***
Они вернулись, разобрали продукты. Энди приготовила пасту с соусом, быстро, нехитро, но съедобно. Миранда сидела за маленьким деревянным столом в гостиной, глядя, как Энди колдует у плиты. — Вы умеете готовить, — заметила Миранда. — Я умею не умереть с голоду. Это разные вещи. — Для меня это одно и то же. Энди поставила тарелки на стол, села напротив Миранды. В маленькой кухне, освещённой тусклой лампой, они выглядели как обычные люди. Не начальница и подчинённая. Не телохранитель и клиент. Просто две женщины, которые ужинают вместе. — Это вкусно, — сказала Миранда после первой ложки. — Спасибо. — Вы в армии научились? — Армия учит есть то, что дают. Готовить это уже моя инициатива. Они ели молча. Закончили. Энди убрала посуду. — Мне нужно проверить периметр перед сном, — сказала она. — Вы останетесь здесь. Дверь заприте изнутри. — А вы? — Я обойду дом снаружи. Вернусь через десять минут. — Не уходите надолго, — сказала Миранда тихо. — Здесь... слишком темно. Энди посмотрела на неё. Миранда Пристли, которая не боялась ни редакторов, ни конкурентов, ни даже Ирва Равитца, боялась темноты в лесу. Это было так по-человечески, что у Энди что-то сжалось в груди. — Я быстро, — сказала она. — Обещаю. Она вышла, закрыла дверь. Слышала, как щёлкнул замок изнутри. Прошла вокруг дома медленно, с пистолетом на изготовку. Лес молчал. Ни звука, ни огонька. Ты параноик, Сакс, — сказала она себе. — Здесь никого нет. Но паранойя спасла ей жизнь не раз. Она продолжила проверку. Ничего. Через десять минут она постучала в дверь особым сигналом. Миранда открыла. — Всё чисто, — сказала Энди, входя. — Хорошо. Они прошли в гостиную. Энди достала из сумки фотографию, ту, с угрозой. Положила на стол. — Я должна спросить вас кое о чём, — сказала она. — Вы знаете кого-то, кто мог бы иметь доступ к камерам в вашем районе? Или к вашему графику? — Только мои помощники. И водитель. — Тим? — Тим работает на меня десять лет. Он не предаст. — Никто не говорит о предательстве. Может, он случайно сказал кому-то, куда вас везти. Миранда покачала головой. — Тим не говорит. Он нем как рыба. — Тогда кто? Миранда молчала. Потом сказала: — Эмили. — Что? — Энди подняла бровь. — У неё есть доступ ко всему. Она знает мой график, мои встречи, мои маршруты. Если кто-то получил доступ к её компьютеру... — Вы думаете, взломали Эмили? — Я не знаю, что думать. Я знаю только, что кто-то следит за мной, и этот кто-то знает слишком много. Энди взяла телефон, набрала Марка. — Проверь Эмили Чарлтон. Компьютер, телефон, всё. Кто-то сливает информацию. — Понял, — ответил Марк. — Будет готово к утру. — Спасибо. Она сбросила вызов. Посмотрела на Миранду. — Если это не Эмили, то кто-то, кто имеет доступ к её данным. Мы найдём. — А если это Эмили? — Тогда я лично сверну ей шею, — сказала Энди. — Извините, но это правда. Миранда не улыбнулась. — Эмили со мной пятнадцать лет, — сказала она. — Она не предаст. — Никогда не говори «никогда», Миранда. Я знаю.***
Энди постелила Миранде в спальне: чистые простыни, подушка, одеяло. Сама собиралась спать на диване в гостиной. — Вы не можете спать на диване, — сказала Миранда. — У вас спина заболит. — Моя спина спала на бетонном полу. Диван это роскошь. — Здесь две спальни? — Здесь одна спальня. И диван. — Мы можем спать в одной комнате, — сказала Миранда после паузы. — Вы на кровати, я на диване. — Вы не спали на диване ни разу в жизни. — Первый раз не страшно. Энди посмотрела на неё. Миранда не шутила. — Нет, — сказала Энди. — Вы спите в спальне. Я на диване. Это не обсуждается. — Вы упрямая. — А вы нет? — Энди усмехнулась. — Спокойной ночи, Миранда. — Спокойной ночи, Андреа. Миранда ушла в спальню. Энди слышала, как она закрыла дверь, не заперла, просто прикрыла. Она доверяет