Глава 6. Два сапога пара
25 июня 2026 г., 16:18
«Жертвенный агнец, ты примешь нашу святую плоть. Всё начнется сейчас.»
Данте пришёл в себя от резкого, удушливого запаха мазута и сырости. Первое, что он услышал — тяжёлый металлический лязг. Открыв глаза, он обнаружил, что они с незнакомцем стоят на ногах, спиной к спине. Его руки были стянуты грубыми ржавыми оковами, от которых тонкие железные звенья уходили вертикально вверх, перекидывались через подвешенный к потолку шкив и спускались к запястьям соседа. Сектанты явно решили сэкономить на кандалах, прицепив пленников друг к другу через верхнее колёсико.
— Доброе утро, принцесса, — раздался прямо за ухом хриплый голос Луиса. — Нас знатно приложили. У тебя челюсть цела? Мендес бьёт как товарный поезд.
Данте резко потянул скованные руки вниз, проверяя натяжение.
— Эй, хватит! Полегче! — тут же недовольно вскрикнул Луис, чьи запястья от этого рывка насильно вздёрнуло вверх, едва не оторвав парня от пола.
Данте посмотрел на цепь над головой. Потом скосил взгляд на Луиса. Снова на блок под потолком.
— Я не хочу ничего утверждать, приятель, но обычно если я просыпаюсь прикованным к симпатичному мужику, вечер до этого был гораздо веселее.
Луис завис на секунду, переваривая услышанное в гробовой тишине сырого помещения.
— …Что?
— Забей.
Данте попытался нащупать на бедре «Серебряный призрак», но кобура ожидаемо оказалась пуста. Дробовика за спиной тоже не было. Чертыхнувшись про себя, он принялся внимательно осматривать заброшенный сарай сквозь полумрак.
Старый шкив противно поскрипывал над их головами при каждом движении.
Данте слишком хорошо знал людей, которые улыбаются, скрывая половину правды. Этот темноволосый пижон явно знал про местный дурдом куда больше, чем говорил. Врать Луис умел красиво, но сейчас охотник на демонов был готов вытянуть из него любую крупицу информации.
— Окей, вопрос номер один. Ты в курсе, что за хренотень тут творится? Вопрос номер два. Где моя куртка?
Зуд в шее никуда не делся — мерзкий, пульсирующий, словно под кожей шевелилось что-то живое. Данте усилием воли отодвинул эту мысль. Сначала нужно было разобраться с металлоломом на руках. Он зябко передёрнуло: без куртки, в одной форменной футболке, сырость пристроя ощущалась особенно противно.
Луис изогнул бровь.
— Дай угадаю…
Он выразительно звякнул цепями над головой.
— Вопрос про куртку волнует тебя больше, чем тот факт, что мы заперты в этой дыре?
Данте безразлично повел плечами:
— Приоритеты.
Охотник на демонов начал расхаживать по комнате, выискивая взглядом то, что могло бы помочь выбраться. Длина оков позволяла ему свободно вертеться и крутиться, но при каждом широком шаге цепь со скрежетом ползла через верхний ролик блока, натягиваясь в струну.
Луису приходилось кряхтя двигаться следом и подстраиваться под его траекторию, чтобы запястья снова не вздёрнуло к потолку.
— Что до твоих вопросов… да, я знаю, что здесь происходит, — Луис едва успевал следовать за Данте, лавируя по полу. — И я в курсе, что ты ищешь кое-кого важного.
Данте остановился. Цепь над головой замерла.
— И-и-и… дай угадаю: ты как раз тот самый благородный незнакомец, который поведает мне эту тайну?
— О пропавшей сеньорите? — Луис вернул на лицо свою фирменную ухмылку, хотя и слегка запыхался. — Скажем так, у меня свои источники. Давай я выложу тебе всё, что знаю, и даже дам одну чертовски полезную подсказку. Но взамен ты честно ответишь на мой вопрос.
— Валяй.
— Скажи-ка, Леон... Твое начальство в Вашингтоне послало тебя сюда только ради девчонки? Или вас всё-таки заинтересовали местная «инфекция» и секретные биологические разработки?
— Что? Какая еще инфекция? — Данте искренне нахмурился, лениво покручивая цепь. — Если ты про ту дрянь, что вылезает из шеи после смерти, то понятия не имею, что это такое. Моё дело — забрать девчонку и поскорее свалить из этого гадюшника.
