Злодейка режиссирует ромфант

Перевод
PG-13
Завершён
5
переводчик
Sharaplyuh сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
73 страницы, 23 976 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 14 Отзывы 4 В сборник

Глава 5

Настройки
Дождь тихо барабанил по окнам. Коренастый коротышка рывком подтолкнул пленника вперёд и сунул цепь Альфредо. Дворецкий машинально ухватился за неё, на миг застыл, а потом всё-таки не выдержал и обратился прямо к Луизе: – Это противоречит всем представлениям о приличии. Я немедленно доложу графу. Покупка людей запрещена императорским указом, каким бы ни было ваше положение, миледи. Она замерла от неожиданности. Насколько же Луиза успела заслужить презрение, если простой слуга осмеливался так возражать невесте своего господина в мире с настолько жёсткой иерархией? Её брови медленно сошлись. – Какое неуважение. Альфредо побледнел, но всё же негромко ответил: – Едва ли порабощение человека можно назвать благородным поступком… – Хотите – уезжайте в карете. Хотите – оставайтесь. Но прежде снимите с него цепи. У меня не хватит сил. Она бросила ему ключ, который получила от коротышки. Альфредо поймал его на лету и удивлённо расширил глаза. – Вы отпускаете его прямо сейчас? – А вы предлагаете тащить его за собой, как дворнягу? Будущего наследника престола? Большего безумия и придумать было нельзя. Альфредо что-то пробормотал себе под нос, но всё же опустился на колено и принялся отпирать звенья. Луиза в это время рассматривала истощённое тело пленника. Свежие рассечения пересекали кожу жестокими полосами – следами плети с зазубренными шипами. Лео Фиер. Законный наследник императорской крови. Старый император умер слишком рано, и корона досталась не его сыну Лео, а младшему брату – Каллинану. Вокруг смерти ходили слухи об отравлении, но, когда трон был уже занят, а дело сделано, сопротивление быстро рассыпалось. Даже тогда Каллинан публично пообещал назвать Лео своим преемником. Ход, чтобы заглушить сомнения. Но реальность не давала ему покоя. Чем старше становился Лео, тем сильнее он напоминал покойного отца, и страх разоблачения постепенно превращался в паранойю. В канун рождения собственного сына Каллинан решился избавиться от племянника, и Лео пришлось бежать из дворца. Ему тогда было всего десять. – Сколько тебе лет? На её вопрос Лео поднял взгляд. Чёрные волосы обрамляли янтарные глаза – точь-в-точь как в ярких описаниях романа. В оригинале, когда Луиза впервые увидела его, эти раны уже побледнели и превратились в тонкие шрамы. Значит, сейчас ему девятнадцать. На год раньше положенного. Внезапно его колени подогнулись, и он рухнул в грязь. Луиза нахмурилась, глядя на упавшего юношу. Главный герой он или нет, тащить его на себе ей совершенно не хотелось. Но от этой ставки зависело её выживание, поэтому она всё же протянула руку. Лео поднялся сам. Его тело содрогалось от слабости, но сознание цеплялось за реальность с упрямством, достойным восхищения. – Девятнадцать. Слово вырвалось с трудом. Девятнадцать лет. В книге он встретил Луизу в двадцать, а значит, её вмешательство сократило год его бесцельных скитаний по притонам и тавернам. Может, если убрать этот год хаоса, получится избежать и её огненного финала? Она присела, чтобы встретиться с ним взглядом. В янтарной глубине горел опасный, убийственный огонь, готовый броситься на любого, кто подойдёт слишком близко. Луиза прекрасно знала такой взгляд. Слишком хорошо помнила его по собственному обречённому отражению у костра. Непокорённый даже перед палачами. «Всё прекрасное принадлежит мне». Именно такая несгибаемость злодейки всегда завораживала её сильнее всего. Возможно, это увлечение и стало причиной нынешнего проклятого переселения. Как бы там ни было, лицо юноши оказалось по-настоящему убийственным. – Ты появился очень вовремя. – Что вы задумали? В голосе Альфредо