мне. Достаточно, чтобы не запираться. Энди легла на диван, накрылась пледом. Пистолет под подушкой. Нож на полу, рядом с диваном. Она закрыла глаза. И тут же открыла. Спать не хотелось. Мысли крутились вокруг одного и того же: кто сливает информацию, куда исчез «Мистер Блэк», почему угрозы становятся всё более личными. И Миранда. Как она сидела на диване в её футболке. Как нюхала сыр. Как сказала «не уходите надолго» с такой детской интонацией, что у Энди сердце остановилось. Ты вляпалась, Сакс. Вляпалась по самые уши. Вдруг из спальни донёсся звук. Не крик, всхлип. Один. Короткий. Энди вскочила, подбежала к двери. — Миранда? Вы в порядке? — Всё... нормально, — голос Миранды был глухим, как будто она говорила в подушку. — Вы плачете? — Я не плачу, — слишком быстро ответила Миранда. Энди открыла дверь. Миранда сидела на кровати, прижав колени к груди, в темноте её лица не было видно. — Я сказала, что не плачу, — повторила Миранда. — А я сказала, что вы влюблены в свои туфли, но это не делает их удобными, — Энди подошла к кровати, села на край. — Рассказывайте. — Что рассказывать? — Почему вы плачете. — Я не... — Миранда. Тишина. Потом Миранда сказала очень тихо: — Я боюсь. — Я знаю. — Не того, что они сделают со мной. А того, что они сделают с... — она запнулась. — С моими девочками. С близнецами. Они в Брауне. Если эти люди узнают, где они учатся... — Они не узнают. Я проверю безопасность кампуса. У меня есть контакты. — И с вами, — Миранда подняла голову. — Я боюсь, что они сделают с вами. Вы здесь одна. Если они придут... — Я справлюсь. — Вы не можете быть уверены. — Могу, — Энди взяла её за руку. Холодную, дрожащую. — Я справлялась с армией, с двумя войнами, с ранением, которое должно было меня убить. Я справлюсь с кучкой придурков, которые думают, что могут запугать Миранду Пристли. Они ошибаются. И они об этом пожалеют. Миранда посмотрела на неё. В темноте глаза блестели, от слёз или от света луны, Энди не поняла. — Вы пафосная, — сказала Миранда. — Я знаю. Это от стресса. — Энди улыбнулась. — Хотите, скажу что-нибудь неловкое, чтобы вы перестали бояться? — Что, например? — Например... — Энди задумалась. — В армии у нас был парень, который на полном серьёзе пытался накормить крокодила шоколадной пастой. Он думал, что крокодилы любят шоколад. Мы сказали ему, что крокодил умер от сахарного диабета и он поверил. Миранда моргнула. — Это правда? — Нет, — Энди рассмеялась. — Но вы перестали бояться? Миранда смотрела на неё. Потом уголки её губ дрогнули. — Вы идиотка, Андреа. — Знаю. Засыпайте. — Вы останетесь здесь? — голос Миранды был очень тихим. — На кровати. Просто... рядом. Энди замерла. — Я не знаю... — Пожалуйста. Энди никогда не слышала, чтобы Миранда Пристли говорила «пожалуйста». Впервые за тринадцать лет. Она легла поверх одеяла, рядом с Мирандой. Не касаясь. Но достаточно близко, чтобы чувствовать тепло. — Не переходите на мою сторону, — сказала Миранда. — У вас там пистолет. — Я не перейду. Обещаю. Они лежали в темноте. Миранда медленно засыпала, Энди слышала, как её дыхание становилось глубже, ровнее. Перед тем как провалиться в сон, Миранда прошептала: — Вы пахнете порохом и кофе. Это... успокаивает. — Рада, что мой запах вам нравится, — прошептала Энди в ответ. — Потому что дезодорант я забыла в городе. Миранда тихо хмыкнула, первый смешок, который Энди от неё слышала. — Спокойной ночи, идиотка, — сказала Миранда. — Спокойной ночи, Миранда. Энди лежала с открытыми глазами ещё час, слушая, как Миранда дышит. Пистолет лежал под подушкой, рука на нём. Лес шумел за окном. Нью-Йорк был далеко. И опасность пока тоже. Энди закрыла глаза. И, на удивление, заснула. Спокойно, впервые за долгое время. Потому что Миранда была рядом. И это почему-то делало мир чуть менее опасным.