Луис замолчал. На долю секунды его привычная маска беззаботности треснула, уступив место искреннему удивлению.
— Неважно, забудь, — качнул головой испанец, мгновенно возвращая себе маску беззаботного бездельника. — К слову о твоей сеньорите. Её, скорее всего, везут уже домой, так что и тебе задерживаться тут не стоит.
— Да? А я тогда Верховный Жрец Спарды, — фыркнул Данте. — Придумай что-нибудь получше.
— Ладно-ладно, поймал меня, — Луис примирительно поднял скованные руки. — Если без шуток, то местные болтали, что кого-то из чужаков должны были перевести в церковь. И раз уж мы откровенничаем, дам тебе один совет на будущее.
— Какой?
— Если увидишь человека, который выглядит мёртвым… — улыбка Луиса медленно и полностью исчезла, а голос стал непривычно холодным. — … в общем, смерть здесь не всегда означает конец.
— О, ну это уже вчерашняя новость. Я бы сейчас не отказался от свежей прессы, — Данте задрал голову, оценивая обстановку.
Потолочная балка была толстой, старой, но всё ещё крепкой. Стальное кольцо, сквозь которое была пропущена их цепь, глубоко сидело в древесине на самом верху опорного столба, прямо под потолком.
Данте предпринял еще одну попытку осмотреть дальний угол и резко сделал шаг в сторону.
— Эй, хватит! Хорош уже дёргать! — тут же недовольно зашипел Луис, чьи руки снова резко вздернуло вверх. — Мне и без твоих фокусов хреново!
Чёрт. Человеческими руками этот стальной штырь из сухого дерева под самым потолком не вырвать. Может, если навалиться вдвоем?..
Он перевёл взгляд на Луиса.
— Ты мне доверяешь?
Испанец нахмурился.
— Вопрос пугающий.
— Отлично.
— Почему «отлично»?
— Потому что выбора у тебя всё равно нет.
Но проверить совместные силы на прочность они не успели.
Тяжёлая дверь со зловещим скрипом распахнулась.
В проёме показались двое.
Первым вошёл массивный крестьянин с огромным колуном, небрежно лежащим на широком плече. На его потрёпанном ремне поблёскивала связка ключей. Следом, шаркая сапогами, появился второй — жилистый, сутулый, с длинным ржавым серпом в руках. Оба смотрели на пленников пустыми, налитыми кровью глазами.
Улыбка медленно сползла с лица Луиса.
— Чёрт… — Его взгляд мгновенно метнулся к поясу первого сектанта. — Ключ! Леон, у здоровяка на ремне ключ от наручников!
Данте быстро оценил обстановку. Первый — медленный, но сильный. Второй — легче, быстрее. И идёт прямо на Луиса. Плохо. Очень плохо. На губах охотника снова появилась знакомая дерзкая ухмылка.
— Ну, это многое упрощает.
Луис ошарашенно моргнул.
— Что именно?!
— Теперь придётся грохнуть сразу двоих.
Первый крестьянин взревел и вскинул тяжелый колун над головой. Второй рванулся к Луису, занося серп для резкого бокового удара.
— Леон, делай же что-нибудь! — в панике выпалил Луис, видя, что напарник замер на месте.
Данте даже не повернул головы. Он на секунду задумался: какого Мундуса нужно было их вообще связывать, чтобы теперь просто грохнуть? Где логика? Где пафосный допрос?
— Придурок! Не стой столбом! — истошно заорал прямо над ухом испанец.
А, чёрт. Точно. Сейчас это его имя.
— Луис, за мной! Прыгай вправо!
— Мы прикованы, гений!
— ПРОСТО ПРЫГАЙ!
Не дожидаясь ответа, Данте мощно толкнулся ногами и сиганул в сторону. Длинная цепь со скрежетом пролетела через потолочное колёсико, мгновенно натянулась в струну и, сработав как единый маятник, с силой увлекла Луиса за собой по дуге.
— ¡Madre de—!
Испанца рывком сорвало с места, и он, сочно выругавшись, полетел следом, едва не впечатавшись плечом в грязный пол.
Тяжелый колун первого сектанта с оглушительным треском врезался в доски ровно там, где секунду назад стоял Данте. Серп второго рассёк воздух в том месте, где только что находилась шея Луиса. Оба удара ушли в пустоту.