звенело растерянное недоверие. Луиза взяла Лео за подбородок. Тот оскалился, словно готовый укусить зверёк. – Мне нравится твоя внешность. – …Прошу прощения? – Манера говорить, голос, этот пронзительный взгляд – тоже. Для нужной роли он подходил куда лучше любой иллюстрации. – Вот он, мой идеальный Ромео. Её улыбка озарила полутёмное пространство. Сцена должна была вытащить их обоих из лап гибели. *** – Миледи купила раба? Арно, выслушивая отчёт Альфредо, без малейшего колебания поставил подпись на документах. Предсказуемая выходка. Она заложила меч своего предка и до последней монеты опустошила кошелёк ради этой покупки. И всё это ради театральной затеи? – Именно. Но есть ещё кое-что… – Довольно, Альфредо. Арно поднял взгляд – фиолетовый, пустой и совершенно лишённый тепла. Дворецкий невольно выпрямился под этим безжизненным вниманием. В такие минуты он вспоминал прежнего главу торговой гильдии. Тот же ничего не выражающий взгляд, даже когда отдавал самые важные распоряжения. Именно с таким лицом старик когда-то объявил наследнику о помолвке с девочкой из Мессены. – Закрепи союз. Если обстоятельства сложатся удачно, вы поженитесь позже. Девятилетний Арно тогда ответил: – Какая моя доля? Глава гильдии рассмеялся, явно довольный проницательностью мальчика. – Диенче получит тридцать процентов от торговли с герцогством. – Сорок. – Тридцать пять. Последнее слово. – Согласен. Они торговались не как отец и сын, а как соперники на переговорах. Тогда Альфредо едва не задохнулся от возмущения. Как можно было продавать собственного ребёнка в брак с настолько печально известной наследницей? Теперь, вспоминая это, он смотрел на сделку иначе. Она ведь тоже была связана этим договором. Ей тогда было всего восемь. «Меня узнают даже сквозь вуаль. Один неверный шаг – и вся империя набросится на меня». Те, кто окружал Луизу, всегда считали её ценность, но не видели человека под маской. Возможно, именно такой взгляд – не родство, не привязанность, а сплошные сделки – и породил её холодную привычку превращать всё вокруг в предмет обладания. В Альфредо шевельнулась жалость, но голос Арно рассёк её без остатка. – Я понял её прихоть. Детали опусти. Захочет драгоценности для своего нового трофея – открой кредит и запиши на долг. Когда-нибудь вернёт. – Речь не о драгоценностях. Она собирается вывести его на сцену. Лоб Арно едва заметно нахмурился. Нелепость становилась всё гуще. На улицах хватало простолюдинов-актёров. Зачем покупать скованного человека ради подмостков? Очередное развлечение. Альфредо, словно угадав его скепсис, продолжил: – Она сразу поехала с ним в театр и уже начала занятия. К тому же миледи собирает труппу. Я полагаю… Арно раздражённо напрягся. Обычно Альфредо говорил прямо, но после сопровождения Луизы в тот ночной клуб заметно нервничал и всё время мялся. – Говори. – Да, милорд. Дворецкий тяжело выдохнул и только после этого произнёс: – Слуга, который вечером обрабатывал его раны, слышал слова миледи. Она сказала: пусть выходит на сцену, если хочет, а если не хочет – может уйти куда угодно. – Она готова его отпустить? После того как потратила целое состояние? Бровь Арно резко изогнулась. – У неё какой-то план? – План, милорд? – Иначе как это объяснить? В памяти Альфредо всплыл первый вопрос Луизы. Возраст. Она спросила, сколько юноше лет, и, услышав ответ, будто немного погасла. Сначала это показалось обычным капризом, но после рассказа слуги всё выглядело иначе. – Возможно, миледи увидела в нём собственное отражение. Человека, которого, как и реликвии её деда, выбросили и выставили на продажу. – Нелепая сентиментальность. – Всего лишь догадка слуги. Не принимайте близко к сердцу. С вашего позволения, я удалюсь. Альфредо говорил слишком горячо для своего положения, поэтому поспешно поклонился и вышел из кабинета. Но его слова всё равно остались в воздухе. Выброшен. Продан