Глава 9. Склеп
15 июня 2026 г., 21:46
Фамильный склеп Синнеров находился в дальнем конце парка — приземистое каменное строение, увитое плющом, с покосившимся крестом на крыше и дверью, заросшей мхом. В сером утреннем свете он выглядел как декорация к плохому готическому роману. Не хватало только ворона, каркающего с ветки. Впрочем, ворон был — жирный, нахальный, он сидел на кресте и смотрел на нас с выражением крайнего презрения.
— Ну и местечко, — пробормотала я, запахивая плащ. — Твой прадед знал толк в драматических эффектах.
— Мой прадед знал толк в том, как испортить жизнь потомкам, — Малек поправил перчатки. — Драматические эффекты шли бонусом.
Мы стояли перед дверью склепа уже минут десять. Валентайн, которого я отправила за ломом, всё не возвращался. Малек мрачно смотрел на каменную кладку, и я чувствовала, как от него волнами исходит напряжение.
— Ты как? — спросила я.
— Превосходно, — он усмехнулся. — Собираюсь вскрыть могилу собственной матери. Всё идёт по плану.
— Сарказм — это хорошо, — я закурила сигарету. — Сарказм — это признак того, что ты ещё в своём уме.
— А если я не в своём уме?
— Тогда ты в хорошей компании.
Он посмотрел на меня, и на мгновение в его глазах мелькнуло что-то похожее на благодарность.
— Ты всегда так шутишь на грани?
— На грани — это единственное место, где шутки имеют смысл, — я выпустила струйку дыма. — В безопасности юмор не нужен.
— Морган! — раздался голос Валентайна. Он спешил к нам через мокрую траву, размахивая ломом. — Я достал! Правда, пришлось объяснять садовнику, зачем полиции понадобилось крушить фамильные склепы...
— И что вы ему сказали?
— Что это секретная операция, — Валентайн гордо выпятил грудь. — Он, кажется, не поверил.
— Неважно, — Малек взял у него лом. — Отойдите.
Он вставил лом в щель между дверью и косяком и надавил. Мышцы на его плечах напряглись, ткань сюртука угрожающе затрещала. Дверь заскрипела, застонала и с мерзким, скрежещущим звуком подалась внутрь.
Из темноты пахнуло сыростью, тленом и чем-то ещё — сладковатым, тошнотворным. Я знала этот запах. Так пахнет смерть.
— Фонарь, — скомандовала я.
Валентайн зажёг фонарь и протянул мне. Я шагнула в склеп первой.
Внутри было холодно — холоднее, чем снаружи, словно сама земля здесь дышала льдом. Вдоль стен тянулись каменные ниши, в которых покоились гробы. Пять, шесть, семь... Я насчитала восемь. Восемь поколений Синнеров. И один гроб — в центре, на каменном постаменте, украшенный резным Уроборосом.
— Это она, — тихо сказал Малек за моей спиной. — Моя мать.
Я подошла ближе. Гроб был закрыт, но не заколочен. Крышка просто лежала сверху, словно кто-то уже открывал его. И совсем недавно — на пыльной поверхности виднелись свежие следы пальцев.
— Здесь кто-то был, — я провела рукой по крышке. — Смотрите.
Малек подошёл и замер, разглядывая следы.
— Это не могли быть вы? — спросил Валентайн. — Ну, когда-нибудь раньше?
— Я не был здесь пятнадцать лет, — Малек покачал головой. — С момента похорон.
— Значит, кто-то приходил, — я взялась за край крышки. — Помогите.
Мы втроём сдвинули тяжёлую каменную плиту. Она с глухим стуком упала на пол, подняв облако пыли. Я закашлялась и поднесла фонарь ближе.
Гроб был пуст.
— Черт возьми, — прошептала я.
Малек стоял неподвижно, глядя на пустой гроб. Его лицо не выражало ничего — маска, за которой он прятал всё, что чувствовал. Но я видела, как его руки, сжатые в кулаки, побелели от напряжения.
— Её здесь нет, — произнёс он ровным голосом. — Моя мать жива.
— Или кто-то украл тело, — предположил Валентайн.
— Зачем кому-то красть тело? — я покачала головой. — Нет. Мисс Блэквуд была права. Моргана Синнер инсценировала свою смерть. И она — Основатель.
— Моя мать — убийца, — Малек медленно опустился на корточки, прислонившись спиной к холодной стене склепа. — Моя мать убила моего отца. Моих сестёр. Изабеллу. Всех.
Я присела рядом с ним.
— Ты не знал, — тихо сказала я. — Ты не виноват.
