой и чем-то сладким. Хоть Поттер хоть убей не понимал в каком месте он переборщил с враньём, но намек понял. Несколько секунд слышался только стук дождя по окнам да треск дров в камине.
— Не бойся, я не собираюсь вызывать Министерство и устраивать допрос с пристрастием. Терпеть их не могу после шестьдесят второго года. Такая была морока, ты себе не представляешь.
— Что случилось в шестьдесят втором? — машинально спросил Гарри, стараясь как можно быстрее сменить тему.
Старушка оживилась.
— Ох, да пустяки. Один отдел министерства решил, что моя рукопись про международные магические войны "слишком академична для широкого читателя". Представляешь? Академична! Я им тогда и сказала: "Дорогие мои, если вы хотите книжку без дат и фактов, так ступайте читать сборник гаданий". И они обиделись.
Гарри натянуто хмыкнул. Но Батильда явно восприняла это как приглашение продолжать.
— У министерских, видишь ли, есть удивительный дар усложнять простые вещи. Хотя, справедливости ради, у историков тот же грешок. — она помешала чай ложечкой. — Ты историю магии любишь?
— Э… да.
И Батильда начала свой монолог об истории, датах и именах, в которых Гарри ничего не смыслил.
Дом понемногу переставал казаться чужим. За окнами барабанил дождь, огонь мягко освещал комнату, а Батильда болтала с той уютной бестактностью, которая бывает только у очень пожилых и очень одиноких людей.
Она вдруг замолчала и снова внимательно посмотрела на него.
— Четвёртый курс, говоришь?
— Да.
— Стало быть, нынче у вас Турнир Трёх Волшебников.
Гарри подавил желание вздрогнуть.
— Наверное, вся школа только о нём и судачит — продолжала Батильда, поправляя очки. — Я уж газет почти не читаю, но про такие вещи даже до моей тихой обители слухи доходят. Славная затея, хотя, между нами говоря, в молодости волшебники были ещё безрассуднее… впрочем, надеюсь это поможет школам наладить контакт. В мое время...
Гарри судорожно обдумывал, что же ей ответить, но ответа от него, видимо, и не требовалось. Пока он думал, Батильда уже встала и снова скрылась на кухне, где послышалось тихое шуршание кастрюль и лёгкое бормотание, будто она разговаривала сама с собой.
Гарри остался один на пару минут, только с камином и тиканьем старых часов. Он наконец позволил себе нормально выдохнуть и устроился поудобнее в кресле. Тепло действовало на него усыпляюще, и на Избранного будто навалилась усталость всех прошедших дней.
Но тут с кухни потянуло запахом чего-то домашнего, отчего сон как рукой сняло. Запах жареной картошечки, каких-то трав, свежего хлеба… Желудок, не получавший еду порядком нескольких дней, отозвался мгновенно, издав очень красноречивый звук.
Батильда вернулась с подносом, поставила его на низкий столик и довольно хмыкнула, глядя на его реакцию. Гарри был готов наброситься на еду как изголодавшийся дикарь.
— Вот так-то лучше. Ешь, голубчик. Домашняя еда, прямо с плиты!
На подносе стояла миска с густым супом, рядом лежал ломоть хлеба, кусок сыра и ещё маленькая миска с чем-то вроде тушёных овощей. Гарри схватил ложку и принялся за еду с невероятным рвением, что вызвало у старушки смех.
— Ешь-ешь, не стесняйся — Батильда устроилась в кресле напротив, накрыв ноги пледом. — В этом доме еды всегда больше, чем гостей. Эх, а ведь раньше ко мне много кто заглядывал.
Старая ведьма вздохнула, но без грусти, скорее по привычке, и принялась смотреть за тем, как Поттер поглощает еду.
Когда Гарри прикончил суп и принялся за салат, она снова заговорила:
— Ты как будто неделю не ел.
— Ну… почти— буркнул Гарри, не поднимая глаз от тарелки.
— Ммм. Поверю на слово — спокойно кивнула она и отпила чай. — В твоём возрасте так нельзя. Потом организм мстит. Он вообще очень злопамятный, организм-то.
Гарри коротко хмыкнул, сам не зная почему, и снова уткнулся в тарелку. В комнате было тихо и тепло. Дождь снаружи превратился в лёгкую морось, стук по окнам прекратился. Настенные часы размеренно тикали где-то позади.
Батильда встала, подошла к буфету и достала ещё хлеба, поставила рядом, не спрашивая.
— Ешь, пока есть — сказала она. — Не торопись.
Гарри дожевал свой кусок хлеба и спросил, стараясь замять неловкое молчание.
— А вы… всегда здесь жили?
— Не всегда, милый — сказала она наконец. — Я тут уже… позже осела. Когда сил стало меньше по миру-то мотаться.
Гарри кивнул, не особо зная, что на это ответить, и снова занялся едой.
Батильда допила чай и поставила чашку с лёгким звоном.
— Ты доедай, не спеши — сказала она, поднимаясь. — А потом наверх иди, там комната гостевая свободна. Ложись спокойно и отдыхай.
Гарри поднял взгляд от тарелки.
— Вы не… не против?
Старушка фыркнула с ноткой обиды в голосе.
— Я ж что, просто так предлагаю? Ты за кого меня принимаешь, раз решил, что я ребёнка на улицу ночью выгоню?
Гарри моргнул, замявшись.
— …Простите?
Старушка лишь по-доброму рассмеялась и уже направилась к кухне, но у двери остановилась и оглянулась через плечо.
— Полотенце там в кресле оставь, высохнет. И мантию тоже. Завтра разберёшься.
Гарри кивнул, доедая последнюю ложку.
— Спокойной ночи, Дадли. — сказала она и ушла на кухню, оставив его с теплом камина и чувством сытости.
Гарри посидел ещё немного, допил чай, потом медленно поднялся.
Поспать действительно не помешало бы...