с молотка. Граф ненадолго задумался, а затем снова потянулся к бухгалтерским книгам. Но пальцы остановились. Вместо отчётов он достал листы, которые оставила Луиза. «Ромео и Джульетта». Девушка, загнанная в брак волей семьи. Невозможно. Неужели её отражение? *** – А. – А-а… – А. – А-а… Лео Фиер сидел на сцене, лениво сутулясь, и безжалостно калечил простейшую разминку для голоса. Луиза смерила его строгим взглядом. – Каждое слово должно звучать ясно. Если проглатывать фразы, зрители не успеют увидеть твою работу – они просто отмахнутся от неё. Внутри неё поднимался гнев. Син Гырим, звёздный режиссёр Тэхак-ро, человек, прошедший стажировки на Бродвее в Нью-Йорке, такого отношения не терпела. Под её руководством не смел лениться ни один актёр. Даже айдолы, которых агентства проталкивали на сцену силой. – Госпожа. Лео откинул волосы назад, но спину так и не выпрямил. – Перестань так меня называть. От этого веет связями, которым не место при дневном свете. – Разве наша связь недостаточно извращённая? Вы ведь меня купили. Его бархатный голос заставил Луизу на мгновение замолчать. Всего семь дней. Покупка, обработка ран, новая одежда, еда, крыша над головой – и грязная тень из клетки снова стала человеком. Каждый день она повторяла одно и то же: «Боишься сцены? Уходи прямо сейчас». Лицо, конечно, слишком подходило для роли, чтобы его легко отпустить, но ни одна постановка не стоила императорского гнева. Если Лео останется рядом как пленник, это будет не спасение, а скорый приговор. Но он лишь улыбался янтарными глазами, полными непонятного очарования, и обещал: – Не волнуйтесь, госпожа. Я буду стараться. Так начался первый день. Удивляться было нечему. Ещё до их встречи слухи о Луизе опередили её: капризная расточительница, скупающая всё, что понравится. Лео наверняка решил, что достаточно немного пофлиртовать, выждать удобный момент – и сбежать. Вот только игра затянулась. – Не усложняйте, – протянул он. – Вы же купили меня, потому что захотели. Роли здесь ни при чём. Раз уж я ваша собственность, возьмите то, что принадлежит вам… Янтарный взгляд приблизился, затягивая и дразня. – Возьмите эти губы. Он превратил обаяние в оружие, хотя под ним всё равно сквозило отвращение. На кону жизнь, но достоинство не сломано. Вот он, Лео Фиер. – Ромео до мозга костей. – Простите, госпожа? Луиза положила ладонь ему на грудь и оттолкнула назад, а сама заняла место в первом ряду. – Дикцию и подачу можно натренировать без спешки. Страсть зажжёт их сама, когда понадобится. Гнев ведь тоже разносится далеко, если идёт из глубины корпуса, верно? – …Продолжайте. Она развернула сценарий на коленях. – Тогда начнём с разбора сцены. Высокомерный раб, что ты почувствовал, когда читал эти страницы? Впрочем, прекрасно. Если будущему императору так хочется примерить цепи, она позволит. – Слащавый любовный штамп? Лео смотрел на неё сверху вниз, и в голосе сочилось презрение. – Хотите близости – так и скажите. Мужская роль для меня, женская для вас. Всё ведь очевидно? Губы Луизы лукаво изогнулись. Именно. Вот он. Её Ромео. Джульетта для его главной роли. Абсурд – знать, что однажды именно его рука может привести её к смерти, и всё равно делать на него ставку. Но необходимость не спрашивает, удобно ли ей быть смешной. – Неверно. Тебя зацепила я. Самоуверенный огонь в янтарных глазах привёл её в восторг. В нём смешались ненависть, гордость и хищное желание победить. Точная форма Ромео. – Наследник рода Монтекки, презирающий застарелое наследие семьи. Страсть, которая бросает вызов старшим и всем преградам на пути. Она улыбнулась и указала на него пальцем. – Вот почему арка Ромео тебе откликнулась, раб. Как Джульетта откликнулась ей самой. Отрицать это было бессмысленно. ✦•············•⊱· · – ·✶· – · ·⊰•············•✦
5 Нравится 14 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (1)