— Охренеть, — выдохнул Луис, с трудом восстанавливая равновесие.
Огромный крестьянин яростно зарычал и уперся сапогами в пол, пытаясь силой выдрать застрявшее в щепках лезвие. Данте, чей маятник как раз качнулся обратно, оказался прямо за плечом гиганта. Охотник медленно ухмыльнулся.
— Ну здравствуй.
На чистых инстинктах Данте перехватил рукоять топора прямо над ладонями врага. Используя инерцию движения и чужую тягу, он рванул колун вверх. Оружие со свистом вылетело из пролома. Не давая противнику опомниться, Данте развернул тяжелое лезвие и на обратном движении с разворота рубанул здоровяка по шее.
Голова грузно слетела с плеч и, описав короткую дугу, покатилась во мрак. Обезглавленное тело рухнуло на колени. Данте невольно скривился: неловкий замах больно вывернуло плечо.
Но перевести дух не удалось. Второй сектант, перешагнув через падающий труп напарника, резко кинулся на Луиса. Испанец в панике упал на спину, спасая шею. Железная цепь со свистом взлетела к потолку, прокручиваясь через шкив, и мощный рывок сзади дернул Данте вперед.
С непривычки человеческие пальцы подвели — охотник не успел удержать окровавленный колун. Тяжелое оружие выскользнуло из ладони и с грохотом рухнуло на землю.
В следующее мгновение ржавый серп с тихим свистом пролетел в опасной близости от его лица, едва не подпортив смазливую физиономию Кеннеди. Данте резко отпрянул, уходя с линии атаки.
— Ого. А вот это уже было опасно. — Охотник мельком повернул голову в сторону Луиса. — Ты хоть предупреждай!
— Извини! — донеслось снизу.
Увидев, что жилистый сектант уже разворачивается для нового замаха, Данте рванулся вперёд. Длинная цепь с резким лязгом натянулась до предела. Используя это вертикальное натяжение как надежную опору, он рывком подтянулся вверх, с силой оттолкнулся коленом от груди врага и с разворота впечатал подошву ботинка ему в подбородок. Голова крестьянина неестественно мотнулась назад.
— Когда скажу — тяни! — крикнул Данте, буквально зависнув в воздухе на цепях.
Луис ошарашенно вылупил глаза:
— Что?!
— ТЯНИ!
Испанец инстинктивно уперся ногами в пол и со всей дури рванул свою половину оков на себя. Старый потолочный шкив не выдержал двойного запредельного веса, с треском раскололся пополам и с мясом вылетел из балки. Цепь со свистом полетела вниз. От резкой потери опоры и набранной инерции оба пленника кубарем рухнули на пол, но тут же синхронно вскочили на ноги.
Теперь их больше ничего не держало, но они по-прежнему оставались скованы друг с другом. Данте сориентировался за долю секунды. Пользуясь тем, что противник на секунду потерял равновесие, Данте скользнул ему за спину, на ходу оборачивая длинную цепь вокруг шеи.
— Луис, держи свой конец! Натягивай! — скомандовал охотник.
Луис на лету перехватил звенья, и они одновременно, как один слаженный механизм, рванули железо на себя. Тяжелая цепь мертвой хваткой захлестнула шею врага, глубоко впиваясь в плоть. Крестьянин жутко, утробно захрипел. Его грязные мозолистые пальцы судорожно и бесполезно вцепились в металл, тщетно пытаясь ослабить смертельное удушье.
Данте скосил глаза вниз. Прямо у его левой стопы в грязи лежал оброненный сектантом длинный ржавый серп.
Поймав кураж, Сын Спарды резко поддел носком ботинка рукоять оружия, подбрасывая его вертикально вверх. Стальное лезвие, крутясь в воздухе, взмыло на уровень груди, и Данте на чистом автоматизме эффектно зажал рукоять сомкнутыми в оковы ладонями.
— Эй, Леон! — тяжело дыша от натуги, крикнул Луис со своей стороны цепи. — Обычные раны их не остановят! Мозг слабое место!
— Понял, принял, вычеркиваю, — отозвался Данте.
Он вскинул скованные руки, занося серп, и вложив в удар весь вес тела и инерцию разворота, всадил изогнутое острие точно в темя хрипящего фанатика.
