Там, где угаснут звезды

NC-17
В процессе
1
автор
Вселенная:
Размер:
планируется Макси, написано 28 страниц, 7 648 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Собеседование

Настройки
В понедельник утром дождь шёл с удвоенной силой, будто Форкс проверял меня на прочность. Я стояла перед больницей за десять минут до назначенного времени, сжимая в руках папку с документами. Диплом, сертификаты, рекомендательное письмо из сиэтлской ординатуры — всё это промокло сквозь тонкий пластик, но я не решалась зайти. Потому что боялась не собеседования. Я боялась, что мне здесь откажут. В Сиэтле у меня были варианты. Две частные клиники готовы были взять молодого специалиста с перспективой роста. Но Сиэтл пах моим прошлым — тем, от чего я уехала. Та ночь в переулке, три дня в реанимации, потом недели восстановления, которые растянулись в месяцы. В Сиэтле каждый фонарь напоминал мне о том, что я не смогла себя защитить. А Форкс не пах ничем, кроме дождя и сосен. И это было самым лучшим запахом в моей жизни. Я подняла голову к небу. Тучи висели низко, почти касаясь крыш. В такую погоду люди прятались по домам, пили чай и ждали, когда кончится. А я стояла под дождём и улыбалась. Потому что здесь, в Форксе, я могла начать сначала. Не сбежать — начать. — Вы зайдёте или будете поливать свой диплом ещё час? — раздался голос с крыльца. Я опустила взгляд. На ступеньках стояла медсестра — та самая, с короткой стрижкой и лицом, не предвещающим улыбок. Её бейдж гласил «Нэнси Паркер, старшая медсестра». Голос у неё был низкий, прокуренный, как у человека, который слишком долго работает по ночам. — Зайду, — сказала я и шагнула вперёд. — Документы не промочили? — спросила Нэнси, пропуская меня в дверь. — Немного. — Дурацкая идея — стоять под дождём. В Форксе дождь не кончается. Если будете каждый раз мокнуть, превратитесь в рыбу. Я не нашлась, что ответить. Нэнси пожала плечами и пошла внутрь. Я за ней. Внутри больница оказалась совсем не страшной. Маленький холл с пластиковыми стульями, стойка регистратуры, запах хлорки и старого дерева. На стенах — информационные стенды с правилами для пациентов и графиком прививок. В углу — кулер с водой и пластиковые стаканчики. Всё как везде, только меньше и тише. — Главврач на втором этаже, — Нэнси кивнула на лестницу. — Кабинет в конце коридора. Не опоздайте. — Спасибо, — сказала я. Она уже повернулась уходить, но задержалась на секунду. — Доктора Харрисона не бойтесь. Он злой только с виду. А внутри — такой же злой, но терпимый. Я не поняла, шутит она или нет. Нэнси ушла, а я осталась стоять в холле, прижимая к груди мокрую папку. Больница жила своей жизнью. Где-то наверху разговаривали негромкими голосами, хлопала дверь, катилась тележка. Я сделала глубокий вдох и начала подниматься по лестнице. Ступени скрипели. Краска на перилах облупилась, но сами перила были прочными, дубовыми, как будто их поставили здесь ещё в прошлом веке. Я шла медленно, считая ступени, и думала о том, что сейчас скажу. «Почему Форкс?» — спросят они. Что я отвечу? Правду? Что я устала от города, от воспоминаний, от запаха крови, который мне мерещится по ночам? Что я хочу тишины и серого неба, под которым можно спрятаться? Или совру про любовь к природе и маленьким городам? Второй этаж встретил меня длинным коридором с линолеумом цвета увядшей зелени. По обе стороны — двери с табличками: «Процедурная», «Кабинет заведующего», «Ординаторская», «Доктор Харрисон, главный врач». Дверь в кабинет была приоткрыта. Изнутри доносился голос — спокойный, размеренный, как метроном. — ...