— Я мог догадаться, — он закрыл лицо руками. — Она всегда была... странной. В детстве я думал, что это из-за проклятия. Она часами сидела в оранжерее, разговаривала с цветами. Иногда мне казалось, что они отвечают ей. А однажды я застал её ночью в библиотеке — она читала дневник прадеда. Она сказала мне, что это сказки. Что бояться нечего. А на следующий день она умерла.
— Она не умерла, — я положила руку на его плечо. — Она сбежала. И теперь она вернулась, чтобы закончить начатое.
— Но почему? — он поднял на меня глаза. — Зачем ей это? Она — мать. Она должна была защищать нас.
— Потому что некоторые люди не созданы для того, чтобы быть родителями, — я сжала его плечо. — Они созданы для того, чтобы быть чудовищами.
Он долго смотрел на меня. Затем кивнул — медленно, тяжело.
— Ты прав, — он поднялся. — И чудовище нужно остановить.
— Вот это правильный настрой, — я тоже встала и отряхнула юбку. — А теперь давай выбираться из этого проклятого места, пока я не начала чихать от пыли.
Мы вышли из склепа. Валентайн, который всё это время мялся у двери, облегчённо выдохнул.
— И что теперь? — спросил он.
— Теперь мы знаем, кто убийца, — я закурила новую сигарету. — Моргана Синнер. Она жива, она в Лондоне, и она убивает членов «Круга», чтобы завершить ритуал.
— Но как её найти?
— Есть только один человек, который может знать, — я посмотрела на Малека. — Мистер Блэквелл. Он был правой рукой Маркуса Уинтерборна. Если кто-то и знает, где скрывается Моргана, то это он.
— Тогда едем к нему, — Малек решительно направился к дому.
— Подожди, — я схватила его за руку. — Есть ещё кое-что.
Он обернулся.
— Моргана убила пятерых, — сказала я. — Осталось двое. Мистер Блэквелл и... ты.
— Я не боюсь её.
— А должен бы, — я посмотрела ему в глаза. — Потому что ты — последний Синнер. Ты — ключ. Без тебя ритуал не сработает. И если она доберётся до тебя...
— То что?
— То мы все отправимся прямиком в ад, — я усмехнулась. — А я, знаешь ли, не планировала туда сегодня.
Он не улыбнулся в ответ. Вместо этого он взял мою руку и поднёс к губам. Тёплое, почти невесомое прикосновение.
— Я не дам ей забрать тебя, — сказал он. — Никогда.
— Вообще-то это я должна говорить такие вещи, — я приподняла бровь. — Я тут, вообще-то, детектив с револьвером.
— Тогда скажи.
Я помолчала. Затем усмехнулась:
— Я не дам ей забрать тебя, Синнер. Ты слишком красивый, чтобы умирать.
Он покачал головой, но в его глазах мелькнула тень улыбки.
— Ты невозможна, детектив.
— Я знаю, — я выпустила его руку и поправила револьвер на поясе. — А теперь поехали. У нас есть убийца, которую нужно поймать, и свидетель, которого нужно защитить.
Мы направились к экипажу. Валентайн шагал рядом, и по его поджатым губам я видела — он вот-вот лопнет от возмущения.
— Морган, — начал он тем тоном, каким обычно начинал лекции о субординации, — я вынужден заметить, что ваше поведение...
— Инспектор, — перебила я, забираясь в экипаж. — Я только что обнаружила, что мать лорда Синнера инсценировала собственную смерть и, вероятно, прикончила пятерых человек. Если вы хотите обсудить моё поведение, давайте сделаем это после того, как я поймаю убийцу.
— Но...
— И заодно после того, как мы спасём мистера Блэквелла, — я поправила револьвер. — Если, конечно, вы не против.
Валентайн открыл рот, закрыл, снова открыл, потом обречённо махнул рукой и полез в экипаж.
— Когда-нибудь, Морган, — пробормотал он, усаживаясь напротив, — ваша дерзость вас погубит.
— Непременно, сэр, — я мило улыбнулась. — Но не сегодня.
Малек, сидевший рядом со мной, тихо фыркнул. Валентайн метнул в него испепеляющий взгляд, но ничего не сказал.
Экипаж тронулся. Я смотрела в окно на проплывающий мимо серый пейзаж и думала о Моргане Синнер. Женщина, которая заключила сделку с Тьмой, инсценировала собственную смерть и провела десятилетия в тени, планируя уничтожение собственной семьи. Женщина, которая убила пятерых и не собиралась останавливаться.
Женщина, которую я собиралась поймать.
И, чёрт побери, я это сделаю. Потому что я — детектив Морган. И я всегда довожу дело до конца.
Даже если этот конец пахнет тленом, кровью и старыми семейными проклятиями. И даже если мой собственный начальник считает меня безнадёжной нахалкой.