Хрусь!
Ржавое железо глубоко вошло в кость, разрывая внутренности черепа. Крестьянин мгновенно обмяк. Из его ушей и рта толчком хлынула густая черная жижа, и тело мешком рухнуло на грязный пол, увлекая за собой натянутую цепь.
Данте присел рядом с трупом, тяжело и шумно дыша. Сердце колотилось в груди как сумасшедшее, а мышцы предплечий неприятно жгло от запредельного напряжения. Но на губах охотника снова заиграла привычная дерзкая ухмылка.
— Ну вот, — Данте брезгливо похлопал покойника по плечу железными звеньями. — А ты переживал. Стиль, Луис. Стиль решает любые проблемы, даже если у тебя на руках грёбаные кандалы.
Луис Сера скептически посмотрел на него, усаживаясь прямо на грязный пол по другую сторону трупа.
— Разве нельзя было вырубить их каким-нибудь более безопасным способом?
Данте беззаботно пожал плечами.
— Не-а.
Охотник свободной рукой ловко сорвал с кожаного ремня первого мертвеца связку ключей и ухмыльнулся:
— Я просто люблю, когда публика сама помогает мне создавать шоу. — он подбросил связку на ладони, и металл звонко отозвался в тишине сарая.
Луис перехватил кольцо и быстрым, точным движением высвободил собственные запястья из впившегося металла. Данте мимоходом хмыкнул:
— Ловко. Практиковался на досуге?
Луис лишь усмехнулся, эффектно крутанув связку на пальце.
— Скажем так… у меня весьма богатый жизненный опыт.
Снаружи снова раздались яростные вопли и тяжелый топот ног. Испанец мгновенно напрягся. Все его спокойствие как рукой сняло, и он сделал осторожный шаг назад.
Данте прищурился:
— Даже не попрощаешься?
Луис продолжал пятиться к выходу.
— Не принимай близко к сердцу, амиго. У меня… свои неотложные дела.
Он взялся за дверную ручку. Знакомая пижонская полуулыбка на мгновение вернулась на его лицо.
— Надеюсь, мы успеем встретиться, когда ты всё ещё будешь собой.
— Очень криповый способ попрощаться, приятель, — отозвался Данте. — Теперь мне почти хочется тебя догнать и заставить договорить.
Луис швырнул связку ключей под ноги Данте, рванул массивную створку и мгновенно растворился в мрачной дымке снаружи.
— Эй! — крикнул Данте в опустевший проем, но ответом ему был лишь свист ветра.
Охотник на демонов тяжело вздохнул, поднял ключи и быстро освободил запястья от ржавых оков. Откинув ненужные кандалы в сторону, он посмотрел на закрывающуюся дверь, а затем лениво перевел взгляд к потолку.
— Ну конечно. Почему абсолютно все стильные люди в этом мире такие подозрительные?
Данте уже шагнул было к выходу, когда внезапно замер на месте. Его рука медленно, словно сама по себе, поднялась к воротнику.
— …Секунду.
Пальцы машинально легли на кожу. Под ними всё ещё ощущалась тупая, пульсирующая болезненность от недавнего прокола.
— Твою мать. Я ведь даже не спросил, что за дрянь этот Ментос… или как там его, мне вколол.
Готовясь шагнуть на враждебную территорию, он на забитых в подкорку инстинктах потянулся привычным движением за спину — и тут же раздраженно зарычал.
Пусто. Ни Мятежника, ни трофейного дробовика. Местные ублюдки обчистили его карманы, пока он валялся в отключке — утащили даже новенькие патроны вместе с кобурой на бедре. Человеческое тело осталось абсолютно беззащитным.
Данте криво усмехнулся и перевел взгляд на пол. Недалеко от ног обезглавленного громилы лежал массивный окровавленный колун.
— Ладно. Спрошу лично, когда мы снова пересечемся, — проворчал он, наклоняясь и поднимая увесистое оружие.
Данте взвесил колун в ладони, проверяя балансировку, а затем одним движением закинул его на плечо.
— А для начала — верну своё барахло.
Он двинулся к выходу, уверенно сжимая рукоять.
— И очень надеюсь, что мою куртку они не до конца угробили. Потому что если да — у меня появится ещё одна чертовски веская причина всех тут перерубить.