передайте в аптеку, антибиотиков у нас на две недели. И скажите миссис Олдридж, что если она будет отказываться от еды, я приду и лично скормлю ей этот суп. Да, так и передайте. Я постучала. Голос замолчал. — Войдите. Я толкнула дверь и шагнула внутрь. Кабинет был тесным, но не бедным. Большой письменный стол из тёмного дерева, заваленный бумагами. Настольная лампа с зелёным абажуром. Книжный шкаф, полный медицинских справочников — от старых, в потрёпанных переплётах, до новых, с яркими корешками. Компьютер, который, судя по виду, помнил начало двухтысячных. На подоконнике — герань, единственное цветущее пятно в этом царстве серого и бежевого. За столом сидел мужчина. Ему было лет шестьдесят, не больше. Лицо в морщинах, как старая географическая карта, но глаза — живые, цепкие, светло-голубые. Он носил простой тёмный костюм без галстука, верхняя пуговица рубашки расстёгнута. На столе рядом с ним стояла кружка с остывшим чаем. — Доктор Уитмор? — он не встал, но кивком указал на стул. — Садитесь. Я Харрисон, главный врач. Я села. Положила папку на край стола. Бумаги зашуршали — на них всё ещё были капли дождя. — Вы приехали из Сиэтла, — начал Харрисон без предисловий, листая моё резюме. — Университет Вашингтона, медицинская школа, затем ординатура по общей практике в госпитале Святого Луки. — Он поднял глаза. — Неплохо. Но в Сиэтле вы бы нашли место и получше. Почему Форкс? Прямой вопрос. Я ждала его. — Потому что здесь нужны врачи, — ответила я. — Я смотрела статистику. На десять тысяч жителей Олимпийского полуострова приходится два терапевта. Люди ездят за три часа на приём. Это неправильно. — Неправильно, — согласился Харрисон. — Но вы же не альтруист. Никто не едет в глушь из альтруизма. Что-то ещё. Я молчала несколько секунд, подбирая слова. — В Сиэтле слишком много шума, — сказала я наконец. — Город, который никогда не спит, люди, которые вечно спешат, свет, который не гаснет. Я устала от шума. Я хочу тишины. А в Форксе… в Форксе тихо. Харрисон усмехнулся. — Тишина в Форксе — это дождь и ветер. Если для вас это тишина — что ж. Но я спрошу иначе. Вы бежите от чего-то? Или к чему-то? Я встретила его взгляд. Врачи всегда так смотрят — как будто ставят диагноз ещё до того, как открыли историю болезни. — Я бегу от прошлого, — сказала я честно. — И надеюсь, что будущее будет здесь. Это ответ? — Это честный ответ, — Харрисон откинулся на спинку стула. — Ладно. Допустим, я вас возьму. Но сначала я должен вас предупредить: у нас не романтика. У нас здесь старики, которые умирают по одному, и нет денег на паллиатив. Хронические болезни, которые никто не лечил годами. Дети, которых родители не возят к специалистам, потому что до Сиэтла три часа на машине. Вы готовы к этому? — Готова. — На что вы готовы? — он подался вперёд. — На двенадцатичасовые смены? На вызовы в три ночи? На то, что придётся самой ставить капельницы, потому что медсестёр не хватает? На смерть пациента, которого вы вели месяц, и вы будете плакать в ординаторской, а на следующий день примете нового? Я выдержала его взгляд. В сиэтлском госпитале я научилась одному: не отводить глаза, когда тебя проверяют на прочность. Потому что если отведешь — сочтут слабой и никогда не дадут сложный случай. — В Сиэтле я потеряла пациента на третью ночь дежурства, — сказала я. — Мальчика, семь лет, менингит. Приехал слишком поздно. Я плакала в подсобке десять минут, потом вымыла лицо и пошла оформлять бумаги. Если вы спрашиваете, справлюсь ли я — справлюсь. Если вы спрашиваете, буду ли я плакать — буду. Но я не уйду. Харрисон молчал. Его палец барабанил по столешнице — тук-тук-тук, как метроном. — Многие так говорят, — произнёс он наконец. — А через месяц уезжают. Говорят, климат не подходит. Или семья ждёт. Или нашли место лучше. — У меня нет семьи, — сказала я. — И климат мне нравится. — Нравится дождь? — Нравится то, что после дождя всё становится чистым. Он снова усмехнулся, но на этот раз мягче. — Вы поэт, доктор Уитмор. В Форксе поэты не задерживаются. Поэтам нужно солнце. — Мне не нужно солнце, — ответила я. — Мне нужно дело. Харрисон взял мою папку, открыл её, пролистал документы. Диплом, сертификаты, рекомендательное письмо от заведующего ординатурой. Письмо было хвалебным: «способная, внимательная, стрессоустойчивая, рекомендую безоговорочно». — Саймонс вас хвалит, — заметил Харрисон. — А он редко кого хвалит. — Доктор Саймонс был строг, — сказала я. — Но справедлив. — Это я и сам вижу. — Он закрыл папку и положил её на край стола. — У меня к вам последний вопрос, доктор Уитмор. Вы останетесь, когда придёт зима? А зима в Форксе — это не снег. Это бесконечная сырость, отсутствие солнца, пациенты, которые ненавидят всех врачей, потому что предыдущий бросил практику и уехал. А предыдущий до него сделал то же самое. Вы останетесь? — Я останусь, — сказала я. И повторила твёрже: — Я не брошу. — Почему я должен вам верить? Я задумалась. Потому что у меня нет другого места? Потому что я устала бежать? Потому что за окном идёт дождь, и мне нравится, как он стучит по крыше? Потому что красное каре, которое я ношу, — единственное, что осталось от прежней Крис, и я не хочу его менять? — Потому что я купила дом на Лорел-роуд, — сказала я. — И перекрасила его в синий. Не бросают дома, которые красили сами. И не бросают пациентов, которых запомнили по именам. А я хочу запомнить всех. Харрисон посмотрел на меня долго, внимательно. В его взгляде было что-то ещё, помимо оценки — что-то похожее на усталость и надежду одновременно. — Хорошо, доктор Уитмор, — сказал он наконец. — Испытательный срок — три месяца. Зарплата — как у молодого специалиста, надбавки за стаж — через полгода. Жильё — своё, это ваши проблемы. Выход на работу — завтра в восемь утра. Нэнси покажет отделение и познакомит с пациентами. Он протянул руку. Я пожала её — тёплую, сухую, с жёсткими пальцами, которые держали скальпель раньше, чем я научилась завязывать шнурки. — Спасибо, — сказала я. — Я не подведу. — Не благодарите, — ответил Харрисон. — Приходите завтра, а благодарить будем через год, если не сбежите. И ещё одно. — Да? — В нашей больнице не принято скрывать ошибки. Если ошиблись — скажите. Мы разберёмся вместе. Если утаите — уволю в тот же день. Понятно? — Понятно, — сказала я. — Тогда всё. До завтра, доктор. Я встала, взяла папку и направилась к двери. — Доктор Уитмор, — окликнул Харрисон, когда я уже взялась за ручку. Я обернулась. — Волосы у вас яркие. Пациенты будут запоминать. Это хорошо. В нашей профессии важно, чтобы пациент тебя запомнил. Даже если потом придёт другой врач — он вспомнит, что его лечила девушка с красными волосами. И ему станет чуть спокойнее. Я кивнула, не зная, что ответить. Потому что внутри вдруг потеплело — не от радости, нет, скорее от облегчения. Как будто я переплыла реку и наконец ступила на твёрдую землю. В коридоре меня ждала Нэнси. Она не улыбалась, но в её глазах я прочитала что-то вроде одобрения. — Ну что, доктор Уитмор, — сказала она, протягивая мне чистый халат. — Держите. Надевайте. Пойдём, покажу, где у нас ординаторская, где аптека, где туалет. Всё это вам понадобится уже завтра. — Спасибо, — сказала я, принимая халат. Он пах крахмалом и чем-то чистым, больничным. — Не спешите благодарить, — хмыкнула Нэнси. — Вот отработаете месяц — тогда и поблагодарите. Если не проклянёте. Мы пошли по коридору. За окнами лил дождь, но я почти не слышала его сквозь шум в ушах. Я сжимала папку с документами, на плече висел новый халат, и я чувствовала, как внутри, где-то глубоко, где страх живёт бок о бок с надеждой, пускает корни что-то новое. Форкс принимал меня. Не ласково, не гостеприимно — сухо, по-деловому, как и подобает этому городу. Как подобает больнице, где люди не улыбаются без причины, но делают своё дело. И этого было достаточно. — Кстати, — сказала Нэнси, когда мы спускались на первый этаж. — Доктор Харрисон сказал, что вы купили дом на Лорел-роуд. — Да, — ответила я. — Старый дом. Там давно никто не жил. Вы уверены, что он не развалится? — Я перекрасила его в синий, — улыбнулась я. — Он не развалится. Нэнси хмыкнула, но ничего не сказала. Только покачала головой — то ли с одобрением, то ли с сомнением. Я не стала уточнять. В холле больницы висело старое зеркало в деревянной раме. Я поймала в нём своё отражение: красное каре, мокрые пряди, глаза, в которых уже не было того панического блеска, что в Сиэтле. Другая Крис. Не сломленная — пересобранная. — Добро пожаловать в Форкс, — сказала я себе тихо. Нэнси сделала вид, что не услышала.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник